GÊNESIS 37.1-11
José e os seus irmãos
Jacó ficou morando na terra de Canaã, onde o seu pai tinha vivido. Esta é a história da família de Jacó. Quando José era um jovem de dezessete anos, cuidava das ovelhas e das cabras, junto com os seus irmãos, os filhos de Bila e de Zilpa, que eram mulheres do seu pai. E José contava ao pai as coisas erradas que os seus irmãos faziam. Jacó já era velho quando José nasceu e por isso ele o amava mais do que a todos os seus outros filhos. Jacó mandou fazer para José uma túnica longa, de mangas compridas. Os irmãos viam que o pai amava mais a José do que a eles e por isso tinham ódio dele e eram grosseiros quando falavam com ele. Certa vez José teve um sonho e o contou aos seus irmãos. Aí é que ficaram com mais raiva dele porque ele disse assim: — Escutem, que eu vou contar o sonho que tive. Sonhei que estávamos no campo amarrando feixes de trigo. De repente, o meu feixe ficou de pé, e os feixes de vocês se colocaram em volta do meu e se curvavam diante dele. Então os irmãos perguntaram: — Quer dizer que você vai ser nosso rei e que vai mandar em nós? E ficaram com mais ódio dele ainda por causa dos seus sonhos e do jeito que ele os contava. Depois José sonhou outra vez e contou também esse sonho aos seus irmãos. Ele disse assim: — Eu tive outro sonho. Desta vez o sol, a lua e onze estrelas se curvaram diante de mim. Quando José contou esse sonho ao pai e aos irmãos, o pai o repreendeu e disse: — O que quer dizer esse sonho que você teve? Por acaso a sua mãe, os seus irmãos e eu vamos nos ajoelhar diante de você e encostar o rosto no chão? Os irmãos de José tinham inveja dele, mas o seu pai ficou pensando no caso.
Os discípulos, o sal da terra
Mc 9.49-50; Lc 14.34-35
13 Vós sois o sal da terra; ora, se o sal vier a ser insípido, como lhe restaurar o sabor? Para nada mais presta senão para, lançado fora, ser pisado pelos homens. s
VAMOS ESTUDAR ESSA PASSAGEM (SAL):
13 Toda oferta dos teus manjares temperarás com sal; à tua oferta de manjares não deixarás faltar o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas aplicarás sal. d[3]
SACRIFÍCIOS DO ANTIGO TESTAMENTO | |||
Sacrifícios | |||
Categoria Maior | Categoria Menor | Elementos | Referências |
Consagração | Holocausto | Bezerro, carneiro ou ave sem defeito. (O animal era escolhido de acordo com a situação econômica do ofertante) | Lv 1; 6.8-13; 8.18-21; 16.24 |
Oferta de manjares | Grãos, flor de farinha, incenso, pão cozido (sem fermento), sal. Proibidos o fermento e o mel. | Lv 2; 6.14-23 | |
Comunhão | Pacíficos | Qualquer animal do gado, sem defeito; pães (tortas, obreias, etc.) | Lv 3; 7.11-34 |
Expiação | Pelo pecado | Novilho, bode, cabra, ovelha, 2 rolas ou 2 pombinhos, a décima parte de um efa de flor de farinha (de-pendia da situação econômica do ofertante) | Lv 4.1—5.13; 6.24-30; 8.14-17; 16.3-22 |
Pela culpa | Carneiro sem defeito. (Em lugar do sacrifício podia-se oferecer dinheiro) | Lv 5.14—6.7; 7.1-6; 14.12,21 | |
Ver também Sacrifícios na Concordância Temática. |
13 temperarás com sal. Ed 7.22; Ez 43.24; Mt 5.13; Mc 9.49,50; Cl 4.6 aplicarás sal. Nm 18.19; 2Cr 13.5 em todas as tuas ofertas. Ez 43.24 [5]
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.[6]
6 vossa. 3.16; Dt 6.6,7; Dt 11.19; 1Cr 16.24; Sl 37.30,31; Sl 40.9,10; Sl 45.2; Sl 66.16; Sl 71.15-18,23,24; Sl 78.3,4; Sl 105.2; Sl 119.13,46; Pv 10.21; Pv 15.4,7; Pv 16.21-24; Pv 22.17,18; Pv 25.11,12; Ec 10.12; Ml 3.16-18; Mt 12.34,35; Lc 4.22; Ef 4.29 temperada. Lv 2.13; 2Rs 2.20-22; Mt 5.13; Mc 9.50 como. Pv 26.4,5; Lc 20.20-40; 1Pe 3.15 [7]
50 Bom é o sal; mas, se o sal vier a tornar-se insípido, como lhe restaurar o sabor? g Tende sal em vós mesmos e paz uns com os outros.
