quinta-feira, 2 de agosto de 2012

A SANTIDADE DO MEU GRANDE NOME: [3]:

A SANTIDADE DO MEU GRANDE NOME:

PARTE 3 (TRÊS):

Dt 28,15-43.58-59; Ef 4,5; At 4,12; 17,23; Fp 2,9-11; Êx 3,15; 6,1-3; Rm 2,24; Jo 1,1-14; Ap 2,9; 13,1.5-7; 16,17; 17,13; 19,13; 2Ts 2,11-12).

Os castigos da desobediência
Lv 26.14-46
15 Será, porém, que, se não deres ouvidos à voz do Senhor, teu Deus, não cuidando em cumprir todos os seus mandamentos e os seus estatutos que, hoje, te ordeno, então, virão todas estas maldições sobre ti e te alcançarão:
16 Maldito serás tu na cidade e maldito serás no campo.
17 Maldito o teu cesto e a tua amassadeira.
18 Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.
19 Maldito serás ao entrares e maldito, ao saíres.
20 O Senhor mandará sobre ti a maldição, a confusão e a ameaça em tudo quanto empreenderes, até que sejas destruído e repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, com que me abandonaste.
21 O Senhor fará que a pestilência te pegue a ti, até que te consuma a terra a que passas para possuí-la.
22 O Senhor te ferirá com a tísica, e a febre, e a inflamação, e com o calor ardente, e a secura, f  e com o crestamento, e a ferrugem; g  e isto te perseguirá até que pereças. h
23 Os teus céus sobre a tua cabeça serão de bronze; e a terra debaixo de ti será de ferro.
24 Por chuva da tua terra, o Senhor te dará pó e cinza; i  dos céus, descerá sobre ti, até que sejas destruído.
25 O Senhor te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho, sairás contra eles, e, por sete caminhos, fugirás diante deles, e serás motivo de horror para todos os reinos da terra.
26 O teu cadáver servirá de pasto a todas as aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém haverá que os espante.
27 O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, j  com tumores, com sarna l  e com prurido de que não possas curar-te. m
28 O Senhor te ferirá com loucura, com cegueira e com perturbação do espírito.
29 Apalparás ao meio-dia, como o cego apalpa nas trevas, e não prosperarás nos teus caminhos; porém somente serás oprimido e roubado todos os teus dias; e ninguém haverá que te salve.
30 Desposar-te-ás com uma mulher, porém outro homem dormirá com ela; edificarás casa, porém não morarás nela; plantarás vinha, porém não a desfrutarás.
31 O teu boi será morto aos teus olhos, porém dele não comerás; o teu jumento será roubado diante de ti e não voltará a ti; as tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos; e ninguém haverá que te salve.
32 Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo; os teus olhos o verão e desfalecerão de saudades todo o dia; porém a tua mão nada poderá fazer.
33 O fruto da tua terra e todo o teu trabalho, comê-los-á um povo que nunca conheceste; e tu serás oprimido e quebrantado todos os dias;
34 e te enlouquecerás pelo que vires com os teus olhos.
35 O Senhor te ferirá com úlceras malignas nos joelhos e nas pernas, das quais não te possas curar, desde a planta do pé até ao alto da cabeça.
36 O Senhor te levará e o teu rei que tiveres constituído sobre ti a uma gente que não conheceste, nem tu, nem teus pais; e ali servirás a outros deuses, feitos de madeira e de pedra. n
37 Virás a ser pasmo, provérbio e motejo entre todos os povos a que o Senhor te levará.
38 Lançarás muita semente ao campo; porém colherás pouco, porque o gafanhoto a consumirá.
39 Plantarás e cultivarás muitas vinhas, porém do seu vinho não beberás, nem colherás as uvas, porque o verme as devorará.
40 Em todos os teus limites terás oliveiras; porém não te ungirás com azeite, porque as tuas azeitonas cairão.
41 Gerarás filhos e filhas, porém não ficarão contigo, porque serão levados ao cativeiro.
42 Todo o teu arvoredo e o fruto da tua terra o gafanhoto os consumirá.
43 O estrangeiro que está no meio de ti se elevará mais e mais, e tu mais e mais descerás.
58 Se não tiveres cuidado de guardar todas as palavras desta lei, escritas neste livro, para temeres este nome glorioso e terrível, o Senhor, teu Deus,
59 então, o Senhor fará terríveis as tuas pragas e as pragas de tua descendência, grandes e duradouras pragas, e enfermidades graves e duradouras;
15 se não deres ouvidos. Lv 26.14-46; Lm 2.17; Dn 9.11-13; Ml 2.2; Rm 2.8,9 virão todas estas maldições. Como nas bênçãos anteriores, também aqui se usa a mesma variedade de expressão para as terríveis maldições, a fim de notificar cada tipo de prosperidade ou adversidade, seja ela pessoal, de parentes ou pública. A consulta de passagens paralelas geralmente fornece a melhor explicação dos termos empregados e, freqüentemente, aponta para o cumprimento destas promessas e ameaças. 2; 27.15-26; 29.20; Is 3.11; Gl 3.10
16 na cidade. 3-14; Pv 3.33; Is 24.6-12; Is 43.28; Jr 9.11; Jr 26.6; Jr 44.22; Lm 1.1; Lm 2.11-22; Lm 4.1-13; Ml 2.2; Ml 4.6 no campo. 55; Gn 3.17,18; Gn 4.11,12; Gn 5.29; Gn 8.21,22; 1Rs 17.1,5,12; Jr 14.2-5,18; Lm 5.10; Jl 1.4,8-18; Jl 2.3; Am 4.6-9; Ag 1.9-11; Ag 2.16,17; Ml 3.9-12
