quinta-feira, 30 de agosto de 2012

O PODER DA: PALAVRA E O PODER DE UM NOME! (LEVITA) 1ª PARTE! O SEU NOME NOS SEUS FILHOS...


029 אביה ’Abiyah אביהו ’Abiyahuw
procedente de 1 e 3050, grego 7 Αβια; n pr m
Abia ou Abias = “Javé é (meu) pai”
1) rei de Judá, filho e sucessor de Roboão
2) segundo filho de Samuel
3) filho de Jeroboão I, rei de Israel
4) filho de Bequer, um benjamita
5) cabeça de uma casa sacerdotal (um dos 24 grupos levitas)
6) cabeça de uma casa sacerdotal (período pós-exílico)
7) esposa de Hezrom
8) mãe de Ezequias (cf 21)
032 אביהיל ’Abiyhayil (ou mais correto) אביחיל ’Abiychayil
procedente de 1 e 2428; n pr m
Abiail = “meu pai é poder”
1) um levita do período mosaico
2) um gadita
3) pai de Ester
4) esposa de Abisur
5) esposa de Roboão
0138 אדניה ’Adoniyah original (forma mais extensa) אדניהו ’Adoniyahuw
procedente de 113 e 3050; n pr m
Adonias = “meu senhor é Javé”
1) quarto filho de Davi e rival de Salomão na disputa pelo trono
2) Levita enviado por Josafá para ensinar a Lei
3) um chefe do povo que cooperou com Neemias
0175 אהרן ’Aharown
de derivação incerta, grego 2 Ααρων; DITAT - 35; n pr m
Arão = “aquele que traz luz”
1) irmão de Moisés, um levita e o primeiro sumo-sacerdote
0222 אוריאל ’Uwriy’el
procedente de 217 e 410; n pr m
Uriel = “Deus (El) é a minha luz”
1) chefe da descendência levítica de Coate na época de Davi
2) avô materno de Abias
0218 אור ’Uwr
o mesmo que 217; n pr loc
Ur = “labareda”
1) cidade ao sul da Babilônia, cidade dos caldeus, centro de adoração à lua, casa do pai de Abraão, Terá, e ponto de partida da migração de Abraão para a Mesopotâmia e Canaã
0218 אור ’Uwr
o mesmo que 217; n pr loc
Ur = “labareda”
1) cidade ao sul da Babilônia, cidade dos caldeus, centro de adoração à lua, casa do pai de Abraão, Terá, e ponto de partida da migração de Abraão para a Mesopotâmia e Canaã
0410 אל ’el
forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m
1) deus, semelhante a deus, poderoso
1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos
1b) anjos
1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)
1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé
2) coisas poderosas na natureza
3) força, poder

