DOUTRINA
1) Conjunto de ensinamentos religiosos (Is 42.4; Mc 1.22).
2) Um desses ensinamentos (1Co 14.26; 2Jo 10).
Estudo de Palavra da Bíblia
Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
doutrina (40), doutrinamento (1), doutrinas (4)
Deut 32:2 | Goteje a minha doutrina como a chuva, destile a minha palavra como o orvalho, como chuvisco sobre a relva e como gotas de água sobre a erva. | H3948 |
Jó 11:4 | Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos. | H3948 |
Prov 4:2 | porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino. | H3948 |
Is 42:4 | Não desanimará, nem se quebrará até que ponha na terra o direito; e as terras do mar aguardarão a sua doutrina. | H8451 |
Mat 7:28 | Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, estavam as multidões maravilhadas da sua doutrina; | G1322 |
Mat 15:9 | E em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens. | G1319 |
Mat 16:12 | Então, entenderam que não lhes dissera que se acautelassem do fermento de pães, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus. | G1322 |
Mat 22:33 | Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina. | G1322 |
Mar 1:22 | Maravilhavam-se da sua doutrina, porque os ensinava como quem tem autoridade e não como os escribas. | G1322 |
Mar 1:27 | Todos se admiraram, a ponto de perguntarem entre si: Que vem a ser isto? Uma nova doutrina! Com autoridade ele ordena aos espíritos imundos, e eles lhe obedecem! | G1322 |
Mar 4:2 | Assim, lhes ensinava muitas coisas por parábolas, no decorrer do seu doutrinamento. | G1322 |
Mar 7:7 | E em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens. | G1319 |
Mar 11:18 | E os principais sacerdotes e escribas ouviam estas coisas e procuravam um modo de lhe tirar a vida; pois o temiam, porque toda a multidão se maravilhava de sua doutrina. | G1322 |
Luc 4:32 | E muito se maravilhavam da sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade. | G1322 |
João 7:17 | Se alguém quiser fazer a vontade dele, conhecerá a respeito da doutrina, se ela é de Deus ou se eu falo por mim mesmo. | G1322 |
João 18:19 | Então, o sumo sacerdote interrogou a Jesus acerca dos seus discípulos e da sua doutrina. | G1322 |
At 2:42 | E perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações. | G1322 |
At 5:28 | dizendo: Expressamente vos ordenamos que não ensinásseis nesse nome; contudo, enchestes Jerusalém de vossa doutrina; e quereis lançar sobre nós o sangue desse homem. | G1322 |
At 13:12 | Então, o procônsul, vendo o que sucedera, creu, maravilhado com a doutrina do Senhor. | G1322 |
At 17:19 | Então, tomando-o consigo, o levaram ao Areópago, dizendo: Poderemos saber que nova doutrina é essa que ensinas? | G1322 |
Rom 6:17 | Mas graças a Deus porque, outrora, escravos do pecado, contudo, viestes a obedecer de coração à forma de doutrina a que fostes entregues; | G1322 |
Rom 16:17 | Rogo-vos, irmãos, que noteis bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que aprendestes; afastai-vos deles, | G1322 |
1Cor 14:6 | Agora, porém, irmãos, se eu for ter convosco falando em outras línguas, em que vos aproveitarei, se vos não falar por meio de revelação, ou de ciência, ou de profecia, ou de doutrina? | G1322 |
1Cor 14:26 | Que fazer, pois, irmãos? Quando vos reunis, um tem salmo, outro, doutrina, este traz revelação, aquele, outra língua, e ainda outro, interpretação. Seja tudo feito para edificação. | G1322 |
Ef 4:14 | para que não mais sejamos como meninos, agitados de um lado para outro e levados ao redor por todo vento de doutrina, pela artimanha dos homens, pela astúcia com que induzem ao erro. | G1319 |
Col 2:22 | segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem. | G1319 |
1Tim 1:3 | Quando eu estava de viagem, rumo da Macedônia, te roguei permanecesses ainda em Éfeso para admoestares a certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina, | G2085 |
1Tim 1:10 | impuros, sodomitas, raptores de homens, mentirosos, perjuros e para tudo quanto se opõe à sã doutrina, | G1319 |
1Tim 4:6 | Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido. | G1319 |
1Tim 4:16 | Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes. | G1319 |
1Tim 6:1 | Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados. | G1319 |
1Tim 6:3 | Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade, | G2085 |
2Tim 4:2 | prega a palavra, insta, quer seja oportuno, quer não, corrige, repreende, exorta com toda a longanimidade e doutrina. | G1322 |
