sábado, 12 de maio de 2012

"TRANSFORMANDO 'ÁGUA' EM: "VINHO": OS PECADOS SÃO PERDOADOS! NÃO SUAS CONSEQUÊNCIAS!

ROMANOS 8,1 [QUEM ANDA NO MASCHIYAH JÁ NÃO HÁ MAIS CONDENAÇÃO...!]:

              Shamuel Beit (2Sm 6,2.18; 7,13.22.26):
              E levantou-se David, e partiu, com todo o povo que tinha consigo, para Baalim de Ya(rr)hudá, para levarem dali para cima a arca de ‘Elo(rr)hím(i), sobre a qual se invoca o nome, o nome do YHVH YERRUA, dos Exércitos, que se assenta entre os querubins.
              E acabando Davidi de oferecer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do YHVH YERRUA dos Exércitos.
              Este edificará uma casa ao meu nome, e confirmarei o trono do seu reino para sempre.
              Portanto, grandioso és ó YHVH YERRUA ‘Elo(rr)hím(i), porque não há semelhante a ti, e não há outro ‘Elo(rr)hím(i) senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.
              E engrandeça-se o teu nome para sempre, para que se diga: O YHVH YERRUA (YHVH EU SOU ESPÍRITO) dos Exércitos é ‘Elo(rr)hím(i) (deuses) sobre Ysrael; e a casa de teu servo será confirmada diante de ti.

שמואל ב
6
ויקם וילך דוד וכל־העם אשר אתו מבעלי יהודה להעלות משם את ארון האלהים אשר־נקרא שם שם יהוה צבאות ישב הכרבים עליו׃[1]
18 ויכל דוד מהעלות העולה והשלמים ויברך את־העם בשם יהוה צבאות׃[2]

713 הוא יבנה־בית לשמי וכננתי את־כסא ממלכתו עד־עולם׃[3]
22 על־כן גדלת אדני יהוה כי־אין כמוך ואין אלהים זולתך בכל אשר־שמענו באזנינו׃[4]
26 ויגדל שמך עד־עולם לאמר יהוה צבאות אלהים על־ישראל ובית עבדך דוד יהיה נכון לפניך׃[5]


[1]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. 2Sm 6:2
[2]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. 2Sm 6:18
[3]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. 2Sm 7:13
[4]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. 2Sm 7:22
[5]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. 2Sm 7:26