(‘el ) – representa: deus/Deus). Um título!!! E (yah) representa o nome de deus/Deus!! Mas, levam esse nome a: Javé?! Como a letra (‘y’) pode ser (‘j’)??? Como os nomes acima!
0245 אזניה ’Azanyah
procedente de 238 e 3050; n pr m
Azanias = “Javé ouve”
1) o pai de Jesua, um levita
0238 אזן ’azan
uma raiz primitiva; DITAT - 57; v
1) ouvir, escutar
1a) (Hifil)
1a1) ouvir, escutar, dar ouvidos
1a2) ser obediente, atento
1a3) ouvir ou escutar as orações (referindo-se a Deus)
03050 יה Yahh
contração de 3068, e significando o mesmo, grego 239 αλληλουια;
1) Ja (Javé na forma reduzida)
1a) o nome próprio do único Deus verdadeiro
1b) usado em muitas combinações
1b1) nomes iniciados com as letras ‘Je’
1b2) nomes terminados com ‘ia’ ou ‘ias’
03068 יהוה Y ̂ehovah
Javé = “Aquele que existe”
1) o nome próprio do único Deus verdadeiro
1a) nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
01961 היה hayah
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
1) ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
1a) (Qal)
1a1) ——
1a1a) acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
1a1b) vir a acontecer, acontecer
1a2) vir a existir, tornar-se
1a2a) erguer-se, aparecer, vir
1a2b) tornar-se
1a2b1) tornar-se
1a2b2) tornar-se como
1a2b3) ser instituído, ser estabelecido
1a3) ser, estar
1a3a) existir, estar em existência
1a3b) ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
1a3c) estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
1a3d) acompanhar, estar com
1b) (Nifal)
1b1) ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
1b2) estar pronto, estar concluído, ter ido
01933 הוא hava’ ou הוה havah
uma raiz primitiva [veja 183, 1961]; DITAT - 484,491; v
1) Qal)
1a) cair
1b) ser, tornar-se, existir, acontecer
239 αλληλουια allelouia
de origem hebraica 1984 e 3050 הללויה;
1) louve ao Senhor, Aleluia
0281 אחיה ’Achiyah ou (prolongado) אחיהו ’Achiyahuw
procedente de 251 e 3050; n pr m
Aías = “irmão de Javé (Yahu)
1) neto de Finéias
2) escriba de Salomão
3) o profeta que predisse a revolta das tribos do Norte
4) pai de Baasa, que usurpou o trono do Norte
5) neto de Hezrom (ou mãe de 1-4 acima)
6) um benjamita, filho de Eúde
7) um dos guerreiros (heróis) de Davi
8) um levita durante a época de Davi
9) um líder sob a supervisão de Neemias
0245 אזניה ’Azanyah
procedente de 238 e 3050; n pr m
Azanias = “Javé ouve”
1) o pai de Jesua, um levita
0281 אחיה ’Achiyah ou (prolongado) אחיהו ’Achiyahuw
procedente de 251 e 3050; n pr m
Aías = “irmão de Javé (Yahu)”
1) neto de Finéias
2) escriba de Salomão
3) o profeta que predisse a revolta das tribos do Norte
4) pai de Baasa, que usurpou o trono do Norte
5) neto de Hezrom (ou mãe de 1-4 acima)
6) um benjamita, filho de Eúde
7) um dos guerreiros (heróis) de Davi
8) um levita durante a época de Davi
9) um líder sob a supervisão de Neemias
0287 אחימות ’Achiymowth
procedente de 251 e 4191; n pr m
Aimote = “irmão da morte” ou “meu irmão é morte”
1) um filho de Elcana, um levita
0289 אחימן ’Achiyman ou אחימון ’Achiyman
procedente de 251 e 4480; n pr m
Aimã = “meu irmão é um dom”
1) um filho de Anaque
2) um servo levita no templo
04480 מן min ou מני minniy ou מני minney (construto pl.) (Is 30.11)
procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep
1) de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
1a) de (expressando separação), fora, ao lado de
1b) fora de
1b1) (com verbos de procedência, remoção, expulção)
1b2) (referindo-se ao material de qual algo é feito)
1b3) (referindo-se à fonte ou origem)
1c) fora de, alguns de, de (partitivo)
1d) de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
1e) do que, mais do que (em comparação)
1f) de...até o, ambos...e, ou...ou
1g) do que, mais que, demais para (em comparações)
1h) de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
2) que
0333 אטר ’Ater
procedente de 332; n pr m
Ater = “aquele que segura”
1) um descendente exilado de Ezequias
2) um porteiro levita exilado (talvez o mesmo que 1)
3) um chefe israelita que selou a aliança de Neemias
0357 אילון ’Ayalown
procedente de 354; n pr loc
Aijalom = “campo de cervos”
1) cidade levítica em Dã, 14 milhas ou 25 km a noroeste de Jerusalém, mais tarde governada pelos amorreus, depois pelos benjamitas de Judá, e então pelos filisteus
2) uma cidade de Zebulom, lugar desconhecido
0443 אלזבד ’Elzabad
procedente de 410 e 2064; n pr m
Elzabade = “Deus tem dado”
1) um soldado gadita que apoiou Davi
2) um levita coraíta
MAS, VEJAM A DERIVAÇÃO DO TÍTULO: “DEUS”:
0410 אל ’el
forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m
1) deus, semelhante a deus, poderoso
1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos
1b) anjos
1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)
1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé
2) coisas poderosas na natureza
3) força, poder
0411 אל ’el
uma partícula demonstrativa (somente no sentido plural); DITAT - 92; pron p demonstr 1) estes(as), esses(as), aqueles(as)
0412 אל ’el (aramaico)
correspondente a 411; DITAT - 2575; pron p demonstr
1) estes(as)
0413 אל ’el
(mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el
partícula primitiva; DITAT - 91; prep
1) para, em direção a, para a (de movimento)
2) para dentro de (já atravessando o limite)
2a) no meio de
3) direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
4) contra (movimento ou direção de caráter hostil)
5) em adição a, a
6) concernente, em relação a, em referência a, por causa de
7) de acordo com (regra ou padrão)
8) em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
9) no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)
0446 אליאב ’Eliy’ab
procedente de 410 e 1; n pr m
Eliabe = “meu Deus é pai” ou “Deus é pai”
1) filho de Helom, líder de Zebulom no deserto
2) um chefe rubenita, pai de Dotã e Abirão
3) o irmão mais velho de Davi
4) um músico levita
5) um soldado gadita de Davi
6) um coatita
0410 אל ’el
forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m
1) deus, semelhante a deus, poderoso
1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos
1b) anjos
1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)
1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé
2) coisas poderosas na natureza
3) força, poder
01 אב ’ab
uma raiz; DITAT - 4a; n m
1) pai de um indivíduo
2) referindo-se a Deus como pai de seu povo
3) cabeça ou fundador de uma casa, grupo, família, ou clã
4) antepassado
4a) avô, antepassados — de uma pessoa
4b) referindo-se ao povo
5) originador ou patrono de uma classe, profissão, ou arte
6) referindo-se ao produtor, gerador (fig.)
7) referindo-se à benevolência e proteção (fig.)
8) termo de respeito e honra
9) governante ou chefe (espec.)
0447 אליאל ’Eliy’el
procedente de 410 repetido; n pr m
Eliel = “meu Deus é Deus” ou “El é Deus”
1) um antepassado de Samuel
2) chefe no exército de Davi (pode referir-se a dois ou três homens diferentes)
3) um levita com Davi no transporte da arca
4) um líder de Manassés
5) dois líderes de Benjamim
6) um chefe coatita
7) um levita
0461 אליעזר ’Eliy ̀ezer
procedente de 410 e 5828, grego 1663 ελιεζερ; n pr m
Eliézer = “Deus é socorro”
1) servo damasceno de Abraão
2) um filho de Moisés
3) um benjamita
4) um sacerdote que ajudou a mover a arca
5) um rubenita
6) um profeta que falou a Josafá
7) um chefe levita
8) filho de Harim
9) um sacerdote com esposa estrangeira
0466 אליפלהו ’Eliyph ̂elehuw
procedente de 410 e 6395; n pr m
Elifeleu = “meu Deus o separa” ou “meu Deus o distingue”
1) um porteiro levita e músico de Davi
0499 אלעזר ’El ̀azar
procedente de 410 e 5826, grego 1648 ελεαζαρ e 2976 λαζαρος; n pr m
Eleazar = “Deus ajudou”
1) o sumo-sacerdote filho de Arão
2) o filho de Abinadabe que preocupou-se com a arca
3) o sacerdote que reconstruiu e dedicou os muros restaurados de Jerusalém no tempo de Esdras
4) um dos soldados valentes de Davi
5) um levita
6) um descendente de Parós
0511 אלקנה ’Elqanah
procedente de 410 e 7069; n pr m
Elcana = “Deus possuiu” ou “Deus criou”
1) pai de Samuel
2) um governante em Jerusalém no período do rei Acaz
3) um dos soldados valentes de Davi
4) filho de Corá
5) diversos levitas
07069 קנה qanah
uma raiz primitiva; DITAT - 2039; v.
1) obter, adquirir, criar, comprar, possuir
1a) (Qal)
1a1) obter, adquirir, obter
1a1a) referindo-se a Deus que cria e redime o seu povo
1a1a1) possuidor
1a1b) referindo-se a Eva, adquirindo (um varão)
1a1c) referindo-se ao ato de adquirir conhecimento, sabedoria
1a2) comprar
1b) (Nifal) ser comprado
0514 אלתקא ’Elt ̂eqe ou (mais propriamente) אלתקה ’Elt ̂eqeh
de derivação incerta; n pr loc
Elteque = “deixe Deus vomitá-los”
1) cidade levítica na tribo de Dã, entre Ecrom e Timna
0557 אמצי ’Amtsiy
procedente de 553; n pr m
Anzi = “minha força”
1) um levita
2) o antepassado na linha sacerdotal de um exilado que voltou do exílio
0558 אמציה ’Amatsyah ou אמציהו ’Amatsyahuw
procedente de 553 e 3050; n pr m
Amazias = “Javé é poderoso”
1) um rei de Judá, filho de Joás, pai de Azarias
2) um sacerdote de Betel durante o reinado de Jeroboão II
3) pai de Josa, da tribo de Simeão
4) um cantor levita do tabernáculo nos dias de Davi
VEJA AGORA DE NOVO O NOME CORRETO DO CRIADOR SEM TÍTULO! O SEU NOME CORRETO! MAS SEM A LETRA JOTA, POIS ELA NÃO ESTÁ NO ALFABETO HEBRAICO! MAS ENTROU NA TRANSLITERAÇÃO OU NA TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS! MUDANDO SEU NOME:
0568 אמריה ’Amaryah ou forma alongada אמריהו ’Amaryahuw
procedente de 559 e 3050; n pr m
Amarias = “Javé fala” ou “Yah(u) tem prometido”
1) avô de Zadoque
2) filho de um dos principais sacerdotes na época de Salomão
3) um dos principais sacerdotes no tempo de Josafá
4) filho de Ezequias, bisavô de Sofonias
5) um levita na época de Esdras
6) um levita do tempo de Ezequias
7) um sacerdote na época de Neemias

