apressando a vinda (2)
2Ped
3:12
|
esperando
e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do
qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se
derreterão.
|
G4692, G3952
|
4692 σπευδω speudo
provavelmente reforçado de 4228; v
1) apressar, fazer com pressa
2) desejar ansiosamente
3952 παρουσια parousia
do particípio presente de 3918; TDNT - 5:858,791; n f
1) presença
2) vinda, chegada, advento
2a) a volta futura e visível de Jesus do céu, a ressurreição dos mortos,
o julgamento final, e o estabelecimento formal e glorioso do reino de Deus
12 esperando. 1Co 1.7; Tt 2.13; Jd 21 e apressando a vinda. ou, apressando-se para a
vinda. 10; 1Co 1.8; Fp
1.6 os céus. 10; Sl 50.3; Is
34.4; Ap 6.13,14 derreterão. 10; Is 2.1-22; Is
64.1-12; Mq 1.4 [3]
1Co 11:
31 Porque, se nos julgássemos a nós mesmos,
não seríamos julgados.
2919 κρινω krino
talvez uma palavra primitiva; TDNT - 3:921,469; v
1) separar, colocar separadamente, selecionar, escolher
2) aprovar, estimar, preferir
3) ser de opinião, julgar, pensar
4) determinar, resolver, decretar
5) julgar
5a) pronunciar uma opinião relativa ao certo e errado
5a1) ser julgado, i.e., ser chamado à julgamento para que o caso possa
ser examinado e julgado
5b) julgar, sujeitar à censura
5b1) daqueles que atuam como juízes ou árbitros em assuntos da vida
comum, ou emitem julgamento sobre as obras e palavras de outros
6) reinar, governar
6a) presidir com o poder de emitir decisões judiciais, porque julgar era
a prerrogativa dos reis e governadores
7) contender juntos, de guerreiros ou combatentes
7a) disputar
7b) num sentido forense
7b1) recorrer à lei, processar judicialmente
31 28; Sl 32.3-5; Jr
31.18-20; Lc 15.18-20; 1Jo 1.9; Ap 2.5; Ap 3.2,3
32 quando. 30; Dt 8.5; Jó 5.17,18; Jó 33.18-30; Jó 34.31,32;
Sl 94.12,13; Sl 118.18;
Pv 3.11,12; Is 1.5;
Jr 7.28; Sf 3.2;
Hb 12.5-11 condenados. Rm
3.19; 1Jo 5.19
3 Por isso, vos faço compreender que ninguém
que fala pelo Espírito de Deus afirma: Anátema, c Jesus!
Por outro lado, ninguém pode dizer: Senhor Jesus!,
d senão pelo Espírito Santo.[7]
1Co 12,3:
1 CORINTIOS
12
12
3Portanto quero que saibam como
discernir o que é verdadeiramente de YAHU UL. Pois é desta maneira: Ninguém que
fale pelo RÚKHA-YAHU poderá dizer, YAHUSHUA é maldito, e ninguém pode dizer
conscientemente, YAHUSHUA é YAHU UL, se não for impulsionado pelo RÚKHA
hol-HODSHUA.
discernir o que é verdadeiramente de YAHU UL. Pois é desta maneira: Ninguém que
fale pelo RÚKHA-YAHU poderá dizer, YAHUSHUA é maldito, e ninguém pode dizer
conscientemente, YAHUSHUA é YAHU UL, se não for impulsionado pelo RÚKHA
hol-HODSHUA.
Estudo tirado da internet: http://asescriturasfalam.wordpress.com/
Aqui, o título: Senhor – No AT é
usado como nome de Deus! Mas, agora – é usado como título de autoridade do
Filho! Então não pode ser tido como nome! Mas, mesmo assim, muitas versões
entendem como SENHOR – sendo Nome...!!!! EU ENTENDO DIFERENTE!
Vamos observar o estudo da Bíblia
NVI:
1Co 12,3: “Jesus seja amaldiçoado”
[...] “Jesus é Senhor”. O regenerado pelo Espírito Santo não pode decretar
maldição contra Jesus; pelo contrário, é o único que pode declarar de coração: “Jesus
é Senhor” (cf. Jo 20,28; tb. 1Jo 4,2.3). A palavra grega aqui traduzida por “Senhor”
é usada na tradução grega do AT (a Septuaginta) para traduzir o nome
hebraico Iavé (“Senhor”).