17 5; Sl 69.22; Pv 1.32; Ag 1.6; Zc 5.3,4; Ml 2.2; Lc 16.25
18 o fruto do teu ventre. 4; 5.9; Jó 18.16-19; Sl 109.9-15; Lm 2.11,12,20; Os 9.11-14; Ml 2.3; Lc 23.29,30 o fruto da tua terra. 16; Lv 26.19,20,26; Hc 3.17
19 6; Jz 5.6,7; 2Cr 15.5
20 mandará sobre ti a maldição. Sl 7.11; Ml 2.2 a confusão. 1Sm 14.20; Sl 80.4-16; Is 28.19; Is 30.17; Is 51.20; Is 66.15; Zc 14.12,13; Jo 3.36; 1Ts 2.16 empreenderes. Heb. farias. até que sejas destruído. 4.26; Lv 26.31-33,38; Js 23.16
21 Êx 5.3; Lv 26.25; Nm 14.12; Nm 16.46-49; Nm 25.9; 2Sm 24.15; Jr 15.2; Jr 16.4; Jr 21.6,7; Jr 24.10; Mt 26.7
22 tísica. Lv 26.16; 2Cr 6.28; Jr 14.12 crestamento. 1Rs 8.37; Am 4.9; Ag 2.17
23 A presente linguagem é impressionante: “Os teus céus,” a parte da atmosfera que estava sobre a Judéia, em vez de estar repleta de vapor aquoso, ficaria como o bronze, no que diz respeito à umidade. Conseqüentemente, a terra endureceria como o ferro, ficando totalmente imprópria para o cultivo. Enquanto isso, as nuvens derramariam chuvas em abundância e a terra seria úmida e frutífera em outras regiões. Lv 26.19; 1Rs 17.1; 1Rs 18.2; Jr 14.1-6; Am 4.7
24 Por chuva da tua terra. Isto era conseqüência natural dos céus que se tornaram bronze ou que não enviaram chuva. A terra reduzida a pó e carregada por fortes ventos se transformaria em chuva de areia. Estas chuvas de areia freqüentemente cobrem caravanas inteiras no Oriente. 12; Gn 19.24; Jó 18.15-21; Is 5.24; Am 4.11
25 te fará cair. 7; 32.30; Lv 26.17,36,37; Is 30.17 serás motivo de terror. Jr 15.2-9; Jr 24.9; Jr 29.18; Jr 34.17; Ez 23.46; Lc 21.24
26 1Sm 17.44-46; Sl 79.1-3; Is 34.3; Jr 7.33; Jr 8.1; Jr 16.4; Jr 19.7; Jr 34.20; Ez 39.17-20
27 úlceras do Egito. 35; Êx 9.9,11; Êx 15.26 tumores. 1Sm 5.6,9,12; Sl 78.66 sarna. Lv 13.2-8; Lv 21.20; Is 3.17
28 1Sm 16.14; Sl 60.3; Is 6.9,10; Is 19.11-17; Is 43.19; Jr 4.9; Ez 4.17; Lc 21.25,26; At 13.41; 2Ts 2.9-11
29 Apalparás. Jó 5.14; Jó 12.25; Sl 69.23,24; Is 59.10; Lm 5.17; Sf 1.17; Rm 11.7-10,25; 2Co 4.3,4 serás oprimido. Jz 3.14; Jz 4.2,3; Jz 6.1-6; Jz 10.8; Jz 13.1; 1Sm 13.5-7,19-22; Ne 9.26-29,37; Sl 106.40-42; Lm 5.8; At 21.24
30 Desposar-te-ás. 20.6,7; Jó 31.10; Jr 8.10; Os 4.2 edificarás casa. Jó 3.18; Is 5.9,10; Is 65.21,22; Jr 12.13; Lm 5.2; Am 5.11; Mq 6.15; Sf 1.13 não a desfrutarás. Heb. profanarás, ou, a usarás como alimento comum. 20.6, marg.
31 teu boi será morto. Jz 6.1; Jó 1.14,15 não voltará a ti. Heb. não retornará a ti.
32 Teus filhos. Em vários países, especialmente na Espanha e em Portugal, filhos foram tomados dos judeus por ordem do governo, para serem educados na fé católica. 18,41; Nm 21.29; 2Cr 29.9; Ne 5.2-5; Jr 15.7-9; Jr 16.2-4; Ez 24.25; Jl 3.6; Am 5.27; Mq 4.10 desfalecerão de saudades. 65; Jó 11.20; Jó 17.5; Sl 69.3; Sl 119.82,123; Is 38.14; Lm 2.11; Lm 4.17; Lm 5.17
33 O fruto da tua terra. 30,51; Lv 26.16; Ne 9.36,37; Is 1.7; Jr 5.17; Jr 8.16 serás oprimido. 29; Jr 4.17
34 28,68; Is 33.14; Jr 25.15,16; Ap 16.10,11
35 úlceras malignas. 27; Jó 2.6,7; Is 1.6; Is 3.17,24
36 O Senhor te levará. 2Rs 17.4-6; 2Rs 24.12-15; 2Rs 25.6,7,11; 2Cr 33.11; 2Cr 36.6,17,20; Is 39.7; Jr 22.11,12,24-27; Jr 24.8-10; Jr 39.5-7; Jr 52.8-11; Lm 4.20; Ez 12.12,13 servirás a outros deuses. Os israelitas que foram levados cativos pelos assírios e muitos judeus da Caldéia foram incorporados a outros povos, e entregaram-se à idolatria destes. Porém, é provável que o presente texto se refira à obrigação a que judeus foram submetidos em países católicos ao terem de ocultar sua religião e confessar a fé da igreja romana. 64; 4.28; Jr 16.13; Ez 20.32,33,39
37 Virás a ser pasmo. 28; 29.22-28; 1Rs 9.7,8; 2Cr 7.20; Sl 44.13,14; Jr 24.9; Jr 25.9; Jl 2.17, marg.; Zc 8.13 provérbio. O nome dos judeus tem sido provérbio de abominação e desprezo em todas as nações por onde foram dispersos. O mesmo ainda acontece hoje entre cristãos, muçulmanos e pagãos.
38 lançarás muita semente. Is 5.10; Mq 6.15; Ag 1.6 o gafanhoto a consumirá. Êx 10.14,15; Jl 1.4; Jl 2.3,25; Am 4.9; Am 7.1,2
39 o verme as devorará. Jl 1.4-7; Jl 2.2-4; Jn 4.7
40 não te ungirás. Sl 23.5; Sl 104.15; Mq 6.15
41 não ficarão contigo. Heb. não serão teus. serão levados ao cativeiro. 32; 2Rs 24.14; Lm 1.5
42 o teu arvoredo. 38,39; Am 7.1,2 os consumirá. ou, possuirá.
43 Jz 2.3,11-15; Jz 4.2,3; Jz 10.7-10; Jz 14.4; Jz 15.11,12; 1Sm 13.3-7,19-23; 2Rs 17.20,23; 2Rs 24.14-16; Jo 18.31; Jo 19.15
58 Se não tiveres cuidado de guardar. 15; Lv 26.14,15; Jr 7.9,10,26-28 temeres este nome glorioso. 6.13; Êx 3.14,15; Êx 6.2,3; Êx 20.2; Êx 34.5-7; Ne 9.5; Sl 50.7; Sl 72.19; Sl 83.18; Is 41.10; Is 42.8; Jr 5.12; Mt 10.28; Hb 10.30,31; Hb 12.28,29
59 46; 29.20-28; 31.17,18; 32.22,26; 1Rs 9.7-9; 1Rs 16.3,4; Lm 1.9,12; Lm 4.12; Dn 9.12; Os 3.4; Mc 13.19