0559 אמר ’amar
uma raiz primitiva; DITAT - 118; v
1) dizer, falar, proferir
1a) (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
03050 יה Yahh
contração de 3068, e significando o mesmo, grego 239 αλληλουια;
1) Ja (Javé na forma reduzida)
1a) o nome próprio do único Deus verdadeiro
1b) usado em muitas combinações
1b1) nomes iniciados com as letras ‘Je’
1b2) nomes terminados com ‘ia’ ou ‘ias’
03068 יהוה Y ̂ehovah
Javé = “Aquele que existe”
1) o nome próprio do único Deus verdadeiro
1a) nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
AQUI SIM O ERRO É COMETIDO!!! COMO??? DANDO-LHE UM ACRÉSCIMO PARA NUNCA PRONUNCIAREM SEU NOME PRÓPRIO PARA NÃO PECAREM LHE DERAM UM SUBSTITUTO MAS QUE VIROU NOME PRÓPRIO!!!!!!! VEJA:
0136 אדני ’Adonay
uma forma enfática de 113; DITAT - 27b; n m
1) meu senhor, senhor
1a) referindo-se aos homens
1b) referindo-se a Deus
2) Senhor - título, usado para substituir Javé como expressão judaica de reverência
0113 אדני ’adown aw-done’ ou (forma contrata) אדן ’adon aw-done’
procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m
1) firme, forte, senhor, chefe
1a) senhor, chefe, mestre
1a1) referindo-se aos homens
1a1a) superintendente dos negócios domésticos
1a1b) chefe, mestre
1a1c) rei
1a2) referindo-se a Deus
1a2a) o Senhor Deus
1a2b) Senhor de toda terra
1b) senhores, reis
1b1) referindo-se aos homens
1b1a) proprietário do monte de Samaria
1b1b) chefe, mestre
1b1c) marido
1b1d) profeta
1b1e) governador
1b1f) príncipe
1b1g) rei
1b2) referindo-se a Deus
1b2a) Senhor dos senhores (provavelmente = “o teu marido, Javé”)
1c) meu senhor, meu chefe, meu mestre
1c1) referindo-se aos homens
1c1a) chefe, mestre
1c1b) marido
1c1c) profeta
1c1d) príncipe
1c1e) rei
1c1f) pai
1c1g) Moisés
1c1h) sacerdote
1c1i) anjo teofânico
1c1j) capitão
1c1k) reconhecimento geral de superioridade
1c2) referindo-se a Deus
1c2a) meu Senhor, meu Senhor e meu Deus
1c2b) Adonai (paralelo com Javé)
OBSERVE AGORA AS FORMAS AS LETRAS EM HEBRAICO NÃO COMBINAM OK! E CADA LETRA TEM UM VALOR NUMÉRICO!!!! NÃO PODEMOS ALTERAR ISSO! VEJA:
01961 היה hayah
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
1) ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
1a) (Qal)
1a1) ——
1a1a) acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
1a1b) vir a acontecer, acontecer
1a2) vir a existir, tornar-se
1a2a) erguer-se, aparecer, vir
1a2b) tornar-se
1a2b1) tornar-se
1a2b2) tornar-se como
1a2b3) ser instituído, ser estabelecido
1a3) ser, estar
1a3a) existir, estar em existência
1a3b) ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
1a3c) estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
1a3d) acompanhar, estar com
1b) (Nifal)
1b1) ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
1b2) estar pronto, estar concluído, ter ido
01933 הוא hava’ ou הוה havah
uma raiz primitiva [veja 183, 1961]; DITAT - 484,491; v
1) Qal)
1a) cair
1b) ser, tornar-se, existir, acontecer
01961 היה hayah
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
1) ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
1a) (Qal)
1a1) ——
1a1a) acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
1a1b) vir a acontecer, acontecer
1a2) vir a existir, tornar-se
1a2a) erguer-se, aparecer, vir
1a2b) tornar-se
1a2b1) tornar-se
1a2b2) tornar-se como
1a2b3) ser instituído, ser estabelecido
1a3) ser, estar
1a3a) existir, estar em existência
1a3b) ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
1a3c) estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
1a3d) acompanhar, estar com
1b) (Nifal)
1b1) ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
1b2) estar pronto, estar concluído, ter ido
E O QUE ACONTECE? ACONTECE SE MUDARMOS AS LETRAS, ESTAMOS DANDO HONRA A ÍDOLOS E ANJOS CAÍDOS QUE A HONRA É SOMENTE A ELE COMO BEM FALA A SUA PALAVRA EM: YESHA’YAHU (ISAÍAS): 42,8! SH’MOT (ÊXODO) 20,7! ENTENDAM QUE NÃO SOU EU QUEM O QUER ASSIM! MAS, SIM, A SUA PALAVRA!!!! E ELA NÃO PODE SER REVOGADA!!!!!!!
0609 אסא ’Aca’
de derivação incerta, grego 760 Ασα; n pr m
Asa = “curador: nocivo (?)”
1) rei de Judá, filho de Abias, pai de Josafá
2) um levita
0623 אסף ’Acaph
procedente de 622; n pr m
Asafe = “ajuntador”
1) o pai do escrivão de Ezequias
2) um filho de Berequias, levita e músico líder no tempo de Davi
3) um oficial persa que administrava a floresta real
0851 אשתמע ’Esht ̂emoa ̀ ou אשׂתמוע ’Esht ̂emowa ̀ ou אשׂתמה ’Esht ̂emoh
procedente de 8085 (no sentido de obediência); n pr m, loc
Estemoa = “Eu farei com que me ouçam”
Estemo = “Eu causarei a minha própria ruína: fogo de espanto: Eu voarei para muito alto”
1) uma cidade levítica em Judá
2) um homem de Judá
08085 שמע shama ̀
uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.
1) ouvir, escutar, obedecer
1a) (Qal)
1a1) ouvir (perceber pelo ouvido)
1a2) ouvir a respeito de
1a3) ouvir (ter a faculdade da audição)
1a4) ouvir com atenção ou interesse, escutar a
1a5) compreender (uma língua)
1a6) ouvir (referindo-se a casos judiciais)
1a7) ouvir, dar atenção
1a7a) consentir, concordar
1a7b) atender solicitação
1a8) escutar a, conceder a
1a9) obedecer, ser obediente
1b) (Nifal)
1b1) ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
1b2) ter ouvido a respeito de
1b3) ser considerado, ser obedecido
1c) (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
1d) (Hifil)
1d1) fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
1d2) soar alto (termo musical)
1d3) fazer proclamação, convocar
1d4) levar a ser ouvido n. m.
2) som
01122 בן Ben
o mesmo que 1121; n pr m
Bene = “filho”
1) um levita, um dos funcionários indicados por Davi para a arca
01131 בנוי Binnuwy
procedente de 1129; n pr m
Binui = “construído”
1) um exilado que retornou com Zorobabel, filho de Henadade, que auxiliou na reparação do muro de Jerusalém, sob a liderança de Neemias
2) um levita na época de Esdras, pai de Noadias
3) outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
4) ainda outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
01137 בני Baniy
procedente de 1129; n pr m
Bani = “construído”
1) um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) um levita da linhagem de Merari, e um antepassado de Etã
3) um homem de Judá da linhagem de Perez
4) “filhos de Bani” retornaram do cativeiro com Zorobabel
5) um ou até três levitas na época de Neemias
01138 בני Bunniy ou (forma mais completa) בוני Buwniy
procedente de 1129; n pr m
Buni = “construído”
1) um levita da época de Neemias
2) outro levita de data anterior
01141 בניה B ̂enayah ou (forma alongada) בניהו B ̂enayahuw
procedente de 1129 e 3050; n pr m
Benaia = “Javé construiu” ou “Javé edificou”
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi, filho de Joiada, o sumo sacerdote, um levita, posto por Davi como seu segurança, que, mais tarde, por ter permanecido fiel a Salomão durante a tentativa de Adonias de conquistar a coroa, foi promovido para o lugar de Joabe como comandante chefe do exército
2) o piratonita, um efraimita, um dos trinta soldados da tropa de elite de Davi, e o capitão do undécimo turno mensal
3) um simeonita, um príncipe das famílias de Simei
4) um levita na época de Davi que tocava com o saltério em voz de soprano
5) um sacerdote na época de Davi indicado para tocar a trombeta diante da arca
6) um levita dos filhos de Asafe
7) um levita na época de Ezequias
8) quatro israelitas na época de Esdras que casaram com esposas estrangeiras
9) o pai de Pelatias
01148 בנינו B ̂eniynuw
provavelmente procedente de 1121 com pron. suf.; n pr m
Beninu = “nosso filho”
1) um levita que retornou do exílio e selou a aliança com Neemias
01202 בעשיה Ba ̀aseyah
procedente de 6213 e 3050 com prefixo preposicional; n pr m
