sábado, 19 de janeiro de 2013

A ESCOLHA DOS (12) EMISSÁRIOS!

Sábado, 19/01/2013
Lucas 6.12-19
Jesus escolhe os doze apóstolos
Sociedade Bíblica do Brasil
Naquela ocasião Jesus subiu um monte para orar e passou a noite orando a Deus. Quando amanheceu, chamou os seus discípulos e escolheu doze deles. E deu o nome de apóstolos a estes doze: Simão, em quem pôs o nome de Pedro, e o seu irmão André; Tiago e João; Filipe e Bartolomeu; Mateus e Tomé; Tiago, filho de Alfeu; Simão, o nacionalista; Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que foi o traidor.
Jesus ensina e cura
Jesus desceu do monte com eles e parou com muitos dos seus seguidores num lugar plano. Uma grande multidão estava ali. Era gente de toda a Judeia, de Jerusalém e das cidades de Tiro e Sidom, que ficam na beira do mar. Eles tinham vindo para ouvir Jesus e para serem curados das suas doenças. Os que estavam atormentados por espíritos maus também vieram e foram curados. Todos queriam tocar em Jesus porque dele saía um poder que curava todas as pessoas.



LUCAS 6

Os doze
emissários
12-16Certo
dia, pouco depois, YAHUSHUA foi orar para as montanhas, e orou toda a noite. Ao
amanhecer, reuniu os seus seguidores e escolheu doze deles para serem o círculo
mais íntimo dos seus discípulos. Foram nomeados emissários Eis os nomes deles:
Shamiúl (a quem chamou também KAFOS), Andorúl (irmão de Shamiúl), YAHUCAF,
YAHUKHANAM, Felipe, Bartolomeu, MANYAHU, Tomé, YAHUCAF (filho de Alfeu),
Shamiúl (também chamado Zelota), YAHUDAH (filho de YAHUCAF) e Yudas Ish-Kerióth
(que viria a traí-lo).
Bênçãos e
avisos
17-19Quando
desceram a encosta, encontraram-se numa região plana, e foram rodeados por
muitos dos seus seguidores e grande multidão. De toda a YAHUDAH, de
YAHUSHUA-oléym e de lugares tão ao norte como o litoral de Tiro e Sidom, tinha
vindo gente para o ouvir ou para ser curada. E YAHUSHUA expulsou muitos
demônios Todos procuravam tocar-lhe porque, quando o faziam, saía dele um poder
curativo, e ficavam sãos.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ

6
12 εγενετο δε εν ταις ημεραις ταυταις εξελθειν αυτον εις το ορος προσευξασθαι και ην διανυκτερευων εν τη προσευχη του θεου
13 και οτε εγενετο ημερα προσεφωνησεν τους μαθητας αυτου και εκλεξαμενος απ αυτων δωδεκα ους και αποστολους ωνομασεν
14 σιμωνα ον και ωνομασεν πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου και ιακωβον και ιωαννην και φιλιππον και βαρθολομαιον
15 και μαθθαιον και θωμαν [και] UBS4 ιακωβον αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
16 και ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωθ ος εγενετο προδοτης
17 και καταβας μετ αυτων εστη επι τοπου πεδινου και οχλος πολυς μαθητων αυτου και πληθος πολυ του λαου απο πασης της ιουδαιας και ιερουσαλημ και της παραλιου τυρου και σιδωνος
18 οι ηλθον ακουσαι αυτου και ιαθηναι απο των νοσων αυτων και οι ενοχλουμενοι απο πνευματων ακαθαρτων εθεραπευοντο
19 και πας ο οχλος εζητουν απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας
[1]

LUCAS:
6
1 Cristo reprova os fariseus;
12 escolhe os apóstolos;
[2]

12 retirou-se. Sl 55.15-17; Sl 109.3,4; Dn 6.10; Mt 6.6; Mc 1.35; Mc 14.34-36; Hb 5.7 e passou. Gn 32.24-26; Sl 22.2; Mt 14.23-25; Mc 6.46; Cl 4.2
13 quando. 9.1,2; Mt 9.36-38; Mt 10.1-4; Mc 3.13-19; Mc 6.7 doze. 22.30; Mt 19.28; Ap 12.1; Ap 21.14 apóstolos. 11.49; Ef 2.20; Ef 4.11; Hb 3.1; 2Pe 3.2; Ap 18.20
14 Simão. 5.8; Jo 1.40-42; Jo 21.15-20; At 1.13; 2Pe 1.1 André. Mt 4.18; Jo 6.8 Tiago. 5.10; Mt 4.21; Mc 1.19,29; Mc 5.37; Mc 9.2; Mc 14.33; Jo 21.20-24; At 12.2 Filipe. Mt 10.3; Jo 1.45; Mt 6.5; Mt 14.8; At 1.13
15 Mateus. 5.27 [Levi.] Mt 9.9 Tomé. Jo 11.16; Jo 20.24 Tiago. At 15.13; Gl 1.19; Gl 2.9; Tg 1.1 Alfeu. Mt 10.3; Mc 2.14; Mc 3.18; At 1.13 Simão. Mt 10.4; Mc 3.18 Simão, chamado Zelote. At 1.13
16 Judas, filho de. Mt 10.3 [Tadeu.] Mc 3.18 [Tadeu.] Jo 14.22; Jd 1 Judas Iscariotes. Mt 26.14-16; Mt 27.3-5; Jo 6.70,71; At 1.16-20,25
17 e. Mt 4.23-25; Mt 12.15; Mc 3.7-12 do litoral. Mt 11.21; Mt 15.21; Mc 3.8; Mc 7.24-31
18 vieram. 5.15; Mt 14.14 serem. Sl 103.3; Sl 107.17-20 atormentados. Mt 15.22; Mt 17.15; At 5.16
19 procuravam. Nm 21.8,9; 2Rs 13.21; Mt 9.20,21; Mt 14.36; Mc 3.10; Mc 6.56; Mc 8.22; Jo 3.14,15; At 5.15,16; At 19.12 porque. 8.45,46; Mc 5.30; 1Pe 2.9 Gr.
[3]



UBS4 και
[1] Novo Testamento Grego: Westcott-Hort (1881). Sociedade Bíblica do Brasil, 1881; 2007, S. Lc 6:12-19
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 6:1
Gr. Grego
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 6:11-19

Nenhum comentário:

Postar um comentário