              Shamuel Beit (2 Sm 11,1 – 12,1-31):
              [O PECADO PODE SER PERDOADO! MAS, AS SUAS CONSEQUÊNCIAS NÃO...]:
              E aconteceu que, tendo decorrido um ano, no tempo em que os reis saem à guerra, enviou Davied a Yohabe, e com ele os seus servos, e a todo o Ysrael; e eles destruíram os filhos de Amom, e cercaram a Rabá; porém Davidi ficou em Yerushalaim.
              E aconteceu que numa tarde, Davidi se levantou do seu leito, e andava passeando no terraço da casa real, e viu do terraço a uma mulher que se estava lavando, e era esta mulher muito formosa a vista.
              E mandou Davidi indagar quem era aquela mulher; e disseram: Porventura não é esta Bate-Sheba, filha de Eliã, mulher de Uriyáhu (1), o hitita?
              Então enviou Davidi mensageiros, e mandou trazê-la; e ela veio, e ele se deitou com ela (pois já estava purificada da sua imundícia); então voltou ela para sua casa. E a mulher concebeu, e mandou dizer a Davidi: Estou grávida. Então Davidi mandou dizer a Yohabe: Envia-me Uriyáhu (2) o hitita. E yohabe enviou Uriyáhu (3) a Davidi. Vindo, pois, Uriyáhu (4) a ele, perguntou Davidi como passava yohabe, e como estava o povo, e como ia a guerra. Depois disse Davidi a Uriyáhu (5): Desce a tua casa, e lava os teus pés. E, saindo Uriyáhu (6) da casa real, logo lhe foi mandado um presente da mesa do rei.
              Porém Uriyáhu (7) se deitou à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor; e não desceu á sua casa. E fizeram saber isto a Davidi, dizendo: Uriyáhu (8) não desceu a sua casa. Então disse Davidi a Uriyáhu (9): Não vens tu duma jornada? Por que não desceste à tua casa? E disse Uriyáhu (10) a Davidi: A Arca, e Ysrael, e Ya(rr)huficaram em tendas; e Yohabe, meu senhor, e os servos de meu senhor estão acampados no campo; e hei de eu entrar na minha casa, para comer e beber, e para me deitar com minha mulher? Pela tua vida, e pela vida da tua néfesch, não farei tal coisa. Então disse Davidi a Uriyáhu (11): Demora-te aqui ainda hoje, e amanhã te despedirei, Uriyáhu (12), pois, ficou em Yerushalaim aquele dia e o seguinte. E Davidi o convidou, e comeu e bebeu diante dele, e o embebedou; e à tarde saiu a deitar-se na sua cama com os servos de seu senhor; porém não desceu à sua casa. E sucedeu que pela manhã Davidi escreveu uma carta a Yohabe; e mandou-lha por mão de Uriyáhu (13). Escreveu na carta, dizendo: Ponde a Uriyáhu (14) na frente da maior força da peleja; e retirai-vos de detrás dele, para que seja ferido e morra.
              Aconteceu, pois, que, tendo Yohabe observando bem a cidade, pôs a Uriyáhu (15) no lugar onde sabia que havia homens valentes.
              E, saindo os homens da cidade, e pelejando com Yohabe, caíram alguns do povo, dos servos de Davidi; e morreu também Uriyáhu (16), o hitita.
              Então enviou Yohabe, e fez saber a Davidi todo o sucesso daquela peleja. E deu ordem ao mensageiro, dizendo: Acabando tu de contar ao rei todo o sucesso desta peleja. E sucedendo que o rei se encolerize, e te diga: Por que vos chegastes tão perto da cidade a pelejar? Não sabíeis vós que haviam de atirar no muro?
              Quem feriu a Abimeleque, filho de Yerubesete? Não lançou uma mulher sobre ele do muro um pedaço de uma mó corredora, de que morreu em Tebes? Por que vos chegastes ao muro? Então dirás: Também morreu teu servo Uriyáhu (17), o hitita. E foi o mensageiro, e entrou, e fez saber a Davidi tudo o que Yohabe o enviara a dizer.
              E disse o mensageiro a Davidi: Na verdade que mais poderosos foram aqueles homens do que nós, e saíram a nós ao campo, porém nos fomos contra eles, até à entrada da porta.
              Então os flecheiros atiraram contra os teus servos desde o alto do muro, e morreram alguns dos servos do rei; e também morreu o teu servo Uriyáhu (18), o hitita.
              E disse Davidi ao mensageiro: Assim dirás a Yohabe: Não te pareça isto mal aos olhos, pois a espada tanto consome este como aquele; esforça a tua peleja contra a cidade, e a derrota; esforça-o tu assim.
              Ouvindo, pois, a mulher de Uriyáhu (19) que seu marido era morto, lamentou a seu senhor.
