tag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post6500701365980998226..comments2023-10-27T07:17:18.272-07:00Comments on Estudos da Escritura Sagrada:: O PODER DA: PALAVRA E O PODER DE UM NOME! (LEVITA) 1ª PARTE! O SEU NOME NOS SEUS FILHOS...Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comBlogger16125tag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-37442912300280602092012-08-30T15:13:53.945-07:002012-08-30T15:13:53.945-07:00PROCURE PELA VERDADE...!!! ESSA É A PALAVRA DO FIL...PROCURE PELA VERDADE...!!! ESSA É A PALAVRA DO FILHO! NÃO POR TRADUÇÃO, TRANSLITERAÇÃO PARA OUTRAS LÍNGUAS....??? POIS SÓ HÁ UM NOME QUE PODE NOS SALVAR! E NÃO TÊM JOTA NÃO!!!!! E É ESSA A VERDADE QUE SALVA! E DARMOS KEVOD GLÓRIA AO SEU NOME SOMENTE! (NÃO À TÍTULOS OU SUBSTITUTOS PARA O SEU NOME!):<br /><br />YESHA'YAHU 42:<br /> 8 Eu sou o Senhor, este é o meu nome; a minha glória, n pois, não a darei a outrem, nem a minha honra, às imagens de escultura.<br />Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Is 42:8<br /><br />(EU SOU YAHU)! ESTE É O MEU NOME...!!! OK!<br /><br />8 este é o meu nome. Êx 3.13-15; Êx 4.5; Sl 83.18; Jo 8.58 a minha glória. 48.11; Êx 20.3-5; Êx 34.14; Jo 5.23 <br />Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Is 42:7-8<br /><br /><br />ÊXODO 20:<br /> 7 Não tomarás o nome do Senhor, teu Deus, em vão, i porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.<br />Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Êx 20:7<br /><br />MAS QUAL NOME? SE USAM SUBSTITUTOS SEMPRE.....!!!<br /><br />7 Não tomarás. Lv 19.12; Lv 24.11-16; Dt 5.11; Sl 50.14-16; Pv 30.9; Jr 4.2; Mt 5.33-37; Mt 23.16-22; Mt 26.63,64; 2Co 1.23; Hb 6.16,17; Tg 5.12 não terá por inocente. Js 2.12,17; Js 9.20; 2Sm 21.1,2; 1Rs 2.9<br />Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 20:6-7<br /><br />ESSA É A SALVAÇÃO: PROCURAR PELA VERDADE...!<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-23408643108985473462012-08-30T15:07:48.629-07:002012-08-30T15:07:48.629-07:00Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao...Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a certas mudanças internas de vogal.<br />Ver Piel 8840<br />Hitpoel<br />Hitpoel<br />Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da última vogal na segunda sílaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.<br />Ver Hitpael 8819<br />[85]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1984<br />[86]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3100<br />[87]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679<br />[88]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3100<br />[89]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3156<br />c c 22.18-19 Este livro: Isto é, o Apocalipse. Há uma provável alusão a Dt 4.2; 12.32.<br />[90]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ap 22:19<br />[91]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 22:17-19<br />b b 4.2 Dt 12.32; Pv 30.6; cf. Ap 22.18-19.<br />[92]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dt 4:2<br />[93]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dt 4:1-2<br />n n 12.32 Dt 4.2; Ap 22.18-19.<br />[94]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dt 12:32<br />[95]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dt 12:31-32<br />[96]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Êx 32:33<br />[97]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 32:32-33<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-88036786719365073482012-08-30T15:07:22.817-07:002012-08-30T15:07:22.817-07:00ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços...ele quebrou<br />ele enviou<br />Piel<br />ele quebrou em pedaços, ele esmagou<br />ele mandou embora, expulsou<br />2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.<br />ele contou ele relatou, contou<br />ele completou ele pagou, recompensou<br />ele aprendeu ele ensinou<br />3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.<br />ele pulou ele saltou, saltitou<br />4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.<br />ser forte fortalecer, fortificar<br />tornar-se grande engrandecer<br />Pual<br />Pual<br />Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840<br />Piel<br />ele esmagou<br />ele contou<br />Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.<br />Pual<br />isso foi esmagado<br />isso foi contado<br />Hitpael<br />Hitpael<br />1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel<br />Ver para o Qal 8851<br />Ver para o Piel 8840<br />Qal Hitpael<br />ele trajava ele se vestiu<br />ele lavou ele se lavou<br />ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou<br />ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou<br />2) Expressa uma ação recíproca.<br />eles olharam eles olharam um para o outro<br />eles sussurraram eles sussurraram um para o outro<br />3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.<br />ele orou, ele lamentou, ele ficou irado<br />Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.<br />Poel<br />Poel<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-67041266940544254072012-08-30T15:06:55.576-07:002012-08-30T15:06:55.576-07:00número que aparece ao lado da sigla DITAT correspo...número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[82]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H113<br />[83]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3094<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[84]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />Qal<br />Qal <br />Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.<br />Exemplos:<br />ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou<br />Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.<br />Hifil<br />Hifil<br />1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851<br />Qal Hifil<br />ele comeu ele fez comer, alimentou<br />ele veio ele fez vir, trouxe<br />ele reinou ele fez rei, coroou<br />2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.<br />Substantivo ou Adjetivo Hifil<br />ouvido ouvir (dar ouvidos)<br />distante afastar-se, colocar longe de<br />3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.<br />lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar<br />Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.<br />Piel<br />Piel<br />1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.<br />Qal<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-18893426691420142092012-08-30T15:06:29.846-07:002012-08-30T15:06:29.846-07:00[66]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Gre...[66]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1391<br />[67]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1937<br />[68]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1938<br />[69]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1941<br />[70]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2148<br />[71]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679<br />[72]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2148<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[73]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050<br />[74]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2293<br />[75]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2381<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[76]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410<br />[77]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2518<br />[78]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2811<br />[79]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2813<br />[80]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2899<br />[81]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H138<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-53101295429896501662012-08-30T15:06:00.008-07:002012-08-30T15:06:00.008-07:002) O Hifil é geralmente empregado para formar verb...2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.