Mas isso foi por medo de seu povo
de falar seu Nome! E isso foi copiado para as Bíblias...!! Isso não é revelação
ou inspiração divina! Isso é de entendimento humano somente! Por isso eu não
concordo!
Veja isto:
2962 κυριος kurios
1) aquele a quem uma pessoa ou
coisas pertence, sobre o qual ele tem o poder de decisão; mestre, senhor
1a) o
que possue e dispõe de algo
1a1) proprietário;
alguém que tem o controle da pessoa, o mestre
1a2) no
estado: o soberano, príncipe, chefe, o imperador romano
1b) é um título de honra, que
expressa respeito e reverência e com o qual servos tratavam seus senhores
1c) título
dado: a Deus, ao Messias
Sinônimos ver verbete 5830
5830 - Sinônimos
Ver Definição para despotes 1203
Ver Definição para kurios 2962
1203 - usa-se unicamente em relação
a um escravo e denota direito exclusivo de posse e poder sem controle
2962 - tem um sentido mais amplo,
aplicável a várias posições e relações de vida e não sugestivo de propriedade
ou tirania.
Breve estudo de: Gn 2,4:
e e 2.4 Senhor: Onde o nome de Deus aparece escrito assim, em
toda a Bíblia, representa uma forma de expressar o tetragrama hebraico YHWH, o
nome especial do Deus da aliança, que os judeus evitam pronunciar. A pronúncia
original mais provável é Javé. Quando, no processo de
transmissão dos textos, foram colocadas as vogais nos manuscritos hebraicos, o
tetragrama recebeu as vogais do nome Adonai, “Senhor”, que
geralmente era o nome que os hebreus liam em substituição, para evitar
pronunciar o nome de Deus. Daí, surgiu a forma Jeová, que veio
a ser usada posteriormente nas Igrejas. A tradução grega do AT (LXX), muito
usada pelos primeiros cristãos, traduz o tetragrama por Kyrios, “Senhor”.
É por isso que ele vai aparecer dessa forma nos textos do NT. Ver Gn 4.26,
nota d, e Êx 3.14-15 e as notas correspondentes.
SEPTUAGINTA. [LXX] Versão
do AT para o grego, feita entre 285 e 150 a.C. Em Alexandria, no Egito,
para os muitos judeus que ali moravam e que não conheciam o HEBRAICO.
O nome “Septuaginta” vem, segundo a lenda, dos setenta ou setenta e dois
tradutores que o produziram. A Bíblia de (Jesus) [Yaohushua – Messias] e dos
seus discípulos foi a Bíblia Hebraica, mas a LXX foi a Bíblia de Paulo e das
igrejas da DISPERSÃO. A maioria das citações do AT no NT é tirada da LXX.
Os LIVROS APÓCRIFOS FAZIAM
PARTE DO CÂNON DA LXX.
TETRAGRAMA
Esse é o
nome que se dá às quatro letras que
representam o inefável nome de Deus, YAHWEH,[A
FORMA “ERRÔNEA” DE SE ESCREVER O NOME DE DEUS PELOS MOTIVOS DAS LETRAS “EMPRESTADAS”
- {“A” e “E” - DE: ADONAI; ELOHIM]; ou seja, YHWH.
Esse nome nunca foi e nunca é pronunciado pelos judeus, embora suas vogais
tenham sido emprestadas dos nomes Adonai ou Elohim. Uma
corruptela de criação gentílica é Jeová, QUE NADA SIGNIFICA PARA O POVO
HEBREU! (Palavras do autor):
“Quando estudei o hebraico, na Universidade de Chicago, os estudantes judeus
sempre distorciam o som do nome (Yahushua), O
NOME CORRETO DO MESSIAS, quando liam o texto bíblico em voz alta, a fim
de não se tornarem culpados de pronunciá-lo”. Ver o artigo geral sobre
Deus, Nomes Bíblicos de, que inclui maiores informações sobre esse nome divino.
ESTUDO TIRADO DA ENCICLOPÉDIA BÍBLICA: “O ANTIGO TESTAMETNO
INTERPRETADO VERSÍCULO POR VERSÍCULO”. AUTOR: R.N. CHAMPLIN, Ph.D. EDITORA:
HAGNOS.