              E, passando o luto, enviando Davidi, e a recolheu em sua casa, e lhe foi por mulher, e deu-lhe à luz um filho. Porém esta coisa que Davidi fez pareceu mal aos olhos do YHVH YERRUA.
              E o YHVH YERRUA enviou Natã a Davidi; e, apresentando-se ele a Davidi, disse-lhe: Havia numa cidade dois homens, um rico e outro pobre.
              O rico possuía muitíssimas ovelhas e vacas. Mas o pobre não tinha coisa nenhuma, senão uma pequena cordeira que comprara e criara; e ela tinha crescido com ele e com seus filhos; do seu bocado comia, e do seu copo bebia, e, dormia em seu regaço, e a tinha como filha. E, vindo um viajante ao homem rico, deixou este de tomar das suas ovelhas e das suas vacas para assar para o viajante que viera a ele, e tomou a cordeira do homem pobre; e a preparou para o homem que viera a ele. Então o furor de Davidi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o YHVH YERRUA, que digno de morte é o homem que fez isso. E pela cordeira tornará a dar o quadruplicado, porque fez tal coisa, e porque não se compadeceu. Então disse Natã a Davidi: Tu és este homem. Assim diz o YHVH YERRUA ‘Elo(rr)hím(i) [YHVH (EU SOU ESPÍRITO) {deuses}] de Ysrael: Eu te ungi rei sobre Ysrael, e eu te livrei das mãos de Shaul; e te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio, e também te dei a casa de Ysrael e de Ya(rr)hudá, e, se isto é pouco, mais te acrescentaria tais e tais coisas. Porque, pois, desprezaste a palavra do YHVH YERRUA, fazendo o mal diante de seus olhos? A Yriyáhu (1), o hitita, feriste à espada, e a sua mulher tomaste por tua mulher; e a ele mataste com a espada dos filhos de Amom.
              Agora, pois, não se apartará a espada jamais da tua casa, porquanto me desprezaste e tomaste a mulher de Uriyáhu (2), o hitita, para ser tua mulher.
              Assim diz o YHVH YERRUA: Eis que suscitarei da tua própria casa o mal sobre ti, e tomarei tuas mulheres perante os teus olhos, e as darei a teu próximo, o qual se deitará com tuas mulheres perante este sol.
              Porque tu o fizeste em oculto, mas eu farei este negócio perante todo o Ysrael e perante o sol.
              Então disse Davidi a Natã: Pequei contra o YHVH YERRUA. E disse Natã a Davidi: Também o YHVH YERRUA perdoou o teu pecado; não morrerás.
              Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do YHVH YERRUA blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá.
              Então Natá foi para sua casa; e o YHVH YERRUA feriu a criança que a mulher de Uriyáhu (3) dera a Davidi, e adoeceu gravemente. E buscou Davidi a ‘Elo(rr)hím(i) pela criança; e jejuou Davidi, e entrou e passou a noite prostrado sobre a terra.
              Então os anciãos da sua casa se levantaram e foram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis, e não comeu pão com eles.
              E sucedeu que ao sétimo dia morreu a criança e temiam os servos de Davidi dizer-lhe que a criança estava morta, porque diziam: Eis que, sendo a criança ainda viva, lhe falávamos, porém não dava ouvidos a nossa voz, como, pois, lhe diremos que a criança esta morta? Porque mais lhe afligiria.
              Viu, porém, Davidi que seus servos falavam baixo, e entendeu Davidi que a criança estava morta, pelo que disse Davidi a seus servos: Está morta a criança? E eles disseram: Está morta.
              Então Davidi se levantou da terra, e se lavou, e se ungiu, e mudou de roupas e entrou na casa do YHVH YERRUA, e adorou. Então foi a sua casa, e pediu pão, e lhe puseram pão, e comeu. E disseram-lhe seus servos: Que é isto que fizeste? Pela criança viva jejuaste e choraste; porém depois que morreu a criança te levantaste e comeste pão.
              E disse ele: Vivendo ainda a criança, jejuei e chorei, porque dizia: Quem sabe se ‘Elo(rr)hím(i) [deuses] se compadecerá de mim, e viverá a criança?
              Porém, agora que está morta, porque jejuarei eu? Poderei eu fazê-la voltar? Eu irei a ela, porém ela não voltará para mim. Então consolou Davidi [AMADO] a Bate-Sheba, sua mulher, e entrou a ela, e se deitou com ela, e ela deu à luz um filho, e deu-lhe o nome de Shlomom [PACÍFICO]; e o YHVH YERRUA o amou. E enviou pela mão do navy Natã, dando-lhe o NOME DE YEDIDIYAH [AMADO DE YAH], por amor ao YHVH YERRUA. (...).