A RESSURREIÇÃO DE JESUS (YA’ SHUA): | ||
Tema | Referências | |
Profetizada por Jesus (YA’ SHUA): | Mt 16.21; Mc 9.9,31; 10.34; Lc 18.33; Jo 2.19-22 | |
Anunciada pelo anjo | Mt 28.5-7 | |
Sentido cristão | Rm 4.25; 6.4; 1Co 15.4,12-17; Ef 1.20; Cl 2.12; 3.1; 1Ts 4.14-16 | |
Ver também Parábolas na Concordância Temática. |
49 cada um. Lv 2.13; Ez 43.24
50 Bom. Jó 6.6; Mt 5.13; Lc 14.34,35 Tende sal. Ef 4.29; Cl 4.6 e paz. Sl 34.14; Sl 133.1; Jo 13.34,35; 15.17,18; Rm 12.18; Rm 14.17-19; 2Co 13.11; Gl 5.14,15,22; Ef 4.2-6,31,32; Fp 1.27; Fp 2.1-3; Cl 3.12; 2Tm 2.22; Hb 12.14; Tg 1.20; Tg 3.14-18; 1Pe 3.8
35 Nem presta para a terra, nem mesmo para o monturo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
34 sal. O sal comum, ou cloreto de sódio, consiste de sódio em combinação com ácido clorídrico, e é, na sua maioria, uma preparação artificial da água do mar, embora encontrado em alguns territórios em estado sólido e maciço. Veja particularmente Lv 2.13. porém. Mt 5.13; Mc 9.49,50; Cl 4.6; Hb 2.4-8
35 lançam-no. Jo 15.6 Quem. 8.8; 9.44; Mt 11.15; Mt 13.9; Ap 2.7,11,17,29
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, d e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 e provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à ignomínia. e
4 É. 10.26-29; 12.15-17; Mt 5.13; Mt 12.31,32,45; Lc 11.24-26; Jo 15.6; 2Tm 2.25; 2Tm 4.14; 2Pe 2.20-22; 1Jo 5.16 uma vez foram. 10.32; Nm 24.3,15,16 e provaram. Mt 7.21,22; Lc 10.19,20; Jo 3.27; Jo 4.10; Jo 6.32; At 8.20; At 10.45; At 11.17; Rm 1.11; 1Co 13.1,2; Ef 2.8; Ef 3.7; Ef 4.7; 1Tm 4.14; Tg 1.17,18 participantes. 2.4; At 15.8; Gl 3.2,5
5 provaram. Mt 13.20,21; Mc 4.16,17; Mc 6.20; Lc 8.13; 1Pe 2.3; 2Pe 2.20 os poderes. 2.5
6 renová-los. 4; Sl 51.10; Is 1.28; 2Tm 2.25 estão crucificando. 10.29; Zc 12.10-14; Mt 23.31,32; Lc 11.48 e expondo-o. 12.2; Mt 27.38-44; Mc 15.29-32; Lc 23.35-39
20 Portanto, se, depois de terem escapado das contaminações do mundo mediante o conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo (YAHUSHUA HÁ’ MASCHIYAH), se deixam enredar de novo e são vencidos, tornou-se o seu último estado pior que o primeiro. t
21 Pois melhor lhes fora nunca tivessem conhecido o caminho da justiça do que, após conhecê-lo, volverem para trás, apartando-se do santo mandamento que lhes fora dado.
20 depois. Mt 12.43-45; Lc 11.24-26; Hb 6.4-8; Hb 10.26,27 escapado. 18; 1.4 mediante. 1.2 o último. Nm 24.20; Dt 32.29; Fp 3.19
21 melhor lhes. Mt 11.23,24; Lc 12.47; Jo 9.41; Jo 15.22 o caminho. Pv 12.28; Pv 16.31; Mt 21.32 volverem. Sl 36.3,4; Sl 125.5; Ez 3.20; Ez 18.24; Ez 23.13; Sf 1.6 santo. Rm 7.12; 1Ts 4.2
ISSO MESMO! NÃO DEVEMOS SER SONSOS! POIS, SE ASSIM O FORMOS, NÃO SERVIREMOS PRA NADA!!! VEJA O PORQUÊ DISSO:
Os discípulos, a luz do mundo
15 nem se acende uma candeia u para colocá-la debaixo do alqueire, v mas no velador, e alumia a todos os que se encontram na casa. x z
16 Assim brilhe também a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai que está nos céus. a
Jesus (YA’ SHUA) não veio revogar a Lei, mas cumprir
18 Porque em verdade vos digo: até que o céu e a terra passem, nem um i ou um til d jamais passará da Lei, até que tudo se cumpra.