2Tim 4:3 | Pois haverá tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, cercar-se-ão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos; | G1319 |
Tito 1:9 | apegado à palavra fiel, que é segundo a doutrina, de modo que tenha poder tanto para exortar pelo reto ensino como para convencer os que o contradizem. | G1322 |
Tito 2:1 | Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina. | G1319 |
Tito 2:10 | não furtem; pelo contrário, dêem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador. | G1319 |
Heb 6:1 | Por isso, pondo de parte os princípios elementares da doutrina de Cristo, deixemo-nos levar para o que é perfeito, não lançando, de novo, a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus, | G3056 |
Heb 13:9 | Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam. | G1322 |
2João 9 | Todo aquele que ultrapassa a doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho. | G1322, G1322 |
2João 10 | Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem lhe deis as boas-vindas. | G1322 |
Apoc 2:14 | Tenho, todavia, contra ti algumas coisas, pois que tens aí os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava a Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para comerem coisas sacrificadas aos ídolos e praticarem a prostituição. | G1322 |
Apoc 2:15 | Outrossim, também tu tens os que da mesma forma sustentam a doutrina dos nicolaítas. | G1322 |
Apoc 2:24 | Digo, todavia, a vós outros, os demais de Tiatira, a tantos quantos não têm essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Outra carga não jogarei sobre vós; | G1322 |
03948 לקח leqach
procedente de 3947; DITAT - 1124a; n m
1) ensinamento, ensino, percepção
1a) instrução (obj)
1b) ensinamento (coisa ensinada)
1b1) capacidade para ensinar
1b2) persuasão
03947 לקח laqach
uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v
1) tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
1a) (Qal)
1a1) tomar, pegar na mão
1a2) tomar e levar embora
1a3) tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
1a4) tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
1a5) tomar sobre si, colocar sobre
1a6) buscar
1a7) tomar, liderar, conduzir
1a8) tomar, capturar, apanhar
1a9) tomar, carregar embora
1a10) tomar (vingança)
1b) (Nifal)
1b1) ser capturado
1b2) ser levado embora, ser removido
1b3) ser tomado, ser trazido para
1c) (Pual)
1c1) ser tomado de ou para fora de
1c2) ser roubado de
1c3) ser levado cativo
1c4) ser levado, ser removido
1d) (Hofal)
1d1) ser tomado em, ser trazido para
1d2) ser tirado de
1d3) ser levado
1e) (Hitpael)
1e1) tomar posse de alguém
1e2) lampejar (referindo-se a relâmpago)
08451 תורה towrah ou תרה torah
procedente de 3384; DITAT - 910d; n. f.
1) lei, orientação, instrução
1a) instrução, orientação (humana ou divina)
1a1) conjunto de ensino profético
1a2) instrução na era messiânica
1a3) conjunto de orientações ou instruções sacerdotais
1a4) conjunto de orientações legais
1b) lei
1b1) lei da oferta queimada
1b2) referindo-se à lei especial, códigos de lei
1c) costume, hábito
1d) a lei deuteronômica ou mosaica
03384 ירה yarah ou (2Cr 26.15) ירא yara’
uma raiz primitiva; DITAT - 910; v
1) lançar, atirar, jogar, derramar
1a) (Qal)
1a1) lançar, jogar
1a2) jogar, pôr, estabelecer
1a3) lançar flechas
1a4) jogar água, chover
1b) (Nifal) ser atingido
1c) (Hifil)
1c1) lançar, jogar
1c2) atirar
1c3) apontar, mostrar
1c4) dirigir, ensinar, instruir
1c5) jogar água, chover
1322 διδαχη didache
de 1321; TDNT - 2:163,161; n f
1) ensino
1a) aquilo que é ensinado
1b) doutrina, ensino a respeito de algo
2) o ato de ensinar, instrução
2a) nas assembléias religiosas dos cristãos, fazer uso do discuro como meio de ensinar, em distinção de outros modos de falar em público
1321 διδασκω didasko
uma forma prolongada (causativo) de um verbo primário dao (aprender); TDNT - 2:135,161; v
1) ensinar
1a) conversar com outros a fim de instruir-los, pronunciar discursos didáticos
1b) ser um professor
1c) desempenhar o ofício de professor, conduzir-se como um professor
2) ensinar alguém
2a) dar instrução
2b) instilar doutrina em alguém
2c) algo ensinado ou prescrito
2d) explicar ou expor algo
2f) ensinar algo a alguém
1319 διδασκαλια didaskalia
de 1320; TDNT - 2:160,161; n f
1) ensino, instrução
2) ensino
2a) aquilo que é ensinado, doutrina
2b) ensinamentos, preceitos
1320 διδασκαλος didaskalos
de 1321; TDNT - 2:148,161; n m
1) professor
2) no NT, alguém que ensina a respeito das coisas de Deus, e dos deveres do homem
1a) alguém que é qualificado para ensinar, ou que pensa desta maneira