              SABEMOS QUE PELA PROFECIA DE NÚMEROS 6,27, O NOME DO ETERNO FOI COLOCADO NOS SEUS FILHOS PARA OS ABENÇOAR! VEJA:
BEM, ISSO NÃO PODE FALTAR! A PROFECIA DE: B’MIDIBAR (Nm) 6,27: PARASHAH 34: B’MIDIBAR (NO DESERTO): AQUI É: PARASHAH 35: (NASO) [FAÇA] 4,21 – 7,89! B’MIDIBAR 6,22-27:

YHVH disse a Mosheh: “Fale a Aharon e seus filhos, e diga-lhes que vocês devem abençoar o povo de Ysra’el dizendo-lhes”:

‘Y’varekh’kha YHVH v’yishmerekha.
[Que YHVH o abençoe e guarde]
Ya’er YHVH panav eleikha vichunekka.
[Que YHVH faça sua face brilhar sobre você e mostre a você seu favor].
Yissa YHVH panav eleikha v’yasem I’kha shalom.
[Que YHVH levante sua face na sua direção e dê paz a você].

DESSE MODO, ELES DEVEM APLICAR MEU NOME AO POVO DE YSRA’EL, PARA QUE EU OS ABENÇOE!”. (BÍBLIA JUDAICA COMPLETA). COM MEUS GRIFOS.

              E, quando “Uriyáhu” (era vivo) seu nome foi pronunciado 19 vezes! Após sua morte, seu nome foi pronunciado somente 3 vezes! Vamos estudar esses números:
              19: Onde (Há’)‘ulhím ( O ETERNO) coloca seu NOME:
              Êx 20,24; Dt 12,5.
              19: Nome na arca do ‘ulhím (ETERNO):
              2Sm 6,1.2.
              19: Nome do ‘ulhím (ETERNO) no Templo:
              1Rs 9,3.
              19: Nome do ‘ulhím (ETERNO) em seu povo:
              Mt 28,19.20; Ap 3,12; At 2,34-36.

              Agora, vamos ver o significado do número 3:

              3: Feito através de ofertas voluntárias:
              Êx 25,1.2.
              3: Dedicação de sacrifícios de animais:
              1 Cr 15,26.
              3: Feito através de ofertas voluntárias:
              1Cr 29,6.7.
              3: Sacrifícios ofertados livremente:
              Rm 12,1; 2Co 9,7.

              Exatamente como ocorreu com o UriYáhu! Em sua vida e morte!
TETRAGRAMA
                   Esse é o nome que se dá  às quatro letras que representam o inefável nome de Deus, YAHWEH,[A FORMA “ERRÔNEA” DE SE ESCREVER O NOME DE DEUS PELOS MOTIVOS DAS LETRAS “EMPRESTADAS - {“A” e “E” - DE: ADONAI; ELOHIM]; ou seja, YHWH. Esse nome nunca foi e nunca é pronunciado pelos judeus, embora suas vogais tenham sido emprestadas dos nomes Adonai ou Elohim. Uma corruptela de criação gentílica é Jeová, QUE NADA SIGNIFICA PARA O POVO HEBREU!  (Palavras do autor): “Quando estudei o hebraico, na Universidade de Chicago, os estudantes judeus sempre distorciam o som do nome (Yahushua), O NOME CORRETO DO MESSIAS, quando liam o texto bíblico em voz alta, a fim de não se tornarem culpados de pronunciá-lo”. Ver o artigo geral sobre Deus, Nomes Bíblicos de, que inclui maiores informações sobre esse nome divino.

DEUS, NOMES BÍBLICOS DE

                   Esboço:
                   I Caracterização Geral
                   II Lista dos Nomes Divinos
                   III Comentário sobre os Principais Nomes


                   I Característica Geral

               (Com a “ajuda do querido, Irmão – José de Camargo [um estudioso da palavra, como eu, que estudamos a mesma há mais de 9 anos; esta apostila, tomou um caminho correto! Graças a sua ajuda. Obrigado irmão. Que o MESSIAS, guarde os seus caminhos]. {“CAÇANDO PISTAS . TSOFEHATALAIA@BOL.COM.BR Luís Cláudio – estudos Hebraicos.}. PESQUISAS FEITAS PELO: (Sr. José de Camargo.):
                   NOME SAGRADO DO CRIADOR DAS ESCRITURAS SAGRADAS.