5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
5 um só Senhor. At 2.36; At 10.36; Rm 14.8,9; 1Co 1.2,13; 1Co 8.6; 1Co 12.5; Fp 2.11; Fp 3.8 uma só fé. 13; Rm 3.30; 2Co 11.4; Gl 1.6,7; Gl 5.6; Tt 1.1,4; Hb 13.7; Tg 2.18; 2Pe 1.1; Jd 3,20 um só batismo. Mt 28.19; Rm 6.3,4; 1Co 12.13; Gl 3.26-28; Hb 6.6; 1Pe 3.21 [5]

12 E não há salvação em nenhum outro; porque abaixo do céu não existe nenhum outro nome, dado entre os homens, pelo qual importa que sejamos salvos. h[6]
12 há. 10.42,43; Mt 1.21; Mc 16.15,16; Jo 3.36; Jo 14.6; 1Co 3.11; 1Tm 2.5,6; Hb 2.3; Hb 12.25; 1Jo 5.11,12; Ap 7.9,10; Ap 20.15 abaixo. 2.5; Gn 7.19; Jó 41.11; Sl 45.17; Cl 1.23 [7]

23 porque, passando e observando os objetos de vosso culto, encontrei também um altar no qual está inscrito: Ao Deus Desconhecido. Pois esse que adorais sem conhecer é precisamente aquele que eu vos anuncio. p[8]
23 culto. ou, os deuses que vós adorais. Rm 1.23-25; 1Co 8.5; 2Ts 2.4 AO. Sl 147.20; Jo 17.3,25; Rm 1.20-22,28; 1Co 1.21; 2Co 4.4-6; Gl 4.8,9; Ef 2.12; 1Tm 1.17; 1Jo 5.20 sem conhecer. 30; Sl 50.21; Mt 15.9; Jo 4.22; Jo 8.54 [9]

9 Pelo que também Deus o exaltou sobremaneira p  e lhe deu o nome que está acima de todo nome, q
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, r
11 e toda língua confesse s  que Jesus Cristo é Senhor, t  para glória de Deus Pai.
9 Deus. Gn 3.15; Sl 2.6-12; Sl 8.5-8; Sl 45.6,7; Sl 69.29,30; Sl 72.17-19; Sl 91.14; Sl 110.1,5; Is 9.7; Is 49.6-8; Is 52.13; Is 53.12; Dn 2.44,45; Dn 7.14; Mt 11.27; Mt 28.18; Lc 10.22; Jo 3.35,36; Jo 5.22-27; Jo 13.3; Jo 17.1-3,5; At 2.32-36; At 5.31; Rm 14.9-11; 1Co 15.24-27; Hb 2.9; Hb 12.2; 2Pe 1.17; Ap 1.5; Ap 3.21; Ap 5.12; Ap 11.15; Ap 19.16 deu. Sl 89.27; Ef 1.20-23; Cl 1.18; Hb 1.4; 1Pe 3.22
10 todo. Gn 41.43; Is 45.23-25; Mt 27.29; Mt 28.18; Rm 11.4; Rm 14.10,11; Ef 3.14; Hb 1.6; Ap 4.10; Ap 5.13,14 debaixo. Mt 12.40; Jo 5.28,29; Ef 4.9; Ap 20.13
11 toda. Sl 18.49, marg.; Mt 10.32; Jo 9.22; Jo 12.42; Rm 10.9; Rm 15.9; 1Jo 4.2,15; 2Jo 7; Ap 3.5 é Senhor. Sl 110.1; Jr 23.6; Lc 2.11; Jo 13.13; Jo 20.28; At 2.36; At 10.36; Rm 10.9-12; Rm 14.9,11; 1Co 8.6; 1Co 12.3; 1Co 15.47 para. Jo 5.23; Jo 13.31,32; Jo 14.13,23; Jo 16.14,15; Jo 17.1; 1Pe 1.21