1b) os mestres da religião judaica
1c) daqueles que pelo seu imenso poder como mestres atraem multidões, i.e., João Batista, Jesus
1d) pela sua autoridade, usado por Jesus para referir-se a si mesmo como aquele que mostrou aos homens o caminho da salvação
1e) dos apóstolos e de Paulo
1f) daqueles que, nas assembléias religiosas dos cristãos, encarregavam-se de ensinar, assistidos pelo Santo Espírito
1g) de falsos mestres entre os cristãos
1321 διδασκω didasko
uma forma prolongada (causativo) de um verbo primário dao (aprender); TDNT - 2:135,161; v
1) ensinar
1a) conversar com outros a fim de instruir-los, pronunciar discursos didáticos
1b) ser um professor
1c) desempenhar o ofício de professor, conduzir-se como um professor
2) ensinar alguém
2a) dar instrução
2b) instilar doutrina em alguém
2c) algo ensinado ou prescrito
2d) explicar ou expor algo
2f) ensinar algo a alguém
2085 ετεροδιδασκαλεω heterodidaskaleo
de 2087 e 1320; TDNT - 2:163,161; v
1) ensinar outra ou diferente doutrina
1a) desviando-se da verdade
2087 ετερος heteros
de afinidade incerta TDNT - 2:702,265; adj
1) o outro, próximo, diferente
1a) para número
1a1) usado para diferenciar de alguma pessoa ou coisa anterior
1a2) o outro de dois
1b) para qualidade
1b1) outro: i.e. alguém que não é da mesma natureza, forma, classe, tipo, diferente
Sinônimos ver verbete 5806
5806 - Sinônimos
Ver Definição para allos 243
Ver Definição para heteros 2087
243 que comparado com 2087 denota diferença numérica em distinção a diferenças qualitativas; 243 adiciona (‘isto além de’), 2087 distingue (‘um de dois’); todo 2087 é um 243, mas nem todo 243 é um 2087; 243 geralmente denota simples distinção de indivíduos, 2087 envolve a idéia secundária da diferença de espécie.
2085 ετεροδιδασκαλεω heterodidaskaleo
de 2087 e 1320; TDNT - 2:163,161; v
1) ensinar outra ou diferente doutrina
1a) desviando-se da verdade
2087 ετερος heteros
de afinidade incerta TDNT - 2:702,265; adj
1) o outro, próximo, diferente
1a) para número
1a1) usado para diferenciar de alguma pessoa ou coisa anterior
1a2) o outro de dois
1b) para qualidade
1b1) outro: i.e. alguém que não é da mesma natureza, forma, classe, tipo, diferente
Sinônimos ver verbete 5806
5806 - Sinônimos
Ver Definição para allos 243
Ver Definição para heteros 2087
243 que comparado com 2087 denota diferença numérica em distinção a diferenças qualitativas; 243 adiciona (‘isto além de’), 2087 distingue (‘um de dois’); todo 2087 é um 243, mas nem todo 243 é um 2087; 243 geralmente denota simples distinção de indivíduos, 2087 envolve a idéia secundária da diferença de espécie.
3056 λογος logos
de 3004; TDNT - 4:69,505; n m
1) do ato de falar
1a) palavra, proferida a viva voz, que expressa uma concepção ou idéia
1b) o que alguém disse
1b1) palavra
1b2) os ditos de Deus
1b3) decreto, mandato ou ordem
1b4) dos preceitos morais dados por Deus
1b5) profecia do Antigo Testamento dado pelos profetas
1b6) o que é declarado, pensamento, declaração, aforismo, dito significativo, sentença, máxima
1c) discurso
1c1) o ato de falar, fala
1c2) a faculdade da fala, habilidade e prática na fala
1c3) tipo ou estilo de fala
1c4) discurso oral contínuo - instrução
1d) doutrina, ensino
1e) algo relatado pela fala; narração, narrativa
1f) assunto em discussão, aquilo do qual se fala, questão, assunto em disputa, caso, processo jurídico
1g) algo a respeito do qual se fala; evento, obra
2) seu uso com respeito a MENTE em si
2a) razão, a faculdade mental do pensamento, meditação, raciocínio, cálculo
2b) conta, i.e., estima, consideração
2c) conta, i.e., cômputo, cálculo
2d) conta, i.e., resposta ou explanação em referência a julgamento
2e) relação, i.e., com quem, como juiz, estamos em relação
2e1) razão
2f) razão, causa, motivo
3) Em João, denota a essencial Palavra de Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais em união com Deus. Denota seu ministro na criação e governo do universo, a causa de toda a vida do mundo, tanto física quanto ética, que para a obtenção da salvação do ser humano, revestiu-se da natureza humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda pessoa na Trindade, anunciado visivelmente através suas palavras e obras. Este termo era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um filósofo grego chamado Heráclito fizesse uso do termo Logos, por volta de 600 a.C., para designar a razão ou plano divino que coordena um universo em constante mudança. Era a palavra apropriada para o objetivo de João no capítulo 1 do seu evangelho.