VAMOS VER UM
PEQUENO ESTUDO DA BÍBLIA DE ESTUDOS DE GENEBRA EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA DAS
EDITORAS: CULTURA CRISTÃ E SBB. PÁG. 94 ESTUDO DE Êx 3,15: (...): Esse é
o nome pelo qual os israelitas devem sempre chamar. Algumas versões do Antigo
Testamento para a nova língua, em geral, substituem
o nome hebraico Yahweh por "Senhor", seguindo a prática do Novo
Testamento e a dos (yahudim) judeus do período intertestamentário. Os judeus
consideravam Yahweh um nome sagrado demais para ser pronunciado; por isso, em
suas leituras, eles o substituíam
por 'adonay ('meu Senhor'). No hebraico, os sinais vocálicos da palavra 'adonay
foram posteriormente juntados às consoantes YHWH de modo a indicar que 'adonay deveria ser a palavra pronunciada
no lugar de YHWH quando o texto fosse lido. A combinação das consoantes de
YHWH com as vogais de 'adonay produziu a forma HÍBRIDA YEHOWAH (OU 'JEOVÁ') EM TEXTOS
COM SINAIS VOCÁLICOS ESCRITOS (O HEBRAICO É TRADICIONALMENTE ESCRITO SEM
VOGAIS). Essa última forma somente
foi pronunciada séculos mais tarde, quando o propósito das vogais
não foi COMPREENDIDO E ELAS FORAM TOMADAS COMO PARTE DO NOME DIVINO. ENTÃO.
ESSA FORMA HÍBRIDA NADA SIGNIFICA AO SEU POVO!!! ESSES SÃO ERROS QUE MUITOS
HOJE O COMETEM SEGUINDO A PROFECIA DO QUERIDO IRMÃO QUE ACABOU DE CITAR...
SEGUEM BAAL E SE ESQUECEM DO SEU VERDADEIRO NOME!!!! AGORA EU PERGUNTO: ONDE
ESTÁ ESCRITO NA ESCRITURA SAGRADA QUE A VONTADE DO HOMEM DE NÃO PRONUNCIAR SEU
NOME É DITA EM VOZ ALTA CLARA E ESCRITA PELO ETERNO: DIZENDO: "NÃO
PRONUNCIEM MEU NOME....???!!!!". ONDE? E QUAL NOME QUE SALVA? JESUS? QUE
SÓ APARECEU A PARTIR DO SÉCULO XIII EM DIANTE!!!!! A IGREJA PRIMITIVA NUNCA O
PRONUNCIOU POR NÃO TEREM A LETRA JOTA NO HEBRAICO!!!! E O FILHO REPRESENTA O
PAI E VEIO MOSTRAR O SEU NOME QUE SALVA!!!! Nm 6,27; Jo 17,11; Mt 6,9; Jo 17,6;
17,11; 17,12; 17,26 ENTRE OUTROS..... AGORA SE ESTOU ERRADO? CONTINUE ADORANDO
BAAL!!!!!!! YEHOWAH!!???
ESTUDO TIRADO DA BÍBLIA DE ESTUDO: DE GENEBRA. EDIÇÃO
REVISTA E AMPLIADA. EDITORAS: CULTURA CRISTÃ. E SBB.
Êx :