15 Disse Deus ainda mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Senhor, q  o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vós outros; este é o meu nome eternamente, e assim serei lembrado de geração em geração.[12]
15 O Senhor. 6; 4.5; Gn 17.7,8; Dt 1.11,35; Dt 4.1; 2Cr 28.9; Mt 22.32; At 7.32 este é o meu nome eternamente. O nome aqui referido é o imediatamente precedente יהוה, Yehowah, que traduzimos por “Senhor,” o nome pelo qual Deus é conhecido na criação do mundo (Gn 2.2) e pelo qual é conhecido até os dias atuais. יהוה, Yehowah, de הוה, hawah, ser, subsistir, significa “Aquele que é” ou “subsiste,” i.e., claramente e de certo modo superior a todos os outros seres. É essencialmente o mesmo que אהיה, eheyeh, “EU SOU,” no versículo anterior. Sl 72.17,19; Sl 135.13; Sl 145.1,2; Is 9.6; Is 63.12 serei lembrado. Sl 102.12; Os 12.5; Mq 4.5; Ml 3.6; Hb 13.8 [13]

6
1 Disse o Senhor a Moisés: Agora, verás o que hei de fazer a Faraó; pois, por mão poderosa, os deixará ir e, por mão poderosa, os lançará fora da sua terra.
Deus promete livrar os israelitas
2 Falou mais Deus a Moisés e lhe disse: Eu sou o Senhor.
3 Apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó como Deus Todo-Poderoso; a  mas pelo meu nome, O Senhor, não lhes fui conhecido. b
6
1 Deus renova sua promessa pelo seu nome JAVÉ.
9 Moisés tenta em vão encorajar os israelitas.
10 Moisés e Arão são novamente enviados a Faraó.
14 A genealogia de Rúben, Simeão e Levi, de quem procederam Moisés e Arão.
26 Resumo da história.
1 Agora, verás. 14.13; Nm 23.23; Dt 32.39; 2Rs 7.2,19; 2Cr 20.17; Sl 12.5 por mão poderosa. 3.19,20; Dt 4.34; Sl 89.13; Sl 136.12; Is 63.12; Ez 20.33,34 os lançará fora. 11.1; 12.31,33,39
2 Eu sou o Senhor. ou, Javé. 6,8; 14.18; 17.1; 20.2; Gn 15.7; Is 42.8; Is 43.11,15; Is 44.6; Jr 9.24; Ml 3.6; At 17.24,25
3 Deus Todo-Poderoso. El shadday, Deus Todo-Poderoso; pois shadday, evidentemente, possui afinidade com o árabe shadid, forte, poderoso, e shiddat, força, poder. Assim, a LXX os traduz em Jó παντοκρατωρ, a Vulgata, no Pentateuco, Omnipotens, e a Siríca, em Jó, chasino. Gn 17.1; Gn 28.3; Gn 35.11; Gn 48.3 mas pelo meu nome. Se Abraão, Isaque e Jacó não conheceram o nome Javé, então Moisés deve tê-lo usado em Gênesis por antecipação. Locke e outros o traduzem pelo interrogativo, pois a partícula negativa lo, não, freqüentemente possui esta força no hebraico: “Apareci a Abraão, Isaque e Jacó pelo nome de Deus Todo-Poderoso, e pelo nome de Javé também não lhes fui conhecido?” Senhor, não lhes fui conhecido. 3.14; Gn 12.7,8; Gn 13.18; Gn 22.14; Sl 68.4 JAH. Sl 83.18; Is 42.8; Is 44.6; Is 52.5,6; Jo 8.58; Ap 1.4

24 Pois, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa. n[16]
24 como está escrito. 2Sm 12.14 o nome. Is 52.5; Lm 2.15,16; Ez 36.20-23; Mt 18.7; 1Tm 5.14; 1Tm 6.1; Tt 2.5,8 [17]