Baaséias = “a serviço de Javé”
1) um levita gersonita, um dos antepassados de Asafe, o cantor
01202 בעשיה Ba ̀aseyah
procedente de 6213 e 3050 com prefixo preposicional; n pr m
Baaséias = “a serviço de Javé”
1) um levita gersonita, um dos antepassados de Asafe, o cantor
VEJA UMA DEUSA AQUI:
06252 עשתרות ̀Ashtarowth ou עשׂתרת ̀Ashtaroth
pl. de 6251; DITAT - 1718b
Astarote = “estrela” n. pr. f. divindade
1) deusa falsa na religião cananita, geralmente associada ao culto da fertilidade n. pr. loc.
2) uma cidade em Basã a leste do Jordão dada a Manassés
2a) igual a 6255
01229 בקבכיה Baqbukyah
procedente de 1228 e 3050; n pr m
Baquebuquias = “desperdício de Javé”
1) um levita da época de Neemias
01230 בקבקר Baqbaqqar
forma reduplicada de 1239; n pr m
Baquebacar = “aquele de busca”
1) um levita, aparentemente um descendente de Asafe
01232 בקיה Buqqiyah
procedente de 1238 e 3050; n pr m
Buquias = “Javé esvaziou”
1) um levita coatita, dos filhos de Hemã, um dos músicos no templo
01283 בריעה B ̂eriy ̀ah
aparentemente procedente do fem. de 7451 com um prefixo preposicional; n pr m
Berias = “com um amigo”
1) um filho de Aser
2) um filho de Efraim
3) um benjamita
4) um levita
01296 ברכיה Berekyah ou ברכיהו Berekyahuw
procedente de 1290 e 3050, grego 914 βαραχιας; n pr m
Berequias ou Baraquias = “Javé abençoa”
1) um filho de Zorobabel
2) um levita que retornou para o exílio
3) pai de Mesulão, um dos líderes de Neemias que auxiliou na reconstrução dos muros de Jerusalém
4) pai de Zacarias
5) um levita gersonita, o pai de Asafe, o cantor, porteiro da arca
6) um líder efraimita na época de Acaz
VEJA UM ERRO AQUI, QUE O TÍTULO VIROU NOME PRÓPRIO:
914 βαραχιας Barachias
de origem hebraica 1296 ברכיה; n pr m
Baraquias = “O SENHOR abênçoa”
1) mencionado como sendo o pai de Zacarias assassinado no templo
01391 גבעון Gib ̀own
procedente do mesmo que 1387; n pr loc
Gibeão = “cidade no monte”
1) uma cidade levítica de Benjamim, atual ’El-Jib’, que se localiza a 8 quilômentros (ou 5 milhas) de Jerusalém
01937 הודוה Howd ̂evah
uma forma de 1938; n pr m
Hodeva = “louvor de Javé”
1) o líder de uma família levítica que retornou do exílio na época de Neemias
01938 הודויה Howdavyah
procedente de 1935 e 3050; n pr m
Hodavias = “louvai a Javé”
1) um homem de Manassés, um dos líderes da meia tribo que morava a leste do Jordão
2) um homem de Benjamim, filho de Hassenuá
3) um levita, que parece ter dado seu nome a uma importante família da tribo
01941 הודיה Howdiyah
uma forma de 1938; n pr m
Hodias = “minha majestade é Javé”
1) um levita na época de Esdras e Neemias
2) outro levita da mesma época
3) um líder do povo na mesma época
02148 זכריה Z ̂ekaryah ou זכריהו Z ̂ekaryahuw
procedente de 2142 e 3050, grego 2197 Ζαχαριας; n pr m
Zacarias = “Javé se lembra”
1) décimo primeiro na ordem dos profetas menores; um sacerdote, filho de Baraquias e neto de Ido que, junto com Ageu, dirigiu a reconstrução do templo nos dias de Zorobabel
2) rei de Israel, filho de Jeroboão II
3) filho de Meselemias de Selemias, um coreíta e porteiro no portão norte do tabernáculo da congregação
4) um dos filhos de Jeiel
5) um levita da segunda ordem dos músicos do templo na época de Davi
6) um dos príncipes de Judá no reinado de Josafá
7) filho do sumo sacerdote Joiada, no reinado de Joás, rei de Judá, que foi apedrejado no pátio do templo
8) um levita coatita no reinado de Josias
9) o líder dos filhos de Parós que retornou com Esdras
10) filho de Bebai
11) um dos líderes do povo a quem Esdras convocou no conselho junto ao rio Aava; ficou no lado esquerdo de Esdras quando Esdras expôs a lei ao povo
12) pessoa da família de Elão que tinha casado com uma esposa estrangeira depois do cativeiro
13) antepassado de Ataías ou Utai
14) um silonita, descendente de Perez, neto de Ataías
15) um sacerdote filho de Pasur
16) o representante da família sacerdotal de Ido nos dias de Joiaquim o filho de Jesua; possivelmente o mesmo que o no. 1 acima
17) um dos sacerdotes, filho de Jônatas, que tocou trombetas na dedicação do muro da cidade por Esdras e Neemias
18) um líder dos rubenitas na época do cativeiro por Tiglate-Pileser
19) um dos sacerdotes que acompanhou a arca da casa de Obede-Edom
20) filho de Issias, um levita de Coate, descendente de Uziel
21) quarto filho de Hosa, dos filhos de Merari
22) um manassita, pai de Ido
23) pai de Jaaziel. Ele profetizou no espírito
24) um dos filhos de Josafá
25) um profeta no reinado de Uzias, que parece ter atuado como conselheiro do rei, mas de quem nada se sabe
26) pai de Abia, mãe de Ezequias
27) pessoa da família de Asafe no reinado de Ezequias
28) um dos governadores do templo no reinado de Josias
29) filho de Jeberequias que foi tomado pelo profeta Isaías como uma das ’testemunhas fidedignas’ quando escreveu a respeito de Rápido-Despojo-Presa-Segura
VEJA QUE JÁ APARECEU: (JAVÉ; AGORA JEOVÁ?!)! MAS O SOM E O NÚMERO DAS LETRAS EM HEBRAICO PARA O SEU NOME ESTÃO SENDO MUDADOS!!!!! VEJA:
2197 Ζαχαριας Zacharias
de origem hebraica 2148 זכריה; n pr m
Zacarias = “lembrado por Jeová”
1) pai de João, o Batista
2) filho de Baraquias, que foi assassinado pelos judeus entre o altar e o templo
02148 זכריה Z ̂ekaryah ou זכריהו Z ̂ekaryahuw
procedente de 2142 e 3050, grego 2197 Ζαχαριας; n pr m
Zacarias = “Javé se lembra”
1) décimo primeiro na ordem dos profetas menores; um sacerdote, filho de Baraquias e neto de Ido que, junto com Ageu, dirigiu a reconstrução do templo nos dias de Zorobabel
2) rei de Israel, filho de Jeroboão II
3) filho de Meselemias de Selemias, um coreíta e porteiro no portão norte do tabernáculo da congregação
4) um dos filhos de Jeiel
5) um levita da segunda ordem dos músicos do templo na época de Davi
6) um dos príncipes de Judá no reinado de Josafá
7) filho do sumo sacerdote Joiada, no reinado de Joás, rei de Judá, que foi apedrejado no pátio do templo
8) um levita coatita no reinado de Josias
9) o líder dos filhos de Parós que retornou com Esdras
10) filho de Bebai
11) um dos líderes do povo a quem Esdras convocou no conselho junto ao rio Aava; ficou no lado esquerdo de Esdras quando Esdras expôs a lei ao povo
12) pessoa da família de Elão que tinha casado com uma esposa estrangeira depois do cativeiro
13) antepassado de Ataías ou Utai
14) um silonita, descendente de Perez, neto de Ataías
15) um sacerdote filho de Pasur
16) o representante da família sacerdotal de Ido nos dias de Joiaquim o filho de Jesua; possivelmente o mesmo que o no. 1 acima
17) um dos sacerdotes, filho de Jônatas, que tocou trombetas na dedicação do muro da cidade por Esdras e Neemias
18) um líder dos rubenitas na época do cativeiro por Tiglate-Pileser
19) um dos sacerdotes que acompanhou a arca da casa de Obede-Edom
20) filho de Issias, um levita de Coate, descendente de Uziel
21) quarto filho de Hosa, dos filhos de Merari
22) um manassita, pai de Ido
23) pai de Jaaziel. Ele profetizou no espírito
24) um dos filhos de Josafá
25) um profeta no reinado de Uzias, que parece ter atuado como conselheiro do rei, mas de quem nada se sabe
26) pai de Abia, mãe de Ezequias
27) pessoa da família de Asafe no reinado de Ezequias
28) um dos governadores do templo no reinado de Josias
29) filho de Jeberequias que foi tomado pelo profeta Isaías como uma das ’testemunhas fidedignas’ quando escreveu a respeito de Rápido-Despojo-Presa-Segura
03050 יה Yahh
contração de 3068, e significando o mesmo, grego 239 αλληλουια;
1) Ja (Javé na forma reduzida)
1a) o nome próprio do único Deus verdadeiro
1b) usado em muitas combinações
1b1) nomes iniciados com as letras ‘Je’
1b2) nomes terminados com ‘ia’ ou ‘ias’
