PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

segunda-feira, 30 de junho de 2014

ACOMPANHE MEUS ESTUDOS (COMPARTILHADOS) NO SITE: OTPB - ORDEM DE TEÓLOGOS E PASTORES DO BRASIL:

http://otpbdobrasil.ning.com/profiles/blogs/parte-12-1-tessalonicenses-pela-peshita

PARTE 13: 1 TESSALONICENSES PELA PESHITA:

20-I Tessalonicenses (Tessalonissayah Alef) Capítulo : 1

DEFENDENDO A PALAVRA NÃO INTERPRETAÇÕES MAS A PALAVRA DE YHVH SEMPRE! MattitYahu 4:4 Ya'shua, porém, respondeu: Está escrito: Não só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de 'elohîm Yahveh.

"QUEM DIZ QUE A 'MULHER' NÃO PODE SER PASTORA...?!". ESTÁ ERRADO. AO SE AFIRMAR EM PASSAGENS BÍBLICAS.....!!!!!" em OTPB - Ordem dos Teólogos e Pastores do Brasil
Dom. 14:22
Maria Laura R da Costa Soares fez um comentário sobre sua postagem no blog "COMPARTILHANDO A PALAVRA DE YHVH. "QUEM DIZ QUE A 'MULHER' NÃO PODE SER PASTORA...?!". ESTÁ ERRADO. AO SE AFIRMAR EM PASSAGENS BÍBLICAS.....!!!!!" em OTPB - Ordem dos Teólogos e Pastores do Brasil

Para ver o novo comentário, visite:
http://otpbdobrasil.ning.com/profiles/blogs/compartilhando-a-palavra-de-yhvh-quem-diz-que-a-mulher-n-o-pode?commentId=4562487%3AComment%3A304172&xg_source=msg_com_blogpost

DIZ QUE A 'MULHER' NÃO PODE SER PASTORA...?!". ESTÁ ERRADO. AO SE AFIRMAR EM PASSAGENS BÍBLICAS.....!!!!!" em OTPB - Ordem dos Teólogos e Pastores do Brasil
Dom. 13:59
Jason José de lima fez um comentário sobre sua postagem no blog "COMPARTILHANDO A PALAVRA DE YHVH. "QUEM DIZ QUE A 'MULHER' NÃO PODE SER PASTORA...?!". ESTÁ ERRADO. AO SE AFIRMAR EM PASSAGENS BÍBLICAS.....!!!!!" em OTPB - Ordem dos Teólogos e Pastores do Brasil

Para ver o novo comentário, visite:
http://otpbdobrasil.ning.com/profiles/blogs/compartilhando-a-palavra-de-yhvh-quem-diz-que-a-mulher-n-o-pode?commentId=4562487%3AComment%3A304098&xg_source=msg_com_blogpost

DIZ QUE A 'MULHER' NÃO PODE SER PASTORA...?!". ESTÁ ERRADO. AO SE AFIRMAR EM PASSAGENS BÍBLICAS.....!!!!!" em OTPB - Ordem dos Teólogos e Pastores do Brasil
Dom. 13:38
Jason José de lima fez um comentário sobre sua postagem no blog "COMPARTILHANDO A PALAVRA DE YHVH. "QUEM DIZ QUE A 'MULHER' NÃO PODE SER PASTORA...?!". ESTÁ ERRADO. AO SE AFIRMAR EM PASSAGENS BÍBLICAS.....!!!!!" em OTPB - Ordem dos Teólogos e Pastores do Brasil

Para ver o novo comentário, visite:
http://otpbdobrasil.ning.com/profiles/blogs/compartilhando-a-palavra-de-yhvh-quem-diz-que-a-mulher-n-o-pode?commentId=4562487%3AComment%3A304096&xg_source=msg_com_blogpost

Teólogos e Pastores do Brasil
Dom. 11:15
Francisco de Souza Gois fez um comentário sobre seu grupo "Todo aquele que invocar o nome...!" em OTPB - Ordem dos Teólogos e Pastores do Brasil

Para ver o novo comentário, visite:
http://otpbdobrasil.ning.com/group/epikaleomai-todo-aquele-que-invocar-o-nome?commentId=4562487%3AComment%3A304262&xg_source=msg_com_group

ACOMPANHE NA OTPB! (QUINTO LUGAR - 5º). "COMPORTAMENTO PERANTE YHVH ISSO É TUDO" INTERPRETE DIREITO SUA PALAVRA. VEJA:

Principal conteúdo da semana

sexta-feira, 27 de junho de 2014

MUITOS NÃO CONHECEM: 'elohîm YHVH - YAHVEH - YAHUH - MATTITYAHU 12,24: "Respondeu-lhes Ya'shua: Não provém o vosso erro de não conhecerdes as Escrituras, nem o poder de 'Elohîm?"

γραφη graphe - כתב k ̂ethab (aramaico)


Escrituras
No Novo Testamento, este termo refere-se, geralmente, ao Antigo Testamento ou a alguma parte dele.
[NT]
(a). Maneiras de referir-se às Escrituras:
– “A Lei” Jo 10.34*.
– “A Lei e os Profetas” Mt 5.17*; Rm 3.21*-22.
– “A Lei, os Profetas e os Salmos” Lc 24.44.
– “As Escrituras”, “As Sagradas Escrituras” Mt 21.42; Rm 1.2.
– “Está escrito” Mc 1.2; Rm 1.17 (freqüente em Paulo).
– “Dito pelo Senhor”, “Deus vos declarou” Mt 1.22; 22.31.
– “O Espírito Santo proferiu” At 1.16.
– Citações concretas de livros Mt 2.17-18; 3.3; 8.4; Rm 4.6-8.
(b). Inspiradas por Deus 2Tm 3.16; 2Pe 1.20-21.
(c). Valor das Escrituras Mt 5.18; Jo 10.35; Rm 15.4; 1Co 9.9-10; 2Tm 3.15-17; Hb 4.12.
Ver também a Introdução ao Novo Testamento.
NT Novo Testamento
Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
0259 אחד ’echad
um numeral procedente de 258; DITAT - 61; adj
1) um (número)
1a) um (número)
1b) cada, cada um
1c) um certo
1d) um (artigo indefinido)
1e) somente, uma vez, uma vez por todas
1f) um...outro, aquele...o outro, um depois do outro, um por um
1g) primeiro
1h) onze (em combinação), décimo-primeiro (ordinal)