19 Aquele, pois, que violar e um destes mandamentos, posto que dos menores, e assim ensinar aos homens, será considerado mínimo no reino dos céus; aquele, porém, que os observar e ensinar, esse será considerado grande no reino dos céus.
20 Porque vos digo que, se a vossa justiça f não exceder em muito a dos escribas e fariseus, g jamais entrareis no reino dos céus.
14 a luz. Pv 4.18; Jo 5.35; Jo 12.36; Rm 2.19,20; 2Co 6.14; Ef 5.8-14; Fp 2.15; 1Ts 5.5; Ap 1.20; Ap 2.1 uma cidade. Gn 11.4-8; Ap 21.14-27
15 fazem. Mc 4.21; Lc 8.16; Lc 11.33 um alqueire. “Uma medida contendo aproximadamente um quartilho a menos que uma porção.” e alumia. Êx 25.37; Nm 8.2
16 vossa luz. Pv 4.18; Is 58.8; Is 60.1-3; Rm 13.11-14; Ef 5.8; Fp 2.15,16; 1Ts 2.12; 1Ts 5.6-8; 1Pe 2.9; 1Jo 1.5-7 para que. 6.1-5,16; 23.5; At 9.36; Ef 2.10; 1Tm 2.10; 1Tm 5.10,25; 1Tm 6.18; Tt 2.7,14; Tt 3.4,7,8,14; Hb 10.24; 1Pe 2.12; 1Pe 3.1,16 e. Is 61.3; Jo 15.8; 1Co 14.25; 2Co 9.13; Gl 1.24; 2Ts 1.10-12; 1Pe 2.12; 1Pe 4.11,14 vosso Pai. 45; 6.9; 23.9; Lc 11.2
17 para revogar a lei. Lc 16.17; Jo 8.5; At 6.13; At 18.13; At 21.28; Rm 3.31; Rm 10.4; Gl 3.17-24 mas. 3.15; Sl 40.6-8; Is 42.21; Rm 8.4; Gl 4.4,5; Cl 2.16,17; Hb 10.3-12
18 em verdade. 26; 6.2,16; 8.10; 10.15,23,42; 11.11; 13.17; 16.28; 17.20; 18.3,18; 19.23,28; 21.21,31; 23.36; 24.2,34,47; 25.12,40,45; 26.13,14; Mc 3.28; Mc 6.11; Mc 8.12; Mc 9.1,41; Mc 10.15,29; Mc 11.23; Mc 12.43; Mc 13.30; Mc 14.9; Mc 14.18,25,30; Lc 4.24; Lc 11.51; Lc 12.37; Lc 13.35; Lc 18.17,29; Lc 21.32; Lc 23.43; Jo 1.51; Jo 3.3,5,11; Jo 5.19,24,25; Jo 6.26,32,47,53; Jo 8.34,51,58; Jo 10.1,7; Jo 12.24; Jo 13.16,20,21,38; Jo 14.12; Jo 16.20,23; Jo 21.18 Até que. 24.35; Sl 102.26; Is 51.6; Lc 16.17; Lc 21.33; Hb 1.11,12; 2Pe 3.10-13; Ap 20.11 passem. Sl 119.89,90,152; Is 40.8; 1Pe 1.25
19 violar. Dt 27.26; Sl 119.6,128; Gl 3.10-13; Tg 2.10,11 destes. 23.23; Dt 12.32; Lc 11.42 ensinar. 15.3-6; 23.16-22; Ml 2.8,9; Rm 3.8; Rm 6.1,15; 1Tm 6.3,4; Ap 2.14,15,20 o mínimo. 11.11; 1Sm 2.30 observar. 28.20; At 1.1; Rm 13.8-10; Gl 5.14-24; Fp 3.17,18; Fp 4.8,9; 1Ts 2.10-12; 1Ts 4.1-7; 1Tm 4.11,12; 1Tm 6.11; Tt 2.8-10; Tt 3.8 grande. 19.28; 20.26; Dn 12.3; Lc 1.15; Lc 9.48; Lc 22.24-26; 1Pe 5.4
20 exceder. 23.2-5,23-28; Lc 11.39,40,44; Lc 12.1; Lc 16.14,15; Lc 18.10-14; Lc 20.46,47; Rm 9.30-32; Rm 10.2,3; 2Co 5.17; Fp 3.9 vós. 3.10; 7.21; 18.5; Mc 10.15,25; Lc 18.17,24,25; Jo 3.3-5; Hb 12.14; Ap 21.27
OBSERVARAM AS REFERÊNCIAS DO TERMO: ÊMETH (VERDADE)? É. ELA TEM QUE ESTAR EM TUDO! PRINCIPALMENTE QUANDO LEVA O NOME DO CRIADOR: “Y’H’V’H – YAH – YAHUHSHUA HÁ’ MASCHIYAH – O MESSIAS!”.