02293 חגיה Chaggiyah
procedente de 2282 e 3050; n pr m
Hagias = “festival de Javé”
1) filho de Siméia e um levita merarita
02381 חזיאל Chaziy’el
procedente de 2372 e 410; n pr m
Haziel = “visão de Deus”
1) um levita da família de Simei dos gersonitas na época de Davi ou Salomão
AQUI, O NOME PRÓPRIO DO CRIADOR SE CONFUNDE COM O TÍTULO DEUS...???!!! VEJA:
0410 אל ’el
forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m
1) deus, semelhante a deus, poderoso
1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos
1b) anjos
1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)
1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé
2) coisas poderosas na natureza
3) força, poder
02518 חלקיה Chilqiyah ou חלקיהו Chilqiyahuw
procedente de 2506 e 3050; n pr m
Hilquias = “minha porção é Javé”
1) pai de Eliaquim, um oficial de Ezequias
2) sumo sacerdote no reinado de Josias
3) um levita merarita, filho de Anzi
4) outro levita merarita, segundo filho de Hosa
5) um dos que permaneceeram à direita de Esdras quando ele leu a lei e provavelmente um levita e um sacerdote
6) um sacerdote de Anatote, pai do profeta Jeremias
7) pai de Gemarias que foi um dos enviados de Zedequias para a Babilônia
02811 חשביה Chashabyah ou חשׂביהו Chashabyahuw
procedente de 2803 e 3050; n pr m
Hasabias = “Javé considerou”
1) um levita merarita
2) o quarto dos seis filhos de Jedutum que estava encarregado do décimo segundo turno
3) um dos descendentes de Hebrom, o filho de Coate
4) o filho de Quemuel, que era príncipe da tribo de Levi na época de Davi
5) um levita, um dos líderes da sua tribo que liderou a celebração da grande festa da Páscoa para Josias
6) um levita merarita, um dos principais sacerdotes que acompanhou Esdras desde a Babilônia; foi governador da metade do distrito de Queila e reparou uma parte do muro de Jerusalém sob Neemias. Ele foi um dos que selou a aliança de reforma depois do retorno do cativeiro
7) um levita, filho de Buni, na época de Neemias
8) um levita, filho de Matanias, na época de Neemias
9) um sacerdote da família de Hilquias, nos dias de Joiaquim, filho de Jesua
2813 חשבניה Chashabn ̂eyah
procedente de 2808 e 3050; n pr m
Hasabnéias = “aquele a quem Javé considera”
1) o pai de Hatus, reparador do muro
2) um levita que se achava entre os que lideraram a celebração da grande festa sob Esdras e Neemias quando a aliança foi selada
02899 טוב אדניהו Towb Adoniyahuw
procedente de 2896 e 138; n pr m
Tobe-Adonias = “meu Senhor é bom”
1) um dos levitas enviados por Josafá através das cidades de Judá para ensinar a lei ao povo
AQUI O NOME SE MISTURA DE NOVO COM TÍTULO:
0138 אדניה ’Adoniyah original (forma mais extensa) אדניהו ’Adoniyahuw
procedente de 113 e 3050; n pr m
Adonias = “meu senhor é Javé”
1) quarto filho de Davi e rival de Salomão na disputa pelo trono
2) Levita enviado por Josafá para ensinar a Lei
3) um chefe do povo que cooperou com Neemias
0113 אדני ’adown aw-done’ ou (forma contrata) אדן ’adon aw-done’
procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m
1) firme, forte, senhor, chefe
1a) senhor, chefe, mestre
1a1) referindo-se aos homens
1a1a) superintendente dos negócios domésticos
1a1b) chefe, mestre
1a1c) rei
1a2) referindo-se a Deus
1a2a) o Senhor Deus
1a2b) Senhor de toda terra
1b) senhores, reis
1b1) referindo-se aos homens
1b1a) proprietário do monte de Samaria
1b1b) chefe, mestre
1b1c) marido
1b1d) profeta
1b1e) governador
1b1f) príncipe
1b1g) rei
1b2) referindo-se a Deus
1b2a) Senhor dos senhores (provavelmente = “o teu marido, Javé”)
1c) meu senhor, meu chefe, meu mestre
1c1) referindo-se aos homens
1c1a) chefe, mestre
1c1b) marido
1c1c) profeta
1c1d) príncipe
1c1e) rei
1c1f) pai
1c1g) Moisés
1c1h) sacerdote
1c1i) anjo teofânico
1c1j) capitão
1c1k) reconhecimento geral de superioridade
1c2) referindo-se a Deus
1c2a) meu Senhor, meu Senhor e meu Deus
1c2b) Adonai (paralelo com Javé)
03094 יהללאל Y ̂ehallel’el
procedente de 1984 e 410; n pr m
Jealelel = “Deus é louvado”
1) um calebita descendente de Judá
2) pai de Azarias e um levita merarita na época de Ezequias
MAIS UMA VEZ TÍTULOS E NOMES SE CONFUNDEM:
0410 אל ’el
forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m
1) deus, semelhante a deus, poderoso
1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos
1b) anjos
1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)
1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé
2) coisas poderosas na natureza
3) força, poder
01984 הלל halal
uma raiz primitiva, grego 239 αλληλουια; DITAT - 499,500; v
1) brilhar
2) louvar, vangloriar, ser vaidoso
2a) (Qal)
2a1) ser vaidoso
2a2) vaidosos, arrogantes (participle)
2b) (Piel)
2b1) louvar
2b2) gabar-se, jactar-se
2c) (Pual)
2c1) ser louvado, ser considerado louvável, ser elogiado, ser digno de louvor
03100 יואל Yow’el
procedente de 3068 e 410, grego 2493 Ιωηλ; n pr m
Joel = “Javé é Deus”
1) filho de Petuel e o segundo dos 12 profetas menores com um livro que recebe o seu nome; provavelmente profetizou na época do rei Uzias de Judá
2) filho mais velho de Samuel, o profeta, e pai de Hemã, o cantor
3) um líder simeonita
4) um rubenita
5) um líder de Gade
6) filho de Izraías e um líder de Issacar
7) irmão de Natã, de Zoba, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
8) filho de Pedaías e um líder da meia tribo de Manassés que resideia a oeste do Jordão na época de Davi
9) um filho de Nebo que retornou com Esdras e casou com uma esposa estrangeira
10) um benjamita, filho de Zicri
11) um levita
12) um levita coatita no reinado de Ezequias
13) um líder levita gersonita na época de Davi
14) um levita gersonita, filho de Jeiel e um descendente de Ladã; talvez o mesmo que 13
2493 Ιωηλ Ioel
de origem hebraica 3100 יואל; n pr m
Joel = “para quem Jeová é Deus”
1) o segundo dos doze profetas menores, filho de Petuel, provavelmente profetizou em Judá no reinado de Uzias
03100 יואל Yow’el
procedente de 3068 e 410, grego 2493 Ιωηλ; n pr m
Joel = “Javé é Deus”
1) filho de Petuel e o segundo dos 12 profetas menores com um livro que recebe o seu nome; provavelmente profetizou na época do rei Uzias de Judá
2) filho mais velho de Samuel, o profeta, e pai de Hemã, o cantor
3) um líder simeonita
4) um rubenita
5) um líder de Gade
6) filho de Izraías e um líder de Issacar
7) irmão de Natã, de Zoba, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
8) filho de Pedaías e um líder da meia tribo de Manassés que resideia a oeste do Jordão na época de Davi
9) um filho de Nebo que retornou com Esdras e casou com uma esposa estrangeira
10) um benjamita, filho de Zicri
11) um levita
12) um levita coatita no reinado de Ezequias
13) um líder levita gersonita na época de Davi
14) um levita gersonita, filho de Jeiel e um descendente de Ladã; talvez o mesmo que 13
03156 יזרחיה Yizrachyah
procedente de 2224 e 3050; n pr m
Izraías ou Jezraías = “Javé brilhará”
1) um dos principais líderes da tribo de Issacar
2) um levita e regente do coral presente na dedicação do muro de Jerusalém no tempo de Neemias
BEM, O TEXTO TERIA, MAS DE 100 PASSAGENS! MAS, COMO O BLOG NÃO SUPORTARIA O MESMO, EU RESUMI O TEXTO! MAS AQUI DEU PARA VER BEM O QUE TALVEZ NEM FOSSE ESSA A MINHA INTENÇÃO... NEM QUERENDO MOSTRAR NESSE ESTUDO O NOME DO ETERNO NOS SEUS FILHOS.... MAS ASSIM É A PALAVRA DO ETERNO! VEJA ISTO: (o valor numérico das letras hebraicas e o alfabeto hebraico! Isso não pode ser alterado....!).
Valor numérico das letras
letra
valor numérico
letra
valor numérico
letra
valor numérico
א
1
י
10
ק
100
ב
2
כ
20
ר
200
ג
3
ל
30
ש
300
ד
4
מ
40
ת
400
ה
5
נ
50
ך
500
ו
6
ס
60
ם
600
ז
7
ע
70
ן
700
ח
8
פ
80
ף
800
ט
9
צ
90
ץ
900