1
A encarnação do Verbo a
1 No princípio era o Verbo, b  e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
2 Ele estava no princípio com Deus.
3 Todas as coisas foram feitas por intermédio dele, e, sem ele, nada do que foi feito se fez. c
4 A vida estava nele e a vida d  era a luz dos homens. e
5 A luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela. f
6 Houve um homem enviado por Deus cujo nome era João. g
7 Este veio como testemunha para que testificasse a respeito da luz, a fim de todos virem a crer por intermédio dele. h
8 Ele não era a luz, mas veio para que testificasse da luz,
9 a saber, a verdadeira luz, que, vinda ao mundo, ilumina a todo homem. i
10 O Verbo estava no mundo, o mundo foi feito por intermédio dele, mas o mundo não o conheceu. j
11 Veio para o que era seu, e os seus não o receberam.
12 Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, l  a saber, aos que crêem no seu nome; m
13 os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas de Deus. n
14 E o Verbo se fez carne o  e habitou p  entre nós, cheio de graça e de verdade, q  e vimos a sua glória, r  glória como do unigênito do Pai.
JOÃO
1
1 A divindade, a humanidade, o ofício, e a encarnação de Jesus Cristo.
15 O testemunho de João.
39 O chamado de André, Pedro, etc.
1 No princípio. 2; Gn 1.1; Pv 8.22-31; Ef 3.9; Cl 1.17; Hb 1.10; Hb 7.3; Hb 13.8; Ap 1.2,8,11; Ap 2.8; Ap 21.6; Ap 22.13 o Verbo. 14; 1Jo 1.1-2; 1Jo 5.7; Ap 19.13 com. 18; 16.28; 17.5; Pv 8.22-30; 1Jo 1.2 o Verbo era. 10.30-33; 20.28; Sl 45.6; Is 7.14; Is 9.6; Is 40.9-11; Mt 1.23; Rm 9.5; Fp 2.6; 1Tm 3.16; Tt 2.13; Hb 1.8-13; 2Pe 1.1; Gr.1Jo 5.7,20
2 2
3 1 A.M.; 4004 a.C. 10; 5.17-19; Gn 1.1,26; Sl 33.6; Sl 102.25; Is 45.12,18; Ef 3.9; Cl 1.16,17; Hb 1.2,3,10-12; Hb 3.3,4; Ap 4.11
4 nele. 5.21,26; 11.25; 14.6; 1Co 15.45; Cl 3.4; 1Jo 1.2; 1Jo 5.11; Ap 22.1 a vida. 8,9; 8.12; 9.5; 12.35,46; Sl 84.11; Is 35.4,5; Is 42.6,7,16; Sl 49.6; Sl 60.1-3; Ml 4.2; Mt 4.16; Lc 1.78,79; Lc 2.32; At 26.23; Ef 5.14; 1Jo 1.5-7; Ap 22.16
5 10; 3.19,20; 12.36-40; Jó 24.13-17; Pv 1.22,29,30; Rm 1.28; 1Co 2.14
6 3999 A.M.; 5 a.C. um homem. 33; 3.28; Is 40.3-5; Ml 3.1; Ml 4.5,6; Mt 3.1-11; Mt 11.10; Mt 21.25; Mc 1.1-8; Lc 1.15-17,76; Lc 3.2-20; At 13.24 João. Lc 1.13,61-63
7 como testemunha. 19,26,27,32-34,36; 3.26-36; 5.33-35; At 19.4 a fim de. 9; 3.26; Ef 3.9; 1Tm 2.4; Tt 2.11; 2Pe 3.9
8 a luz. 20; 3.28; At 19.4
9 a verdadeira. 4; 6.32; 14.6; 15.1; Is 49.6; Mt 6.23; 1Jo 1.8; 1Jo 2.8; 1Jo 5.20 todo. 7; 7.12; 12.46; Is 8.20; 1Ts 5.4-7
10 estava no. 18; 5.17; Gn 11.6-9; Gn 16.13; Gn 17.1; Gn 18.33; Êx 3.4-6; At 14.17; At 17.24-27; Hb 1.3 o mundo foi. Veja nota em “Jo 1.3" Jr 10.11,12; Hb 1.2; Hb 11.3 conheceu. 5; 17.25; Mt 11.27; 1Co 1.21; 1Co 2.8; 1Jo 3.1
11 Veio. Mt 15.24; At 3.25,26; At 13.26; At 13.26,46; Rm 9.1,5; Rm 15.8; Gl 4.4 e. 3.32; Is 53.2,3; Lc 19.14; Lc 20.13-15; At 7.51,52
12 receberam. Mt 10.40; Mt 18.5; Cl 2.6 deu-lhes. Is 56.5; Jr 3.19; Os 1.10; Rm 8.14; 2Co 6.17,18; Gl 3.26; Gl 4.6; 2Pe 1.4; 1Jo 3.1 poder. ou, o direito, ou privilégio. aos. 2.23; 3.18; 20.31; Mt 12.21; At 3.16; 1Jo 3.23; 1Jo 5.12
13 não. 3.3,5; Tg 1.18; 1Pe 1.3,23; 1Pe 2.2; 1Jo 3.9; 1Jo 4.7; 1Jo 5.1,4,18 nasceram. 8.33-41; Mt 3.9; Rm 9.7-9 nem da vontade da. Gn 25.22,28; Gn 27.4,33; Rm 9.10-16 nem da vontade do homem. Sl 110.3; Rm 9.1-5; Rm 10.1-3; 1Co 3.6; Fp 2.13; Tg 1.18 de Deus. 3.6-8; Tt 3.5; 1Jo 2.28,29
14 o Verbo. 1; Is 7.14; Mt 1.16,20-23; Lc 1.31-35; Lc 2.7,11; Rm 1.3,4; Rm 9.5; 1Co 15.47; Gl 4.4; Fp 2.6-8; 1Tm 3.16; Hb 2.11,14-17; Hb 10.5; 1Jo 4.2,3; 2Jo 7 cheio. 16,17; Sl 45.2; 2Co 12.9; Ef 3.8,18,19; Cl 1.19; Cl 2.3,9; 1Tm 1.14-16 vimos. 2.11; 11.40; 12.40,41; 14.9; Is 40.5; Is 53.2; Is 60.1,2; Mt 17.1-5; 2Co 4.4-6; Hb 1.3; 1Pe 2.4-7; 2Pe 1.17; 1Jo 1.1,2 do unigênito. 18; 3.16,18; Sl 2.7; At 13.33; Hb 1.5; Hb 5.5; 1Jo 4.9