13 Qual é o seu nome. 14; 15.3; Gn 32.29; Jz 13.6,17; Pv 30.4; Is 7.14; Is 9.6; Jr 23.6; Mt 1.21,23
14 EU SOU me. 6.3; Jó 11.7; Sl 68.4; Sl 90.2; Is 44.6; Mt 18.20; Mt 28.20; Jo 8.58; 2Co 1.20; Hb 13.8; Ap 1.4,8,17;
Ap 4.8
15 O Senhor.
6; 4.5; Gn
17.7,8; Dt 1.11,35; Dt 4.1; 2Cr 28.9; Mt 22.32; At 7.32 este é o meu nome eternamente. O nome aqui
referido é o imediatamente precedente יהוה, Yehowah, que
traduzimos por “Senhor,” o nome
pelo qual Deus é conhecido na criação do mundo (Gn 2.2) e pelo qual é conhecido
até os dias atuais. יהוה, Yehowah, de הוה, hawah, ser,
subsistir, significa “Aquele que é” ou “subsiste,” i.e., claramente e de certo
modo superior a todos os outros seres. É essencialmente o mesmo que אהיה, eheyeh, “EU SOU,”
no versículo anterior. Sl 72.17,19; Sl 135.13; Sl 145.1,2; Is 9.6; Is 63.12 serei lembrado. Sl
102.12; Os 12.5; Mq
4.5; Ml 3.6; Hb
13.8
Esse é o grande problema! Por medo do seu povo de
pecar...!!! A tradução veio para nós dessa forma! E, com direitos
autorais...!!! Mas essa vontade, para mim, não é do Divino Criador! E, sim
humana! Mas está assim e muitos a aceitam...!!!!
Grifos, nos estudos acima no Nome do Filho, são de minha
autoria! Com formação de Bacharel em Teologia pela Faculdade Ibetel de Suzano!
Respeitando os direitos autorais dos estudos, citando de onde tiro minhas
pesquisas!
Para refletir:
Vayikra (Levítico) 24:
A pena do pecado de blasfêmia
10 Apareceu entre os filhos de Israel o filho de uma
israelita, o qual era filho de um egípcio; o filho da israelita e certo homem
israelita contenderam no arraial.
11 Então, o filho da mulher israelita blasfemou o nome
doSenhor d e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moisés. O
nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 E o levaram à prisão, até que se lhes fizesse
declaração pela boca do Senhor.
13 Disse o Senhor a Moisés:
14 Tira o que blasfemou para fora do arraial; e todos
os que o ouviram porão as mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o
apedrejará.
15 Dirás aos filhos de Israel:
Qualquer que amaldiçoar o seu Deus levará sobre si o seu pecado.
16 Aquele que blasfemar o nome do Senhor será morto; toda a congregação
o apedrejará; tanto o estrangeiro como o natural, blasfemando o nome do Senhor, será morto.
18 Mas quem matar um animal o restituirá: igual por
igual.
19 Se alguém causar defeito em seu próximo, como ele
fez, assim lhe será feito:
20 fratura por fratura, olho por olho, dente por
dente; como ele tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará.
22 Uma e a mesma lei havereis, tanto para o
estrangeiro como para o natural; g pois
eu sou oSenhor, vosso Deus.
23 Então, falou Moisés aos filhos de Israel que
levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial e o apedrejassem; e os
filhos de Israel fizeram como oSenhor ordenara a Moisés.
1 Yochanan (1Jo) 4:
Deus é amor
18 No
amor não existe medo; v antes, o perfeito amor lança fora o
medo. Ora, o medo produz tormento; logo, aquele que teme não é
aperfeiçoado no amor. x
d d 24.10-11 O nome do Senhor,isto é, o nome com que Javé se
revelou ao seu povo de Israel
(ver Êx 3.15, n.). O temor de fazer mau uso do nome divino (cf. Êx 20.7) fez com que os judeus
deixassem totalmente de pronunciá-lo, utilizando no seu lugar nomes como Adonai (o Senhor), o Nome, os Céus, etc.
(ver Êx 3.15, n.). O temor de fazer mau uso do nome divino (cf. Êx 20.7) fez com que os judeus
deixassem totalmente de pronunciá-lo, utilizando no seu lugar nomes como Adonai (o Senhor), o Nome, os Céus, etc.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil:Bíblia De Estudo Almeida Revista E
Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lv 24:23
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of
the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232)
remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra
de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único
volume por G. W. Bromiley.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva
Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Pe
3:11-12
b b 11.31-32 Cf. Dt 8.5; Hb 12.5-11.
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo
Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S.
1Co 11:32
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of
the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232)
remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra
de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único
volume por G. W. Bromiley.
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva
Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Co
11:30-32
c c 12.3 Anátema, Jesus: Provavelmente, uma expressão usada por alguns que
declaravam assim o seu desprezo por Jesus e pela mensagem cristã.
d d 12.3 Senhor Jesus é uma confissão de fé (ver Jo 20.28, n.); aqueles que,
de verdade, fazem essa afirmação têm o Espírito Santo, tenham ou não os
dons especiais que mais adiante são mencionados. Cf. 1Jo 4.2-3.
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo
Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S.
1Co 12:3
i.e. isto
é
[8]Sociedade
Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico.
Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 3:12-15
Nenhum comentário:
Postar um comentário