                   Muitas pessoas chamam o “Criador de Deus”. Porem Deus não é nome próprio!
                   Deus é um substantivo comum como é a palavra “Senhor”; “Médico”; “Advogado”; etc. Se Deus é um substantivo e não um “nome” próprio, qual é o nome divino e sagrado do Criador?

                   O TETRAGRAMA sagrado encontrado mais de 6.800 vezes nos mais arcaicos dos manuscritos, contém as quatro consoantes hebraicas Yod – He -Vav – He.
                   TETRAGRAMA transliterado = YHWH. As quatro consoantes hebraicas do nome sagrado, escrito da direta para esquerda (no Hebraico) He – Vav – He – Yod = Transliterado YHWH.
                   Conhecer o nome original do Criador é fundamental para aqueles que querem o servir em espírito e em verdade.

                   Conheça a grafia e a pronúncia do nome sagrado – tetragrama:
                   YOD = têm o som de I ou E transliterado como “Y”.
                   HE = têm o som de H aspirado no meio da palavra: no final da palavra é “mudo”.
                   VAV = têm o som de W Quando é consoante. E pode ter o som de “O” ou de “U” - quando recebe uma vogal MASSORÉTICA! (Sendo assim: “Vav” = O; “He” = HU).

                   YHWH – tomou a forma (YAHWEH) – errada! Pois, as vogais “a” e “e” - foram emprestadas  (tomadas de Adonai, elohim). Dando a forma errada ao tetragrama por motivos do texto massorético essas vogais não são corretas no “hebraico”. Ou seja: O texto massorético, trouxe as letras (QAMETZ ; OU HOLAM = “T”. ESSE “A”,   - “YAHWH” (SEM O “E”). ONDE, NO FINAL DO TETRAGRAMA – O “H” NÃO SE PRONÚNCIA - “É MUDO” - FICANDO O SOM “YAHU” - YAHU-UL).

                   (Recapitulando: “Depois que entrou o sinal massorético ‘T’ – qametz ou holam, o ‘A’!”).
                   (UL = “ETERNO”).
                   O HODSHUA de UAOSHORUL – o ALTISSÍMO. YA UL 2,32(Joel) At 2,21.
                   UL” de ULHIM denominação de YAHU - “DO ETERNO” =  YHWH se pronunciaUL” - Significa = “SUPREMO” - Pv 30,4.
                   “UL” - AQUELE QUE VAI ADIANTE.
                   (“Vem de forma acadiana “ILHU” do verbo “UL” Hebraico “ULHIM” BERISHIT.”).
                   Romanos 10,13: PORQUE TODO AQUELE QUE INVOCAR O NOME DE YAHU SERÁ SALVO!

                   Bíblias consultadas: Bíblia Judaica Completa. Bíblia Hebraica Peshita. Livro: Os Segredos do Templo de Salomão (Kevin J. Conner). Enciclopédia Bíblica (Dicionário) O Antigo Testamento Interpretado versículo por versículo (R.N. Champlin, Ph. D.) Editora hagnos. Com grifos de: Anselmo Estevan. Formado em Bacharel em Teologia pela Faculdade Ibetel de Suzano.





vav
Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong (1 ocorrências em 1 artigos)
02053 וו vav [Strong's Hebrew #2053] 1
02053 וו vav provavelmente um gancho (o nome da sexta letra hebraica); DITAT - 520; n m 1)

02053 וו vav
provavelmente um gancho (o nome da sexta letra hebraica); DITAT - 520; n m
1) gancho, prego, pino


01887 הא he’ [Strong's Hebrew #1887]
01887 הא he’ uma partícula primitiva; DITAT - 461; interj 1) veja! eis!
01888 הא he’ (aramaico) [Strong's Hebrew #1888]
01888 הא he’ (aramaico) ou הא ha’ (aramaico) correspondente a 1887; DITAT - 2687, 2688; part
01887 הא he’
uma partícula primitiva; DITAT - 461; interj
1) veja! eis!
01888 הא he’ (aramaico) ou הא ha’ (aramaico)
correspondente a 1887; DITAT - 2687, 2688; part demons
1) veja! eis!,
2) mesmo que, assim como,


Yud

Conceito A concentração do infinito dentro do finito.
Significado Uma mão; impulsionar.
Formato Um ponto suspenso, com uma ponta projetando-se para cima e um apêndice seguindo para baixo.
Número 10
Espaço Virgem (Virgo).
Tempo Elul.
Alma Mão esquerda.
Qualidade Ação.
Arquétipo Gad.
Canal De tiferet a netsach.