9 Conheço a tua tribulação, a tua pobreza (mas tu és rico) j  e a blasfêmia dos que a si mesmos se declaram judeus e não são, sendo, antes, sinagoga de Satanás. l[20]
9 Conheço. 2 tribulação. 7.14; Jo 16.33; At 14.22; Rm 5.3; Rm 8.35; Rm 12.12; 1Ts 3.4; 2Ts 1.6,7 pobreza. Lc 4.18; Lc 6.20; 2Co 8.2,9; Tg 2.5,6 tu és. 3.17,18; Lc 12.21; 2Co 6.10; 1Tm 6.18; Tg 2.5,6 a blasfêmia. Lc 22.65; At 26.11; 1Tm 1.13 dos que. Rm 2.17,28,29; Rm 9.6 sinagoga. 3.9 [21]

13
A besta que emerge do mar
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças e, sobre os chifres, dez diademas e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia. a
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. b  E deu-lhe o dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade. c
3 Então, vi uma de suas cabeças como golpeada de morte, d  mas essa ferida mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta; também adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem pode pelejar contra ela?
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e autoridade para agir quarenta e dois meses; e
6 e abriu a boca em blasfêmias contra Deus, f  para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Foi-lhe dado, também, que pelejasse contra os santos e os vencesse. g  Deu-se-lhe ainda autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação; h
13
1 A besta emerge do mar com sete cabeças e dez chifres, a quem o dragão entrega a sua autoridade.
11 Outra besta surge da terra;
14 e faz com que façam uma imagem da besta anterior,
15 para que os homens a adorem,
16 e recebam a sua marca.
1 Vi. Jr 5.22 emergir. 11.7; 17.8; Dn 7.2,3 tinha. 12.3; 17.3,7-12,16; Dn 7.7,8,19,20,23,24 dez diademas. 12.3 nomes de blasfêmia. 5,6; 17.3,5; Dn 7.25; Dn 11.36; 2Ts 2.3,4
2 era semelhante. Jr 5.6; Jr 13.23; Dn 7.6,7; Os 13.7; Hc 1.8 com os pés. 1Sm 17.34-37; 2Rs 2.24; Pv 17.12; Pv 28.15; Dn 7.4,5; Os 13.8; Am 5.19 e boca. Sl 22.21; Is 5.29; Os 11.10; Am 3.12; 2Tm 4.17; 1Pe 5.8 deu-lhe. 12.3,4,9,13,15 o dragão. 16.10; 17.12; 19.20; 20.2
3 uma. 1,2,14; 17.10 golpeada de morte. Gr. morta. essa. Ez 30.24 toda. 17.6,8,13,17; Lc 2.1; Jo 12.19; At 8.10,11,13; 2Ts 2.9-12
4 e adoraram. 2; 9.20; Sl 106.37,38; 1Co 10.20-22; 2Co 4.4 também adoraram. 12,13,15; Dn 11.36,37; 2Ts 2.4 Quem é semelhante. 18.18 Quem pode. 17.14; Dt 9.2; 1Sm 17.24
5 uma boca. Dn 7.8,11,25; Dn 11.36 e autoridade. 11.2,3; 12.6,14 para agir. ou, para pelejar. 7; 11.7
6 e abriu. Jó 3.1; Mt 12.34; Mt 15.19; Rm 3.13 o. 21.3; Jo 1.14; Gr.Cl 1.19; 2.9; Hb 9.2,11,12,24 os que. 4.1,4; 5.13; 7.9; 11.12; 12.12; 18.20; 19.1-6; Hb 12.22,23
7 que pelejasse. 11.7; 12.17; Dn 7.21,25; Dn 8.24,25; Dn 11.36-39; Dn 12.1 ainda autoridade. 10.11; 11.18; 17.15; Êx 9.16; Is 10.15; Is 37.26; Jr 25.9; Jr 27.6,7; Jr 51.20-24; Dn 5.18-23; Lc 4.6; Jo 19.11
O sétimo flagelo
17 Então, derramou o sétimo anjo a sua taça pelo ar, e saiu grande voz do santuário, do lado do trono, dizendo: Feito está!
17 pelo. 20.1-3; Ef 2.2; Ef 6.12 saiu. 1; 11.19; 14.17; 15.5,6 Feito está. 10.6,7; 21.6; Dn 12.7-13; Jo 19.30 [25]

13 Têm estes um só pensamento e oferecem à besta o poder e a autoridade que possuem.[26]
13 um. Fp 1.27; Fp 2.2 oferecem. 17; Is 10.5-7; Ez 38.10; At 4.28 [27]

13 Está vestido com um manto tinto de sangue, s  e o seu nome se chama o Verbo de Deus; t[28]
13 vestido. 14.20; Sl 58.10; Is 9.5; Is 34.3-8; Is 63.1-6 o. Jo 1.1,14; 1Jo 1.1; 1Jo 5.7 [29]