Ver Gill ou “Jo 1.1”.
3004 λεγω lego
palavra raiz; TDNT - 4:69,505; v
1) dizer, falar
1a) afirmar sobre, manter
1b) ensinar
1c) exortar, aconselhar, comandar, dirigir
1d) apontar com palavras, intentar, significar, querer dizer
1e) chamar pelo nome, chamar, nomear
1f) gritar, falar de, mencionar
Is 42:
4 Não desanimará, nem se quebrará até que ponha na terra o direito; e as terras do mar aguardarão a sua doutrina. g[19]
4 Não desanimará. 9.7; 49.5-10; 52.13-15; 53.2-12; Jo 17.4,5; Hb 12.2-4; 1Pe 2.22-24 e as terras do mar. 12; 2.2-4; 11.9-12; 24.15,16; 41.5; 55.5; 60.9; 66.19; Gn 49.10; Sl 22.27; Sl 72.8-11; Sl 98.2,3; Mq 4.1-3; Zc 2.11; Rm 16.26; 1Co 9.21 [20]
Mc 1:
22 Maravilhavam-se da sua doutrina, porque os ensinava como quem tem autoridade e não como os escribas. f[21]
22 Maravilhavam-se. Jr 23.29; Mt 7.28,29; Mt 13.54; Lc 4.32; Lc 21.15; Jo 7.46; At 6.10; At 9.21,22; 2Co 4.2; Hb 4.12,13 como os. 7.3-13; Mt 23.16-24 [22]
1Co 14:
A necessidade de ordem no culto
26 Que fazer, pois, irmãos? Quando vos reunis, um tem salmo, r outro, doutrina, este traz revelação, aquele, outra língua, e ainda outro, interpretação. Seja tudo feito para edificação. s
26 um. 6; 12.8-10 Seja. 4,5,12,40; 12.7; Rm 14.19; 2Co 12.19; 2Co 13.10; Ef 4.12,16,29; 1Ts 5.11 [24]
2Jo:
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem lhe deis as boas-vindas.[25]
10 vem. 11; Rm 16.17,18; 1Co 5.11; 1Co 16.22; Gl 1.8,9; 2Tm 3.5,6; Tt 3.10 nem. Gn 24.12; Sl 129.8 [26]
VAMOS ESTUDAR, POR ORDEM, AS REFERÊNCIAS (BREVEMENTE) DAS PRIMEIRAS PASSAGENS ACIMA SOBRE O TERMO: “DOUTRINA”:
Jó 11:
2 Goteje a minha doutrina. 2Sm 23.4; Jó 29.22,23; Sl 72.6; Is 55.10,11; Os 6.4; Os 14.5; 1Co 3.6-8; Hb 6.7 como a chuva. Mq 5.7; Zc 10.1
Pv 4:
2 vos dou boa doutrina. 8.6-9; 22.20,21; Dt 32.2; Jó 33.3; Sl 49.1-3; Jo 7.16,17; 1Tm 4.6; Tt 1.9 não deixeis. 1Cr 28.9; 2Cr 7.19; Sl 89.30-32 [29]
Is 42:
4 Não desanimará. 9.7; 49.5-10; 52.13-15; 53.2-12; Jo 17.4,5; Hb 12.2-4; 1Pe 2.22-24 e as terras do mar. 12; 2.2-4; 11.9-12; 24.15,16; 41.5; 55.5; 60.9; 66.19; Gn 49.10; Sl 22.27; Sl 72.8-11; Sl 98.2,3; Mq 4.1-3; Zc 2.11; Rm 16.26; 1Co 9.21 [30]
Mt 7:
Mt 15:
9 em. Êx 20.7; Lv 26.16,20; 1Sm 25.21; Sl 39.6; Sl 73.13; Ec 5.2-7; Is 1.13-15; Is 58.1-3; Ml 3.14; Mc 7.7; 1Co 15.2; Tg 2.20 ensinando. Dt 12.32; Pv 30.5,6; Is 29.13; Cl 2.18-22; 1Tm 1.4; 1Tm 4.1-3,6,7; Tt 1.14; Hb 13.9; Ap 22.18 [32]