POR ISSO EU PROCURO SER O ‘SAL’ DA VIDA – PARA SER A LUZ DE YHVH AOS MEUS IRMÃOS E IRMÃS LEVANDO SEMPRE A ÊMETH – VERDADE! AMÉN. VERDADE/ASSIM SEJA!
3471 μωραινω moraino
de 3474; TDNT - 4:832,620; v
1) ser tolo, agir tolamente
2a) fazer tolo
2a1) provar que uma pessoa é tola ou algo é tolice
2b) tornar insípido e sem sabor
2b1) do sal que perdeu sua força e sabor
3474 μωρος moros
provavelmente da raiz de 3466; TDNT - 4:832,620; adj
1) tolo
2) ímpio, incrédulo
3466 μυστηριον musterion
de um derivado de muo (fechar a boca); TDNT - 4:802,615; n n
1) algo escondido, secreto, mistério
1a) geralmente mistérios, segredos religiosos, confiado somente ao instruído e não a meros mortais
1b) algo escondido ou secreto, não óbvio ao entendimento
1c) propósito ou conselho oculto
1c1) vontade secreta
1c1a) dos homens
1c1b) de Deus: os conselhos secretos com os quais Deus lida com os justos, ocultos aos descrentes e perversos, mas manifestos aos crentes
2) nos escritos rabínicos, denota o sentido oculto ou místico
2a) de um dito do AT
2b) de uma imagem ou forma vista numa visão
2c) de um sonho
3198 Μελχισεδεκ Melchisedek
Melquizedeque = “rei da justiça”
1) rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo que viveu nos dias de Abraão
04442 מלכי צדק Malkiy-Tsedeq
Melquisedeque = “meu rei é Sedeque”
1) rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo a quem Abrão deu o dízimo depois da batalha que teve para libertar Ló; ’a ordem de Melquisedeque’ a ordem do sacerdócio à qual Cristo pertence
04428 מלך melek
1) rei
06664 צדק tsedeq
procedente de 6663; DITAT - 1879a; n. m.
1) justiça, correção, retidão
1a) o que é direito ou justo ou normal, retidão, justeza (referindo-se a pesos e medidas)
1b) justiça (no governo)
1b1) referindo-se a juízes, governantes, reis
1b2) referindo-se à lei
1b3) referindo-se ao rei davídico, o Messias
1b4) referindo-se a Jerusalém como sede de governo justo
1b5) referindo-se a atributo de Deus
1c) retidão, justiça (num caso ou causa)
1d) correção (na linguagem)
1e) retidão (o que é eticamente correto)
1f) justiça (vindicada), justificação (em controvérsia), livramento, vitória, prosperidade
1f1) referindo-se a Deus que é fiel à aliança na redenção
1f2) em nome do rei messiânico
1f3) referindo-se a pessoas que têm a salvação
1f4) referindo-se a Ciro
06663 צדק tsadaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1879; v.