11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
11 por. Sl 81.11,12; Sl 109.17; Is 29.9-14; Jo 12.39-43; Rm 1.21-25,28 Deus. 1Rs 22.18-22; 2Cr 18.18-22; Is 6.9,10; Ez 14.9 para. Is 44.20; Is 66.4; Jr 27.10; Ez 21.29; Mt 24.5,11; 1Tm 4.1
12 serem. Dt 32.35; Mc 16.16; Jo 3.36; 1Ts 5.9; 2Pe 2.3; Jd 4,5 antes. Sl 11.5; Sl 50.16-21; Sl 52.3,4; Os 7.3; Mq 3.2; Mc 14.11; Jo 3.19-21; Rm 1.32; Rm 2.8; Rm 8.7,8; Rm 12.9; 2Pe 2.13-15; 3Jo 11


f f 28.22 Secura: Tradução provável; hebr. espada, isto é, a guerra.
g g 28.22 O crestamento, e a ferrugem: Estas palavras se referem, respectivamente, ao ressecamento produzido pelos ventos abrasadores do deserto e a uma variedade de fungo que corrói o trigo e a cevada.
h h 28.22 O texto hebraico enumera aqui sete pragas, porque este número é símbolo de plenitude (ver Gn 4.23-24, n.).
i i 28.24 Pó e cinza: Alusão às tempestades que carregam a areia do deserto para dentro dos campos de cultivo.
j j 28.27 As úlceras do Egito: Talvez uma referência à varíola.
l l 28.27 Sarna: Lit. erupção ulcerosa.
m m 28.27 A identificação das enfermidades aqui mencionadas não é completamente segura.
n n 28.36 Dt 4.27-28; 2Rs 17.4-6; 25.8-12.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dt 28:43
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dt 28:59
Heb. Hebraico
marg. nota marginal
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dt 28:14-43
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dt 28:57-59
[5]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ef 4:4-5
h h 4.12 Salvos: Faz-se um jogo de palavras com os dois sentidos de um mesmo verbo grego, que significa tanto salvar como curar (v. 9).
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. At 4:12
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. At 4:11-12
p p 17.23 Cf. Jo 4.22; At 14.15-17; Rm 2.14-16.
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. At 17:23
[9]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. At 17:22-23
p p 2.9 Depois de descrever a profunda humilhação de Cristo (vs. 6-8), é apresentada nos vs. 9-11 a sua exaltação, num ritmo ascendente que culmina com o seu reconhecimento como Senhor por todos os seres do universo (ver Fp 2.10, n.; Cf. Jo 17.5). Cf. também Is 52.13; At 2.33,36; Hb 2.9; 12.2.
q q 2.9 Hb 1.4. Nome: Indicação de caráter e grau (ver a Concordância Temática). Aqui se lhe dá o nome de Senhor (ver Fp 2.11, n.), como título divino e de plena autoridade (Mt 28.18).
r r 2.10 Isto é, a criação inteira, que inclui os seres celestiais ou angélicos, os habitantes da terra e os que se acham no reino da morte. Cf. Ef 1.21; 1Pe 3.22.
s s 2.10-11 Is 45.23; Rm 14.11.
t t 2.11 Senhor: Termo que, além de aplicar-se aos seres humanos que têm autoridade, traduz o nome Javé no AT e foi aplicado a Jesus pela Igreja primitiva na sua profissão de fé: Jesus Cristo é o Senhor; ver 1Co 12.3, nota d. Ao mesmo tempo, Senhor, no sentido de amo, se contrapõe neste v. a servo (ou escravo) do v. 7 e põe em destaque o contraste entre a humilhação e a exaltação de Cristo.
[10]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Fp 2:11
marg. nota marginal
[11]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Fp 2:8-11
q q 3.15 O Senhor: O nome próprio do Deus de Israel, que é escrito em hebraico com quatro consoantes, YHWH. Já por volta do séc. IV a.C., os judeus deixaram de pronunciar esse nome divino, substituindo-o por Adonai (o Senhor). Na vocalização do texto hebraico da Bíblia, que se deu muito tempo depois, o tetragrama YHWH teve acrescentadas as vogais da palavra Adonai, resultando na pronúncia Jeová. Vários indícios fazem crer que a pronúncia correta provavelmente seria Javé. Nesta versão portuguesa, este nome próprio de Deus é traduzido por Senhor, seguindo uma tradição que já vem da antiga versão grega (LXX) e se firmou também no NT.
[12]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Êx 3:15
i.e. isto é
[13]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 3:14-15
a a 6.3 Deus Todo-Poderoso: Hebr. El Shadai. Ver Gn 17.1, n.
b b 6.3 Segundo Gn 4.26, o nome divino Javé (em nossa versão, Senhor) já era conhecido antes de Moisés. Nesta passagem, refere-se, então, ao momento em que Deus o estabeleceu como o nome com o qual manteria o seu relacionamento especial com Israel. Ver Êx 3.15, n.
[14]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Êx 6:3
LXX Septuaginta
[15]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 6:1-3
n n 2.24 Citação de Is 52.5 (Gr.); cf. Ez 36.20-23. É blasfemado: Ofender ou falar mal do nome de Deus.
[16]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 2:24
[17]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 2:23-24
a a 1.1-18 O Evangelho começa com um hino (1.1-18), chamado geralmente de “prólogo”, com profundo conteúdo teológico.
b b 1.1 Jesus Cristo é chamado de Verbo (vs. 1,14; cf. também 1Jo 1.1; Ap 19.13), fazendo alusão à palavra criadora de Deus (Gn 1.1-26; Sl 33.6), à sua palavra reveladora (Sl 33.4; 119.89), à sua palavra salvadora (Sl 107.20) e à sabedoria divina (Pv 8.22-31). Ver Jo 8.58, n.; 17.5, n. O termo grego logos também tem sido traduzido por Palavra.