<br />Substantivo ou Adjetivo Hifil<br />ouvido ouvir (dar ouvidos)<br />distante afastar-se, colocar longe de<br />3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.<br />lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar<br />Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.<br />[50]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8085<br />[51]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1122<br />[52]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1131<br />[53]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1137<br />[54]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1138<br />[55]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1141<br />[56]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1148<br />[57]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1202<br />[58]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1202<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[59]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H6252<br />[60]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1229<br />[61]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1230<br />[62]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1232<br />[63]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1283<br />[64]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1296<br />[65]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-23383514236103765572012-08-30T15:05:34.455-07:002012-08-30T15:05:34.455-07:001) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele...1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851<br />Qal<br />ele viu<br />ele viu o anjo<br />ele enviou<br />ele criou isso<br />Nifal<br />ele foi visto, apareceu<br />o anjo foi visto<br />ele foi enviado<br />foi criado<br />1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.<br />ele vigiou ele foi vigiado, também<br />ele se protegeu<br />1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples<br />e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:<br />ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou<br />Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.<br />Piel<br />Piel<br />1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.<br />Qal<br />ele quebrou<br />ele enviou<br />Piel<br />ele quebrou em pedaços, ele esmagou<br />ele mandou embora, expulsou<br />2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.<br />ele contou ele relatou, contou<br />ele completou ele pagou, recompensou<br />ele aprendeu ele ensinou<br />3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.<br />ele pulou ele saltou, saltitou<br />4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.<br />ser forte fortalecer, fortificar<br />tornar-se grande engrandecer<br />Hifil<br />Hifil<br />1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851<br />Qal Hifil<br />ele comeu ele fez comer, alimentou<br />ele veio ele fez vir, trouxe<br />ele reinou ele fez rei, coroou<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-52200434731621318022012-08-30T15:05:07.021-07:002012-08-30T15:05:07.021-07:00Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Q...Nifal<br />1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851<br />Qal<br />ele viu<br />ele viu o anjo<br />ele enviou<br />ele criou isso<br />Nifal<br />ele foi visto, apareceu<br />o anjo foi visto<br />ele foi enviado<br />foi criado<br />1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.<br />ele vigiou ele foi vigiado, também<br />ele se protegeu<br />1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples<br />e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:<br />ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou<br />Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.<br />[46]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1961<br />? O ponto de interrogação, precedido de um espaço e colocado após a significação de um nome, indica que essa significação é duvidosa. Uma data duvidosa é indicada da mesma forma.<br />[47]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H609<br />[48]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H623<br />[49]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H851<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />Qal<br />Qal<br />Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.<br />Exemplos:<br />ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou<br />Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.<br />Nifal<br />Nifal<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-64522064016818571882012-08-30T15:04:38.590-07:002012-08-30T15:04:38.590-07:00ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele lev...ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou<br />Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.<br />Nifal <br />Nifal<br />1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851<br />Qal<br />ele viu<br />ele viu o anjo<br />ele enviou<br />ele criou isso<br />Nifal<br />ele foi visto, apareceu<br />o anjo foi visto<br />ele foi enviado<br />foi criado<br />1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.<br />ele vigiou ele foi vigiado, também<br />ele se protegeu<br />1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples<br />e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:<br />ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou<br />Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.<br />[44]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1961<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[45]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1933<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />Qal<br />Qal<br />Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.<br />Exemplos:<br />ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou<br />Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.<br />Nifal<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-86283663748046532722012-08-30T15:04:08.348-07:002012-08-30T15:04:08.348-07:00distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns ve...distante afastar-se, colocar longe de<br />3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.<br />lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar<br />Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.<br />[39]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H559<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[40]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[41]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3068<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[42]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H136<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[43]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H113<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />Qal<br />Qal<br />Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.<br />Exemplos:<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-54591818531640360672012-08-30T15:03:40.848-07:002012-08-30T15:03:40.848-07:00ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