AGORA, VEJA ESSA PROFECIA ELA ESTÁ ACIMA NOS TEXTOS BÍBLICOS QUE FORAM DIGITADOS ACIMA. VEJA:
“NÚMEROS 6,27: ASSIM, PORÃO O MEU ‘NOME’ SOBRE OS FILHOS DE YSRAEL, E EU OS ABENÇOAREI”:

TRANSLITERAÇÃO

PORTUGUÊS

TEXTOS

01
Abiyah
Abia
1 Crônicas 3,10
02
Abiyahu
Abia
2 Crônicas 13,20
03
Adayahu
Adaia
2 Crônicas 23,1
04
Adoniyahu
Adonia
1Reis 1,8
05
Amaryahu
Amarias
2 Crônicas 19,11
06
Amasyahu
Amasias
2 Reis 14,18
07
Atalyahu
Atalia
2 Crônicas 22,2
08
Asalyahu
Azalias
2 Reis 22,3
09
Azaryahu
Azarias
2 Reis 15,6
10
Benayahu
Benaías
Ezequiel 11,1
11
Berekyahu
Baraquias
Zacarias 1,7
12
Delayahu
Delaias
Jeremias 36,12
13
Eliyahu
Elias
1 Reis 17,1
14
Gedalyahu
Gedalias
1 Crônicas 25,3
15
Germaryahu
Gemarias
Jeremias 36,10
16
Hananyahu
Ananias
Jeremias 36,12
17
Hizqiyahu
Ezequiel
2 Reis 20,20
18
Kenanyahu
Quenanias
1 Crônicas 15,22
19
Malkiyahu
Malquias
Jeremias 38,6
20
Matanyah
Matanias
Esdras 10,26
21
Matanyahu
Mattanias
2 Crônicas 29,13
22
Mattityah
Matitias
Esdras 10,43
23
Mattityahu
Matitias
1 Crônicas 15,18
24
Mikayahu
Micaias
2 Crônicas 17,7
25
Nehemyah
Neemias
Neemias 7,7
26
Neriyahu
Nerias
Jeremias 36,14
27
Netanyahu
Natanias
Jeremias 36,14
28
Obadyahu
Abadias
1 Reis 18,3
29
Pedayahu
Padaia
1 Crônicas 27,20
30
Pelatyahu
Palatias
Ezequiel 11,1
31
Qôlayah
Colaias
Neemias 11,7
32
Rehabyahu
Reabias
1 Crônicas 26,25
33
Remalyahu
Remalias
2 Reis 16,1
34
Semakyahu
Semaquias
1 Crônicas 26,7
35
Sepanyahu
Sofonias
2 Reis 25,18
36
Serayahu
Seraias
Jeremias 36,26
37
Shebanyahu
Sebanias
1 Crônicas 15,24
38
Shekanyahu
Secanias
2 Crônicas 31,15
39
Shelemyahu
Selemias
Jeremias 36,14
40
Shemaryahu
Semarias
1 Crônicas 12,5
41
Sidqiyahu
Zedequias
1 Reis 22,24
42
Tebalyahu
Tebalias
1 Crônicas 26,11
43
Tôbiyahu
Tobias
2 Crônicas 17,8
44
Uriyahu
Urias
Jeremias 26,20
45
Uziyahu
Uzias
2 Crônicas 26,22
46
Yahushúa
O MESSIAS
MatitYahu 1,1
47
Yahudah
Judá
Isaías 1,1
48
Yahudim
Judeus
Daniel 3,12
49
Yeberekyahu
Jeberequias
Isaías 8,2
50
Yehdeyahu
Jedeías
1 Crônicas 24,20
51
Yerizkyahu
Ezequias
Jeremias 15,4
52
Yezanyahu
Jezanias
Jeremias 40,8
53
Yigdalyahu
Jigdalias
Jeremias 35,4
54
Yirmeyahu
Jeremias
2 Crônicas 36,21
55
Yeshayahu
Isaías
Isaías 1,1
56
Zebadyahu
Zebadias
1 Crônicas 26,2
57
Zekaryahu
Zacarias
2 Crônicas 26,5