1) ser justo, ser correto
1a) (Qal)
1a1) ter uma causa justa, ter razão
1a2) ser justificado
1a3) ser justo (referindo-se a Deus)
1a4) ser justo, ser correto (na conduta e no caráter)
1d) (Hifil)
1d1) fazer ou promover justiça (na administração da lei)
1d2) declarar justo, justificar
1d3) justificar, vindicar a causa de, salvar
1d4) tornar justo, voltar para a justiça
3198 Μελχισεδεκ Melchisedek
Melquizedeque = “rei da justiça”
1) rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo que viveu nos dias de Abraão
SAL
Substância branca usada como tempero (Jó 6.6), remédio (Ez 16.4) e conservante. Os cristãos são como o sal, que contribui para conservar e salvar o mundo (Mt 5.13). “Temperada com sal” em Cl 4.6 quer dizer “de bom gosto” (NTLH).
s s 5.13 Mc 9.50; Lc 14.34-35. Este dito pressupõe o grande apreço que se dava ao sal, pois, além de servir para dar sabor (cf. Jó 6.6) e conservar os alimentos, era usado em diversas cerimônias religiosas (cf. Lv 2.13; Nm 18.19). Quando não era puro, caso freqüente na antiguidade, podia perder o seu sabor.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 5:13
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 5:12-13
d d 2.13 O sal, que preserva da corrupção, era utilizado antigamente como elemento simbólico quando se estabelecia uma aliança destinada a perdurar. Uma aliança perpétua e solene era denominada aliança de sal. Ver Nm 18.19, n.; Mc 9.50, nota h; cf. 2Cr 13.5.
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lv 2:13
etc. etcétera (e outras coisas mais)
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, Lv
[5]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lv 2:12-13
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Cl 4:6
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Cl 4:5-6
f f 9.49 Em diversos manuscritos se acrescenta: e todo sacrifício será salgado com sal. Lv 2.13. As interpretações que são dadas a esta passagem não são totalmente satisfatórias. A idéia pode ser esta: Todos sereis purificados com fogo, assim como o sacrifício é purificado com sal.
g g 9.50 Cf. Mt 5.13; Lc 14.34-35.
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mc 9:50
[9]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, Mc
[10]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mc 9:48-50
o o 14.34-35 O sal da Palestina, em geral, não era refinado e, com a umidade, se tornava imprestável; ver Mt 5.13, n.
[11]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 14:35
[12]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 14:33-35
d d 6.4 Foram iluminados: Provável alusão à fé.
e e 6.4-6 De novo, estão crucificando: Isto é, repudiam completa e deliberadamente o Filho de Deus. O autor considera que, na realidade, os seus leitores não tenham chegado a tal extremo (v. 9). Cf. Hb 10.26-31.
[13]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Hb 6:6
[14]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Hb 6:3-6
t t 2.20 Cf. Mt 12.43-45.
[15]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Pe 2:21
[16]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Pe 2:19-21
t t 5.14 Jo 8.12; 9.5; Fp 2.15. Segundo Is 49.6, Israel é “luz para os gentios”.
u u 5.15 Uma candeia: Ou uma lâmpada daquelas que se acendiam com azeite.
v 5.15 Alqueire: Recipiente usado para medir grãos.
x x 5.15 Na casa: As casas de pessoas pobres, que geralmente tinham somente um cômodo, podiam ser iluminadas com uma lâmpada só.
z z 5.15 Mc 4.21; Lc 8.16; 11.33.
a 5.16 Cf. 1Pe 2.12.
b b 5.17 A Lei ou os Profetas: Maneira de se referir a todas as Escrituras do povo de Israel, o AT para os cristãos. Ver a Introdução ao NT.
c c 5.17 Cf. Rm 3.31.
d d 5.18 Lc 16.17; 21.33. Nem um i ou um til: Alusão à menor letra e aos traços que distinguiam uma letra da outra na escrita antiga. A expressão indica aqui as partes menores ou insignificantes da Lei.
e e 5.19 Aquele, pois, que violar: Lit. o que desatar ou afrouxar; também pode se entender como o que declara como não obrigatório.
f f 5.20 Se a vossa justiça: Referência ao fazer o que é justo diante de Deus. Ver Mt 3.15, n.
g g 5.20 Fariseus: Eram, na realidade, os mais cuidadosos em cumprir a Lei. Ver a Introdução ao NT.
[17]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 5:20
[18]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 5:13-20
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[19]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[20]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[21]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[22]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[23]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H4442
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[24]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H4428
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[25]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H6664
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
[26]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H6663
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[27]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje
[28]Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
Pastor: Maravilhoso este estudo sobre o sal. Somente diria que: " O sal dá gosto em tudo, mas não toma o gosto de nada."
ResponderExcluirCORRETO!!!!! BEM OBSERVADO! É POR ISSO QUE DEVEMOS COM TODO FERVOR OBSERVAMOS O SEU NOME E NÃO TÍTULOS....... IGUAL AO SAL.....!!!
ResponderExcluir