Conceito A capacidade de auto-expressão através do pensamento, palavra e ação.
Significado Ser quebrado; pegar sementes; contemplar.
Formato A "janela" tri-dimensional da consciência, composta de um eixo horizontal e vertical (o dalet) com um ponto solto (o yud) aludindo à coordenada de profundidade.
Número 5
Espaço Cordeiro (Aries).
Tempo Nissan.
Alma Pé direito.
Sentido Fala.
Arquétipo Yehudá.
Canal De keter a chochmá.

________________________________________

Vav

Conceito O poder de conectar e correlacionar todos os elementos dentro da Criação.
Significado Um gancho.
Formato Um pilar ereto.
Número 6
Espaço Boi (Taurus).
Tempo Iyar.
Alma Rim direito.
Sentido Contemplação
Arquétipo Yissachar.
Canal De keter a biná.

2 comentários:

  1. vav
    Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong (1 ocorrências em 1 artigos)
    02053 וו vav [Strong's Hebrew #2053] 1
    02053 וו vav provavelmente um gancho (o nome da sexta letra hebraica); DITAT - 520; n m 1)

    02053 וו vav
    provavelmente um gancho (o nome da sexta letra hebraica); DITAT - 520; n m
    1) gancho, prego, pino


    01887 הא he’ [Strong's Hebrew #1887]
    01887 הא he’ uma partícula primitiva; DITAT - 461; interj 1) veja! eis!
    01888 הא he’ (aramaico) [Strong's Hebrew #1888]
    01888 הא he’ (aramaico) ou הא ha’ (aramaico) correspondente a 1887; DITAT - 2687, 2688; part
    01887 הא he’
    uma partícula primitiva; DITAT - 461; interj
    1) veja! eis!
    01888 הא he’ (aramaico) ou הא ha’ (aramaico)
    correspondente a 1887; DITAT - 2687, 2688; part demons
    1) veja! eis!,
    2) mesmo que, assim como,


    Yud

    Conceito A concentração do infinito dentro do finito.
    Significado Uma mão; impulsionar.
    Formato Um ponto suspenso, com uma ponta projetando-se para cima e um apêndice seguindo para baixo.
    Número 10
    Espaço Virgem (Virgo).
    Tempo Elul.
    Alma Mão esquerda.
    Qualidade Ação.
    Arquétipo Gad.
    Canal De tiferet a netsach.



    Conceito A capacidade de auto-expressão através do pensamento, palavra e ação.
    Significado Ser quebrado; pegar sementes; contemplar.
    Formato A "janela" tri-dimensional da consciência, composta de um eixo horizontal e vertical (o dalet) com um ponto solto (o yud) aludindo à coordenada de profundidade.
    Número 5
    Espaço Cordeiro (Aries).
    Tempo Nissan.
    Alma Pé direito.
    Sentido Fala.
    Arquétipo Yehudá.
    Canal De keter a chochmá.

    ________________________________________

    Vav

    Conceito O poder de conectar e correlacionar todos os elementos dentro da Criação.
    Significado Um gancho.
    Formato Um pilar ereto.
    Número 6
    Espaço Boi (Taurus).
    Tempo Iyar.
    Alma Rim direito.
    Sentido Contemplação
    Arquétipo Yissachar.
    Canal De keter a biná.

    ResponderExcluir
  2. שמואל ב
    6
    2 ‮ויקם וילך דוד וכל־העם אשר אתו מבעלי יהודה להעלות משם את ארון האלהים אשר־נקרא שם שם יהוה צבאות ישב הכרבים עליו׃‬
    Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. 2Sm 6:2

    18 ‮ויכל דוד מהעלות העולה והשלמים ויברך את־העם בשם יהוה צבאות׃‬
    Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. 2Sm 6:18

    ResponderExcluir