Mt 16:
12 mas. 15.4-9; 23.13-28; At 23.8
Mt 22:
Mc 1:
22 Maravilhavam-se. Jr 23.29; Mt 7.28,29; Mt 13.54; Lc 4.32; Lc 21.15; Jo 7.46; At 6.10; At 9.21,22; 2Co 4.2; Hb 4.12,13 como os. 7.3-13; Mt 23.16-24 [34]
Mc 4:
2 por parábolas. 11,34; 3.23; Sl 49.4; Sl 78.2; Mt 13.3,10,34,35 do seu. 12.38; Mt 7.28; Jo 7.16,17; Jo 18.19 [36]
Mc 7:
7 em vão. 1Sm 12.21; Ml 3.14; Mt 6.7; Mt 15.9; 1Co 15.14,58; Tt 3.9; Tg 1.26; Tg 2.20 preceitos. Dt 12.32; Cl 2.22; 1Tm 4.1-3; Ap 14.11,12; Ap 22.18 [37]
Mc 11:
18 E. 3.6; 12.12; 14.1,2; Is 49.7; Mt 21.15,38,39,45,46; Mt 26.3,4; Lc 19.47; Jo 11.53-57 temiam. 32; 6.20; 1Rs 18.17,18; 1Rs 21.20; 1Rs 22.8,18; Mt 21.46; At 24.25; Ap 11.5-10 maravilhava. 1.22; Mt 7.28; Lc 4.22; Jo 7.46 [38]
Lc 4:
32 36; Jr 23.28,29; Mt 7.28,29; Mc 1.22; Jo 6.63; 1Co 2.4,5; 1Co 14.24,25; 2Co 4.2; 2Co 10.4,5; 1Ts 1.5; Tt 2.15; Hb 4.12,13 [39]
Jo 7:
17 1.46-49; 8.31,32,43,47; Sl 25.8,9,12; Sl 119.10,101,102; Is 35.8; Jr 31.33,34; Os 6.3; Mq 4.2; Ml 4.2; Mt 6.22; Lc 8.15; At 10.1-6; At 11.13,14; At 17.11; Fp 3.15,16 [40]
Jo 18:
19 interrogou. Lc 11.53,54; Lc 20.20
At 2:
42 perseveravam. 46; 11.23; 14.22; Mc 4.16,17; Jo 8.31,32; 1Co 11.2; Gl 1.6; Ef 2.20; Cl 1.23; 2Tm 3.14; Hb 10.39; 2Pe 3.1,2,17,18; 1Jo 2.19 comunhão. 4.23; 5.12-14; 1Jo 1.3,7 no partir. 20.7,11; 1Co 10.16,17,21; 1Co 11.20-26 e nas orações. 1.14; 4.31; 6.4; Rm 12.12; Ef 6.18; Cl 4.2; Hb 10.25; Jd 20 [41]
At 5:
28 Expressamente. 40; 4.18-21 quereis. 2.23-36; 3.15; 4.10,11; 7.52; 1Rs 18.17,18; 1Rs 21.20; 1Rs 22.8; Jr 38.4; Am 7.10 sangue. Jr 26.15; Mt 21.44; Mt 23.35,36; Mt 27.25; 1Ts 2.15,16 [42]
At 13:
12 o procônsul. 7; 28.7 vendo. 19.7; Mt 27.54; Lc 7.16 maravilhado. 6.10; Mt 7.28,29; Lc 4.22; Jo 7.46; 2Co 10.4,5 [43]
At 17:
19 Areópago. ou, colina de Marte. 22 “Era a corte mais alta em Atenas.” Poderemos. 20; 24.24; 25.22; 26.1; Mt 10.18 nova. Mc 1.27; Jo 13.34; 1Jo 2.7,8 [44]
Rm 6:
17 Mas. 1.8; 1Cr 29.12-16; Ed 7.27; Mt 11.25,26; At 11.18; At 28.15; 1Co 1.4; Ef 1.16; Fp 1.3-5; Cl 1.3,4; 1Ts 1.2,3; 1Ts 3.9; 2Ts 1.3; 2Tm 1.3-5; Fm 4; 2Jo 4; 3Jo 3 porque. 1Co 6.9-11; Ef 2.5-10; 1Tm 1.13-16; Tt 3.3-7; 1Pe 2.9; 1Pe 4.2-5 contudo, viestes. 1.5; 2.8; 15.18; 16.26; Sl 18.44, marg.; 2Co 10.5,6; Hb 5.9; Hb 11.8; 1Pe 1.22; 1Pe 3.1; 1Pe 4.17 à forma. 2Tm 1.13 a que fostes entregues. [45]