c c 1.3 Cl 1.15-17; Hb 1.2.
d d 1.3-4 Outra pontuação do texto grego dos vs. 3-4 permite a seguinte tradução: nada do que existe foi feito sem ele, 4 e o que foi feito tinha vida nele.
e e 1.4 Sobre o termo vida, ver Jo 3.15, n. Sobre o termo luz, ver 1.9, n.
f f 1.5 Prevaleceram: Outras traduções possíveis: receberam (cf. v. 11) ou compreenderam.
g g 1.6 As menções a João Batista em 1.6-8,15 são dois parênteses no hino, que preparam para a narração de 1.19-34.
h h 1.7 Mt 3.1-12; Mc 1.1-8; Lc 3.1-9,15-17.
i i 1.9 É freqüente João designar a ação reveladora e salvadora de Cristo com o simbolismo da luz. Jo 8.12; 9.5; 12.46. Cf. Is 49.6.
j j 1.10 Em João, a palavra mundo pode designar toda a humanidade (cf. Jo 3.16) ou, mais particularmente, os que não crêem em Jesus (cf. Jo 7.7; 12.31; 14.17; 16.8,11; 17.9,14).
l l 1.12 João distingue claramente entre Jesus Cristo, o unigênito Filho de Deus (v. 18), e aqueles que chegam a ser filhos de Deus por crerem em Jesus Cristo.
m m 1.12 Crêem no seu nome: João ressalta fortemente o valor de crer em Jesus Cristo. Crer é a resposta do homem com a mente, o coração, com toda a vida, à ação salvadora de Deus por meio de Jesus Cristo. Quando uma pessoa “crê”, recebe a vida eterna (cf. Jo 3.14-16; 6.40; 11.25-26; 20.31).
n n 1.13 Algumas antigas versões têm compreendido este v. assim: Ele é o Filho de Deus, não por natureza ou por desejos humanos, mas porque Deus o tem gerado, referindo estas palavras a Cristo.
o o 1.14 Carne: A natureza humana. João ressalta que o Verbo preexistente assumiu plenamente a existência humana, para se fazer igual aos seres humanos, ser aperfeiçoado em aflições e manifestar-lhes a glória de Deus (cf. Fp 2.5-11; Hb 2.10-11,14). Em Jesus Cristo (Jo 1.17), o Deus invisível se faz visível (Cl 1.15). Ver Jo 1.14, notas p e q e 1.17, n.
p p 1.14 Habitou: Lit. pôs a sua tenda de acampamento. Alude-se assim à presença de Deus no meio do seu povo, no Tabernáculo ou santuário do AT (cf. Êx 40.34-38; Ap 21.3).
q q 1.14 Deus se revelou a Moisés como grande em misericórdia e fidelidade (Êx 34.6). Com a expressão graça e verdade, que também pode ser traduzida por amor e fidelidade, João proclama que em Jesus Cristo ele reconhece o próprio Deus.
r r 1.14 A glória refere-se à presença ativa de Deus para salvar o seu povo (1Rs 8.10-11; Is 6.3; 58.8; 60.1; Jo 2.11; 17.5).
[18]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 1:14
etc etcétera (e outras coisas mais)
Gr. Grego
A.M. Ano do Mundo
O número do ano desde a criação em 23 de outubro de 4004
a.C., de acordo com Ussher (Essa data é o dia do primeiro domingo após o equinócio de outono naquele ano). Note que o ano do mundo pula dois anos julianos, aproximadamente três meses de um ano e os nove meses seguintes do ano juliano seguinte.
a.C. antes de Cristo
[19]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 1:1-14
j j 2.9 Tg 2.5. Notar o contraste com Ap 3.17.
l l 2.9 Levando em conta a linguagem simbólica do livro, não está claro se aqui se trata de verdadeiros judeus ou cristãos que seguem doutrinas estranhas.
[20]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ap 2:9
[21]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 2:8-9
a 13.1 Nomes de blasfêmia: Ao que parece, sobre cada cabeça estava escrita uma blasfêmia contra Deus.
b b 13.1-2 Cf. Ap 11.7; 17.3,7-12. A besta que emerge do mar reúne as características das quatro bestas de Dn 7.1-8. Mostra-se como imitação grotesca do Cordeiro (ver 13.3, n.), em provável representação do anticristo. Os primeiros leitores do livro podiam ver nesta besta um símbolo do Império Romano, com o seu culto ao imperador como a um deus e com a perseguição contra os cristãos. Esse monstro pode simbolizar também qualquer potência humana que se levante contra Deus.
c c 13.2 Cf. 2Ts 2.9.
d d 13.3 Como golpeada de morte: A mesma expressão grega se aplica ao Cordeiro em Ap 5.6; aqui, a besta aparece como uma grotesca caricatura do Cordeiro.
e e 13.5 Quarenta e dois meses: Ver Ap 11.2, nota b.
f f 13.5-6 Dn 7.8,20,25; 11.36.
g 13.7 Dn 7.21.
h h 13.7 Sobre cada... nação: Cf. Ap 5.9; outro aspecto da grotesca imitação do Cordeiro. Ver 13.1-2, n.
[22]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ap 13:7
Gr. Grego
[23]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 13:1-7
[24]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ap 16:17
[25]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 16:16-17
[26]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ap 17:13
[27]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 17:12-13
s s 19.13 Cf. Is 63.1-6. Aqui, segundo a maioria dos comentaristas, o sangue representa os inimigos derrotados por Jesus Cristo.
t t 19.13 Cf. Jo 1.1,14.
[28]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ap 19:13
[29]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 19:12-13
[30]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Ts 2:12
[31]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Ts 2:10-12

Nenhum comentário:

Postar um comentário