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H259

0258 אחד ’achad
talvez uma raiz primitiva; DITAT - 605; v
1) (Hitpael) ir numa direção ou noutro, ser afiado
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H258

01320 בשר basar
procedente de 1319; DITAT - 291a; n m
1) carne
1a) referindo-se ao corpo
1a1) de seres humanos
1a2) de animais
1b) o próprio corpo
1c) órgão sexual masculino (eufemismo)
1d) parentesco, relações familiares
1e) carne como algo frágil ou errante (homem em oposição a Deus)
1f) todos os seres viventes
1g) animais
1h) humanidade
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1320

01319 בשר basar
uma raiz primitiva; DITAT - 291; v
1) trazer novas, dar notícia, publicar, pregar, anunciar
1a) (Piel)
1a1) alegrar-se com boas-novas
1a2) trazer novidades
1a3) anunciar (salvação) como boas-novas, pregar
1b) (Hitpael) receber boas novas
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1319

3391 μια mia
feminino irregular de 1520; adj
1) apenas um, alguém
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

1520 εις heis
(incluindo o neutro [etc.] hen); TDNT - 2:434,214; numeral
1) um
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

4561 σαρξ sarx
provavelmente da mesma raiz de 4563; TDNT - 7:98,1000; n f
1) carne (substância terna do corpo vivo, que cobre os ossos e é permeada com sangue) tanto de seres humanos como de animais
2) corpo
2a) corpo de uma pessoa
2b) usado da origem natural ou física, geração ou afinidade
2b1) nascido por geração natural
2c) natureza sensual do homem, “a natureza animal”
2c1) sem nenhuma sugestão de depravação
2c2) natureza animal com desejo ardente que incita a pecar
2c3) natureza física das pessoas, sujeita ao sofrimento
3) criatura viva (por possuir um corpo de carne), seja ser humano ou animal
4) a carne, denotando simplesmente a natureza humana, a natureza terrena dos seres humanos separada da influência divina, e por esta razão inclinada ao pecado e oposta a Deus
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

4563 σαροω saroo
de um derivado de sairo (remover, semelhante a 4951); v
1) varrer, limpar através do ato de varrer
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

4951 συρω suro
provavelmente semelhante a 138; arrastar; v
1) arrastar, levar à força
1a) de alguém diante do juiz, aprisionar, punir
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

138 αιρεομαι haireomai
provavelmente semelhante a 142; TDNT - 1:180,27; v
1) tomar para si, preferir, escolher
2) escolher pelo voto, eleger para governar um cargo público
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

142 αιρω airo
uma raíz primária; TDNT - 1:185,28; v
1) levantar, elevar, erguer
1a) levantar do chão, pegar: pedras
1b) erguer, elevar, levantar: a mão
1c) içar: um peixe
2) tomar sobre si e carregar o que foi levantado, levar
3) levar embora o que foi levantado, levar
3a) mover de seu lugar
3b) cortar ou afastar o que está ligado a algo
3c) remover
3d) levar, entusiasmar-se, ficar exaltado
3e) apropriar-se do que é tomado
3f) afastar de alguém o que é dele ou que está confiado a ele, levar pela força
3g) levar e utilizar para alguma finalidade
3h) tirar de entre os vivos, seja pela morte natural ou pela violência
3i) motivo para parar
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

1519 εις eis
preposição primária; TDNT - 2:420,211; prep
1) em, até, para, dentro, em direção a, entre
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

Estudo de Palavra da Bíblia

Definição

(Nenhum)

Links

(Nenhum)

Concordância | RAStr

Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
uma só carne (17)
Gên 2:24  Por isso, deixa o homem pai e mãe e se une à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne. H259, H1320
Mat 19:5  e que disse:  Por esta causa deixará o homem pai e mãe e se unirá a sua mulher, tornando-se os dois uma só carne? G3391, G4561
Mat 19:6  De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não o separe o homem. G3391, G4561
Mar 10:8  e, com sua mulher, serão os dois uma só carne. De modo que já não são dois, mas uma só carne. G1519, G3391, G4561, G3391, G4561
1Cor 6:16  Ou não sabeis que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, serão os dois uma só carne. G1519, G3391, G4561
Ef 5:31  Eis por que deixará o homem a seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, e se tornarão os dois uma só carne. G1519, G3391, G4561

 

ACOMPANHE, TAMBÉM, MEU SITE:

http://anselmo-r.webnode.com/

 (http://anselmo-r.webnode.com/):

clik na foto para ver o meu site! (http://anselmo-r.webnode.com/blog/):
HÁ' SHEM (O NOME): YHVH.

ACOMPANHE MEUS ESTUDOS (COMPARTILHADOS) NO SITE: OTPB - ORDEM DE TEÓLOGOS E PASTORES DO BRASIL:

http://otpbdobrasil.ning.com/profiles/blogs/parte-10-ef-sios-pela-peshita
17-Efésios (Efessayah) Capítulo : 1