Rm 16:
17 noteis. Fp 3.17; 2Ts 3.14,15 provocam. At 15.1-5,24; 1Co 1.10-13; 1Co 3.3; 1Co 11.18; Gl 1.7-9; Gl 2.4; Fp 3.2,3; Cl 2.8; 2Pe 2.1,2; 1Jo 2.19; 2Jo 7-10; Jd 19 escândalos. Mt 18.7; Lc 17.1 afastai-vos. Mt 18.17; 1Co 5.9-11; 2Ts 3.6,14; 1Tm 6.3-5; 2Tm 3.5; Tt 3.10; 2Jo 10,11 [46]
1Co 14:
6 em que vos. 10.33; 12.7; 13.3; 1Sm 12.21; Jr 16.19; Jr 23.32; Mt 16.26; 2Tm 2.14; Tt 3.8; Hb 13.9 revelação. 26-30; Mt 11.25; Mt 16.17; 2Co 12.1,7; Ef 1.17; Fp 3.15 ciência. 12.8; 13.2,8,9; Rm 15.14; 2Co 11.6; Ef 3.4; 2Pe 1.5; 2Pe 3.18 profecia. 1; 13.2 doutrina. 26; Rm 16.17; 2Tm 3.10,16; 2Tm 4.2; 2Jo 9 [47]
26 um. 6; 12.8-10 Seja. 4,5,12,40; 12.7; Rm 14.19; 2Co 12.19; 2Co 13.10; Ef 4.12,16,29; 1Ts 5.11 [48]
1Tm 1:
3 Quando. At 20.1-3; Fp 2.24 em. At 19.1-10 admoestares. 4.6,11; 5.7; 6.3,10,17; Gl 1.6,7; Ef 4.14; Cl 2.6-11; Tt 1.9-11; 2Jo 7,9,10; Ap 2.1,2,14,20 [49]
10 impuros. Mc 7.21,22; 1Co 6.9,10; Gl 5.19-21; Ef 5.3-6; Hb 13.4 sodomitas. Gn 19.5; Lv 18.22; Lv 20.13; Rm 1.26; Jd 7 raptores de homens. Gn 37.27; Gn 40.15; Êx 21.16; Dt 24.7; Ap 18.13 mentirosos. Jo 8.44; Ap 21.8,27; Ap 22.15 perjuros. Êx 20.7; Ez 17.16-19; Os 4.1,2; Os 10.4; Zc 5.4; Zc 8.17; Ml 3.5; Mt 5.33-37 opõe. 6.3; 2Tm 1.13; 2Tm 4.3; Tt 1.9; Tt 2.1 [50]
1Tm 4:
6 Expondo. At 20.31,35; Rm 15.15; 1Co 4.17; 2Tm 1.6; 2Tm 2.14; 2Pe 1.12-15; 2Pe 3.1,2; Jd 5 bom. Mt 13.52; 1Co 4.1,2; 2Co 3.6; 2Co 6.4; Ef 6.21; Cl 4.7; 1Ts 3.2; 2Tm 2.15 alimentado. Jr 15.16; Ef 4.15,16; Cl 2.19; Cl 3.16; 2Tm 3.14-17; 1Pe 2.2 boa doutrina. 1.10; 4.16; 6.3; Sl 19.7, marg.; Pv 4.2; Jo 7.16-17; 2Tm 4.3; Tt 2.1,7-10; 2Jo 9 que tens. Fp 3.16; 2Tm 3.14 [51]
16 Tem cuidado. 1Cr 28.10; 2Cr 19.6; Mc 13.9; Lc 21.34; At 20.28; 1Co 3.10,11; Cl 4.17; 2Tm 4.2; Tt 2.7,15; Hb 12.15; 2Jo 8 e da. 6; 1.3; Rm 16.17; Ef 4.14; Tt 2.7; Hb 13.9; 2Jo 9 Continua. At 6.4; At 26.22; Rm 2.7; 2Tm 3.14; Tt 1.9 salvarás. Ez 3.19-21; Ez 33.7-9; At 20.26,27; 1Co 9.27 aos teus. Is 55.11; Jr 23.22; Rm 10.10-14; Rm 11.14; 1Co 9.22; 1Ts 2.16,19,20; 2Tm 2.10; Fm 19; Tg 5.20
1Tm 6:
6
1 Dos deveres dos servos.
3 Não devemos ter amizade com falsos mestres.
6 A piedade é grande fonte de lucro;
10 o amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal.