MATERIAL TIRADO DA INTERNET. COM DIREITOS AUTORAIS: AUTOR SR. JARIVAL. RECIFE, 28 DE MAIO DE 2011. (NOMES TEOFÓRICOS!): NOME TEOFÓRICO É UM NOME DERIVADO DE OUTRO NOME! YAHU O NOSSO ETERNO 'ULHIM - PESQUISA FEITA POR: ANSELMO ESTEVAN. COM FORMAÇÃO DE BACHAREL EM TEOLOGIA PELA FACULDADE IBETEL DE SUZANO.
  
www.yahushua.com.br. todos direitos reservados.
 
COMO PODE TER A ACRESCENTAÇÃO DE UMA LETRA (JOTA) NESSES TEXTOS????? A PALAVRA É SUA E ELA NOS SALVA! NÃO UMA TRADUÇÃO... MESMO PORQUE A PALAVRA DIZ:
Ap 22:
A conclusão do livro
18 Eu, a todo aquele que ouve as palavras da profecia deste livro, testifico: Se alguém lhes fizer qualquer acréscimo, Deus lhe acrescentará os flagelos escritos neste livro;
19 e, se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte da árvore da vida, da cidade santa e das coisas que se acham escritas neste livro. c
18 testifico. 16; 3.14; Ef 4.17; 1Ts 4.6 que ouve. 1.3 Se. Dt 4.2; Dt 12.32; Pv 30.6; Mt 15.6-9,13 Deus. 14.10,11; 15.1; 16.1; 19.20; 20.10,15; Lv 26.18,24,25,28,37
19 tirar. 2.18; Lc 11.52 Deus. 3.5; 13.8; Êx 32.33; Sl 69.28 tirará a sua parte da árvore da vida. ou, do livro da vida. 2 da. 21.2,22-27 e das coisas. 12; 1.3; 2.7,11,17,26; 3.4,5,12,21; 7.9-17; 14.13

Dt 4:
2 Nada acrescentareis à palavra que vos mando, b  nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do Senhor, vosso Deus, que eu vos mando.[92]

2 12.32; Js 1.7; Pv 30.6; Ec 12.13; Mt 5.18,43; Mt 15.2-9; Mc 7.1-13; Gl 3.15; Ap 22.18,19 [93]

32 Tudo o que eu te ordeno observarás; nada lhe acrescentarás, nem diminuirás. n
32 nada lhe acrescentarás. 4.2; 13.18; Js 1.7; Pv 30.6; Mt 28.20; Ap 22.18,19

Êx 32:
33 Então, disse o Senhor (YHVH) a Moisés: Riscarei do meu livro todo aquele que pecar contra mim.[96]

33 todo aquele que pecar. Lv 23.30; Sl 69.28; Ez 18.4 Riscarei do meu livro. Sl 109.13,14; Fp 4.3; Ap 13.8; Ap 20.12 [97]




16 comentários:

  1. [1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H29
    [2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H32
    [3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H138
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H175
    [5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H222
    [6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H218
    [7]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H218
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [8]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410
    [9]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H245
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    Hifil
    Hifil
    1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
    Qal Hifil
    ele comeu ele fez comer, alimentou
    ele veio ele fez vir, trouxe
    ele reinou ele fez rei, coroou
    2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
    Substantivo ou Adjetivo Hifil
    ouvido ouvir (dar ouvidos)
    distante afastar-se, colocar longe de
    3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
    lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
    Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
    [10]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H238
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [11]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [12]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3068
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo

    ResponderExcluir
  2. Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    Qal
    Qal
    Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
    Exemplos:
    ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
    Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
    Nifal
    Nifal
    1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
    Qal
    ele viu
    ele viu o anjo
    ele enviou
    ele criou isso
    Nifal
    ele foi visto, apareceu
    o anjo foi visto
    ele foi enviado
    foi criado
    1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
    ele vigiou ele foi vigiado, também
    ele se protegeu
    1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
    e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
    ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
    Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
    [13]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1961
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [14]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1933
    TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.

    ResponderExcluir
  3. [15]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
    [16]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H281
    [17]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H245
    [18]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H281
    [19]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H287
    [20]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H289
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [21]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H4480
    [22]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H333
    [23]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H357
    [24]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H443
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [25]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410
    [26]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H446
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [27]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O

    ResponderExcluir
  4. número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    fig. Figuradamente
    [28]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1
    [29]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H447
    [30]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H461
    [31]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H466
    [32]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H499
    [33]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H511
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    Qal
    Qal
    Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
    Exemplos:
    ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
    Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
    Nifal
    Nifal
    1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
    Qal
    ele viu
    ele viu o anjo
    ele enviou
    ele criou isso
    Nifal
    ele foi visto, apareceu
    o anjo foi visto
    ele foi enviado
    foi criado
    1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
    ele vigiou ele foi vigiado, também
    ele se protegeu
    1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples

    ResponderExcluir
  5. e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
    ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
    Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
    Hifil
    Hifil
    1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
    Qal Hifil
    ele comeu ele fez comer, alimentou
    ele veio ele fez vir, trouxe
    ele reinou ele fez rei, coroou
    2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
    Substantivo ou Adjetivo Hifil
    ouvido ouvir (dar ouvidos)
    distante afastar-se, colocar longe de
    3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
    lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
    Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
    [34]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7069
    [35]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H514
    [36]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H557
    [37]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H558
    [38]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H568
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    Qal
    Qal
    Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
    Exemplos:
    ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
    Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
    Nifal
    Nifal
    1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
    Qal

    ResponderExcluir
  6. ele viu
    ele viu o anjo
    ele enviou
    ele criou isso
    Nifal
    ele foi visto, apareceu
    o anjo foi visto
    ele foi enviado
    foi criado
    1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
    ele vigiou ele foi vigiado, também
    ele se protegeu
    1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
    e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
    ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
    Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
    Hitpael
    Hitpael
    1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
    Ver para o Qal 8851
    Ver para o Piel 8840
    Qal Hitpael
    ele trajava ele se vestiu
    ele lavou ele se lavou
    ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
    ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
    2) Expressa uma ação recíproca.
    eles olharam eles olharam um para o outro
    eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
    3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
    ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
    Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
    Hifil
    Hifil
    1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
    Qal Hifil
    ele comeu ele fez comer, alimentou
    ele veio ele fez vir, trouxe
    ele reinou ele fez rei, coroou
    2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
    Substantivo ou Adjetivo Hifil
    ouvido ouvir (dar ouvidos)

    ResponderExcluir
  7. distante afastar-se, colocar longe de
    3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
    lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
    Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
    [39]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H559
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [40]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [41]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3068
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [42]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H136
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [43]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H113
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    Qal
    Qal
    Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
    Exemplos:

    ResponderExcluir
  8. ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
    Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
    Nifal
    Nifal
    1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
    Qal
    ele viu
    ele viu o anjo
    ele enviou
    ele criou isso
    Nifal
    ele foi visto, apareceu
    o anjo foi visto
    ele foi enviado
    foi criado
    1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
    ele vigiou ele foi vigiado, também
    ele se protegeu
    1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
    e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
    ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
    Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
    [44]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1961
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [45]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1933
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    Qal
    Qal
    Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
    Exemplos:
    ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
    Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
    Nifal

    ResponderExcluir
  9. Nifal
    1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
    Qal
    ele viu
    ele viu o anjo
    ele enviou
    ele criou isso
    Nifal
    ele foi visto, apareceu
    o anjo foi visto
    ele foi enviado
    foi criado
    1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
    ele vigiou ele foi vigiado, também
    ele se protegeu
    1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
    e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
    ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
    Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
    [46]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1961
    ? O ponto de interrogação, precedido de um espaço e colocado após a significação de um nome, indica que essa significação é duvidosa. Uma data duvidosa é indicada da mesma forma.
    [47]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H609
    [48]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H623
    [49]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H851
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    Qal
    Qal
    Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
    Exemplos:
    ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
    Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
    Nifal
    Nifal

    ResponderExcluir
  10. 1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
    Qal
    ele viu
    ele viu o anjo
    ele enviou
    ele criou isso
    Nifal
    ele foi visto, apareceu
    o anjo foi visto
    ele foi enviado
    foi criado
    1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
    ele vigiou ele foi vigiado, também
    ele se protegeu
    1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
    e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
    ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
    Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
    Piel
    Piel
    1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
    Qal
    ele quebrou
    ele enviou
    Piel
    ele quebrou em pedaços, ele esmagou
    ele mandou embora, expulsou
    2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
    ele contou ele relatou, contou
    ele completou ele pagou, recompensou
    ele aprendeu ele ensinou
    3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
    ele pulou ele saltou, saltitou
    4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
    ser forte fortalecer, fortificar
    tornar-se grande engrandecer
    Hifil
    Hifil
    1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
    Qal Hifil
    ele comeu ele fez comer, alimentou
    ele veio ele fez vir, trouxe
    ele reinou ele fez rei, coroou

    ResponderExcluir
  11. 2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
    Substantivo ou Adjetivo Hifil
    ouvido ouvir (dar ouvidos)
    distante afastar-se, colocar longe de
    3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
    lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
    Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
    [50]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8085
    [51]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1122
    [52]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1131
    [53]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1137
    [54]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1138
    [55]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1141
    [56]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1148
    [57]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1202
    [58]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1202
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [59]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H6252
    [60]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1229
    [61]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1230
    [62]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1232
    [63]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1283
    [64]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1296
    [65]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

    ResponderExcluir
  12. [66]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1391
    [67]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1937
    [68]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1938
    [69]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1941
    [70]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2148
    [71]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
    [72]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2148
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [73]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050
    [74]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2293
    [75]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2381
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [76]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410
    [77]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2518
    [78]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2811
    [79]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2813
    [80]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2899
    [81]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H138
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O

    ResponderExcluir
  13. número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [82]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H113
    [83]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3094
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    [84]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410
    DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
    Qal
    Qal
    Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
    Exemplos:
    ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
    Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
    Hifil
    Hifil
    1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
    Qal Hifil
    ele comeu ele fez comer, alimentou
    ele veio ele fez vir, trouxe
    ele reinou ele fez rei, coroou
    2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
    Substantivo ou Adjetivo Hifil
    ouvido ouvir (dar ouvidos)
    distante afastar-se, colocar longe de
    3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
    lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
    Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
    Piel
    Piel
    1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
    Qal

    ResponderExcluir
  14. ele quebrou
    ele enviou
    Piel
    ele quebrou em pedaços, ele esmagou
    ele mandou embora, expulsou
    2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
    ele contou ele relatou, contou
    ele completou ele pagou, recompensou
    ele aprendeu ele ensinou
    3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
    ele pulou ele saltou, saltitou
    4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
    ser forte fortalecer, fortificar
    tornar-se grande engrandecer
    Pual
    Pual
    Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
    Piel
    ele esmagou
    ele contou
    Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
    Pual
    isso foi esmagado
    isso foi contado
    Hitpael
    Hitpael
    1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
    Ver para o Qal 8851
    Ver para o Piel 8840
    Qal Hitpael
    ele trajava ele se vestiu
    ele lavou ele se lavou
    ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
    ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
    2) Expressa uma ação recíproca.
    eles olharam eles olharam um para o outro
    eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
    3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
    ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
    Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
    Poel
    Poel

    ResponderExcluir
  15. Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a certas mudanças internas de vogal.
    Ver Piel 8840
    Hitpoel
    Hitpoel
    Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da última vogal na segunda sílaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
    Ver Hitpael 8819
    [85]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1984
    [86]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3100
    [87]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
    [88]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3100
    [89]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3156
    c c 22.18-19 Este livro: Isto é, o Apocalipse. Há uma provável alusão a Dt 4.2; 12.32.
    [90]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ap 22:19
    [91]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 22:17-19
    b b 4.2 Dt 12.32; Pv 30.6; cf. Ap 22.18-19.
    [92]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dt 4:2
    [93]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dt 4:1-2
    n n 12.32 Dt 4.2; Ap 22.18-19.
    [94]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dt 12:32
    [95]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dt 12:31-32
    [96]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Êx 32:33
    [97]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 32:32-33

    ResponderExcluir
  16. PROCURE PELA VERDADE...!!! ESSA É A PALAVRA DO FILHO! NÃO POR TRADUÇÃO, TRANSLITERAÇÃO PARA OUTRAS LÍNGUAS....??? POIS SÓ HÁ UM NOME QUE PODE NOS SALVAR! E NÃO TÊM JOTA NÃO!!!!! E É ESSA A VERDADE QUE SALVA! E DARMOS KEVOD GLÓRIA AO SEU NOME SOMENTE! (NÃO À TÍTULOS OU SUBSTITUTOS PARA O SEU NOME!):

    YESHA'YAHU 42:
    8 Eu sou o Senhor, este é o meu nome; a minha glória, n  pois, não a darei a outrem, nem a minha honra, às imagens de escultura.
    Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Is 42:8

    (EU SOU YAHU)! ESTE É O MEU NOME...!!! OK!

    8 este é o meu nome. Êx 3.13-15; Êx 4.5; Sl 83.18; Jo 8.58 a minha glória. 48.11; Êx 20.3-5; Êx 34.14; Jo 5.23
    Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Is 42:7-8


    ÊXODO 20:
    7 Não tomarás o nome do Senhor, teu Deus, em vão, i  porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
    Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Êx 20:7

    MAS QUAL NOME? SE USAM SUBSTITUTOS SEMPRE.....!!!

    7 Não tomarás. Lv 19.12; Lv 24.11-16; Dt 5.11; Sl 50.14-16; Pv 30.9; Jr 4.2; Mt 5.33-37; Mt 23.16-22; Mt 26.63,64; 2Co 1.23; Hb 6.16,17; Tg 5.12 não terá por inocente. Js 2.12,17; Js 9.20; 2Sm 21.1,2; 1Rs 2.9
    Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 20:6-7

    ESSA É A SALVAÇÃO: PROCURAR PELA VERDADE...!

    ResponderExcluir