N...ele viu<br />ele viu o anjo<br />ele enviou<br />ele criou isso<br />Nifal<br />ele foi visto, apareceu<br />o anjo foi visto<br />ele foi enviado<br />foi criado<br />1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.<br />ele vigiou ele foi vigiado, também<br />ele se protegeu<br />1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples<br />e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:<br />ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou<br />Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.<br />Hitpael<br />Hitpael<br />1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel<br />Ver para o Qal 8851<br />Ver para o Piel 8840<br />Qal Hitpael<br />ele trajava ele se vestiu<br />ele lavou ele se lavou<br />ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou<br />ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou<br />2) Expressa uma ação recíproca.<br />eles olharam eles olharam um para o outro<br />eles sussurraram eles sussurraram um para o outro<br />3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.<br />ele orou, ele lamentou, ele ficou irado<br />Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.<br />Hifil<br />Hifil<br />1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851<br />Qal Hifil<br />ele comeu ele fez comer, alimentou<br />ele veio ele fez vir, trouxe<br />ele reinou ele fez rei, coroou<br />2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.<br />Substantivo ou Adjetivo Hifil<br />ouvido ouvir (dar ouvidos)<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-32618566382352580882012-08-30T15:03:08.227-07:002012-08-30T15:03:08.227-07:00e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns...e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:<br />ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou<br />Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.<br />Hifil<br />Hifil<br />1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851<br />Qal Hifil<br />ele comeu ele fez comer, alimentou<br />ele veio ele fez vir, trouxe<br />ele reinou ele fez rei, coroou<br />2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.<br />Substantivo ou Adjetivo Hifil<br />ouvido ouvir (dar ouvidos)<br />distante afastar-se, colocar longe de<br />3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.<br />lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar<br />Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.<br />[34]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7069<br />[35]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H514<br />[36]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H557<br />[37]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H558<br />[38]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H568<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />Qal<br />Qal<br />Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.<br />Exemplos:<br />ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou<br />Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.<br />Nifal<br />Nifal<br />1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851<br />Qal<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-10813586628618074632012-08-30T15:02:25.326-07:002012-08-30T15:02:25.326-07:00número que aparece ao lado da sigla DITAT correspo...número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />fig. Figuradamente<br />[28]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1<br />[29]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H447<br />[30]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H461<br />[31]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H466<br />[32]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H499<br />[33]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H511<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />Qal<br />Qal<br />Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.<br />Exemplos:<br />ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou<br />Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.<br />Nifal<br />Nifal<br />1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851<br />Qal<br />ele viu<br />ele viu o anjo<br />ele enviou<br />ele criou isso<br />Nifal<br />ele foi visto, apareceu<br />o anjo foi visto<br />ele foi enviado<br />foi criado<br />1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.<br />ele vigiou ele foi vigiado, também<br />ele se protegeu<br />1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-24173671239438524122012-08-30T15:01:30.728-07:002012-08-30T15:01:30.728-07:00[15]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Gre...[15]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679<br />[16]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H281<br />[17]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H245<br />[18]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H281<br />[19]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H287<br />[20]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H289<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[21]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H4480<br />[22]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H333<br />[23]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H357<br />[24]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H443<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[25]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410<br />[26]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H446<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[27]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-65448509214048714742012-08-30T15:00:57.309-07:002012-08-30T15:00:57.309-07:00 Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, ww... Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />Qal<br />Qal<br />Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.<br />Exemplos:<br />ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou<br />Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.<br />Nifal<br />Nifal<br />1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851<br />Qal<br />ele viu<br />ele viu o anjo<br />ele enviou<br />ele criou isso<br />Nifal<br />ele foi visto, apareceu<br />o anjo foi visto<br />ele foi enviado<br />foi criado<br />1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.<br />ele vigiou ele foi vigiado, também<br />ele se protegeu<br />1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples<br />e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:<br />ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou<br />Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.<br />[13]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1961<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[14]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1933<br />TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1753669261462727424.post-84673245500715928892012-08-30T14:58:55.708-07:002012-08-30T14:58:55.708-07:00[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Greg...[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H29<br />[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H32<br />[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H138<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H175<br />[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H222<br />[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H218<br />[7]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H218<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[8]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410<br />[9]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H245<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />Hifil<br />Hifil<br />1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851<br />Qal Hifil<br />ele comeu ele fez comer, alimentou<br />ele veio ele fez vir, trouxe<br />ele reinou ele fez rei, coroou<br />2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.<br />Substantivo ou Adjetivo Hifil<br />ouvido ouvir (dar ouvidos)<br />distante afastar-se, colocar longe de<br />3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.<br />lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar<br />Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.<br />[10]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H238<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[11]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.<br />[12]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3068<br />DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04371311206698543799noreply@blogger.com