11 Do que Timóteo deve fugir e o que deve seguir;
17 e de que deve admoestar os ricos.
20 Conselho para guardar a pureza de doutrina e para evitar discussões profanas.
1 os servos. Dt 28.48; Is 47.6; Is 58.6; Mt 11.9,30; At 15.10; 1Co 7.21,22; Gl 5.1 considerem. Gn 16.9; Gn 24.2,12,27,35-67; 2Rs 5.2,3,13; Ml 1.6; At 10.7,22; Ef 6.5-8; Cl 3.22-25; Tt 2.9; 1Pe 2.17-20 para que. 5.14; Gn 13.7,8; 2Sm 12.14; Ne 9.5; Is 52.5; Ez 36.20,23; Lc 17.1; Rm 2.24; 1Co 10.32; Tt 2.5,8,10; 1Pe 2.12; 1Pe 3.16
3 alguém. 1.3,6; Rm 16.17; Gl 1.6,7 sãs. 1.10; 2Tm 1.13; 2Tm 4.3; Tt 1.9; Tt 2.1,2; Gr.Pv 15.4; Tt 1.9; Tt 3.8 palavras. Mt 22.21; Mt 28.20; 1Ts 4.1,2,8 o ensino. 4.7,8; Tt 1.1; Tt 2.11-14; 2Pe 1.3-7 [54]
2Tm 4:
2 prega. Sl 40.9; Is 61.1-3; Jo 3.2; Lc 4.18-19; Lc 9.60; Rm 10.15; Cl 1.25,28 insta. Lc 7.4,23; At 13.5, marg.; Rm 12.12; 1Tm 4.15,16 quer seja. Jo 4.6-10,32-34; At 16.13,31-33; At 20.7,18-21; At 28.16,30,31 repreende. Cl 1.28,29; 1Ts 2.11,12; 1Ts 5.14; 1Ts 5.20; Tt 1.13; Tt 2.15; Hb 13.22; Ap 3.19 exorta. 1Tm 4.13 toda. 2.21,25; 3.10 [55]
3 tempo. 3.1-6; 1Tm 4.1-3 não suportarão. 1Rs 22.8,18; 2Cr 16.9,10; 2Cr 24.20-22; 2Cr 25.15,16; Is 28.12; Is 33.9-11; Jr 6.16,17; Jr 18.18; Am 7.10-17; Lc 20.19; Jo 8.45; Gl 4.16 sã. 1Tm 1.10 pelo contrário. 3.6; 1Rs 18.22; 2Cr 18.4,5; Jr 5.31; Jr 23.16,17; Jr 27.9; Jr 29.8; Mq 2.11; Lc 6.26; Jo 3.19-21; 2Pe 2.1-3 sentindo. Êx 32.33; At 17.21; Gr.1Co 2.1,4 [56]
Tt 1:
9 apegado. Jó 2.3; Jó 27.6; Pv 23.23; 1Ts 5.21; 2Ts 2.15; 2Tm 1.13; Jd 3; Ap 2.25; Ap 3.3,11 à. 1Tm 1.15; 1Tm 4.9; 1Tm 6.3; 2Tm 2.2 que é segundo a doutrina. ou, ensinamento. reto. 2.1,7,8; 1Tm 1.10; 1Tm 6.3; 2Tm 4.3 para convencer. 11; At 18.28; 1Co 14.24; 2Tm 2.25 [57]
Tt 2:
2
1 Conselhos dados a Tito para o seu ensinamento e a sua vida.
10 Do dever dos servos, e de todos os cristãos em geral.
1 11-14; 1.9; 3.8; 1Tm 1.10; 1Tm 6.3; 2Tm 1.13
10 furtem. 2Rs 5.20-24; Lc 16.6-8; Jo 12.6; At 5.2,3 dêem prova. Gn 31.37,38; Gn 39.8,9; 1Sm 22.14; 1Sm 26.23; Sl 101.6; Mt 24.45; Lc 16.10; 1Co 4.2 ornarem. Mt 5.16; Ef 4.1; Fp 1.27; Fp 2.15,16; Fp 4.8; 1Pe 2.12; 1Pe 3.16 a doutrina. 1Tm 5.17; 1Tm 6.1,3; 2Jo 9 Deus. 1.3; 1Tm 1.1; Is 12.2 [59]
Hb 6:
6
1 Ele exorta-os a não caírem da fé;
11 mas a serem firmes,
12 diligentes e pacientes para esperarem em Deus;
13 porque Deus é imutável na sua promessa.
1 pondo de parte. 5.12-14 princípios elementares da doutrina. ou, a palavra elementar. Mc 1.1; Jo 1.1-3; 1Tm 3.16 deixemo-nos. 7.11; 12.13; Pv 4.18; Mt 5.48; 1Co 13.10; 2Co 7.1; Ef 4.12; Fp 3.12-15; Cl 1.28; Cl 4.12; Tg 1.4; 1Pe 5.10; 1Jo 4.12 lançando. Mt 7.25; Lc 6.48; 1Co 3.10-12; 1Tm 6.19; 2Tm 2.19 arrependimento. Is 55.6,7; Ez 18.30-32; Zc 12.10; Mt 3.2; Mt 4.17; Mt 21.29,32; Mc 6.12; At 2.38; At 3.19; At 11.18; At 17.30; At 20.21; At 26.20; 2Co 7.10; 2Tm 2.25,26 mortas. 9.14; Gl 5.19-21; Ef 2.1,5 fé. 11.6; Jo 5.24; Jo 12.44; Jo 14.1; 1Pe 1.21; 1Jo 5.10-13
Hb 13:
9 envolver. Mt 24.4,24; At 20.30; Rm 16.17,18; 2Co 11.11-15; Gl 1.6-9; Ef 4.14; Ef 5.6; Cl 2.4,8; 2Ts 2.2; 1Tm 4.1-3; 1Tm 6.3-5,20; 1Jo 4.1; Jd 3 o que. At 20.32; 2Co 1.21; Gl 6.1; 2Ts 2.17; 2Tm 2.1,2 e não com. 9.9,10; Lv 11.1-47; Dt 14.3-21; At 10.14-16; Rm 14.2,6,17; 1Co 6.13; 1Co 8.8; Cl 2.16-20; 1Tm 4.3-5; Tt 1.14,15 [61]
2Jo:
9 a doutrina. Jo 7.16,17; At 2.42; Cl 3.16; Tt 2.10; Hb 6.1 não permanece. Jo 15.6; 1Jo 2.22-24 não tem. Mt 11.27; Lc 10.22; Jo 5.23; Jo 14.6 o que. Hb 3.14 tem tanto. 1Jo 1.3
10 vem. 11; Rm 16.17,18; 1Co 5.11; 1Co 16.22; Gl 1.8,9; 2Tm 3.5,6; Tt 3.10 nem. Gn 24.12; Sl 129.8
Ap 2:
14 Tenho. 4,20 Balaão. Nm 24.14; Nm 25.1-3; Nm 31.8,16; Js 24.9; 2Pe 2.15; Jd 11 armar ciladas. Is 57.14; Jr 6.21; Ez 3.20; Ez 44.12; Mt 18.7; Rm 9.32; Rm 11.9; Rm 14.13,21; 1Co 1.23; 1Co 8.9; 1Pe 2.8 comerem. 20; At 15.20,21,29; At 21.25; 1Co 8.4-13; 1Co 10.18-31 praticarem. 21.8; 22.15; 1Co 6.13-18; 1Co 7.2; Hb 13.4
15 a doutrina. 6
24 as coisas profundas. 12.9; 13.14; 2Co 2.11; 2Co 11.3,13-15; Ef 6.11,12; 2Ts 2.9-12 não jogarei. At 15.28 [64]
CONSEGUIRAM VER? “DOUTRINA” ESTÁ EM TODAS ESSAS REFERÊNCIAS! E VEM ACOMPANHADA DA PALAVRA: “PRECEITO!”.
PRECEITO
Ordem dada para servir como regra geral (Sl 19.8; Mt 15.9; Cl 2.22).
MAS, DEVEMOS TER O CUIDADO DE NÃO SEGUIR NORMAS E REGRAS PURAMENTE HUMANAS SE ESCONDENDO COMO SENDO PRECEITOS DIVINOS, MAS SÃO MERA E PURAMENTE HUMANOS!
Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong (29 ocorrências em 24 artigos) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
04687 מצוה mitsvah
procedente de 6680; DITAT - 1887b; n f
1) mandamento
1a) preceito (de homem)
1b) o mandamento (de Deus)
1c) mandamento (do código de sabedoria)
06680 צוה tsavah
uma raiz primitiva; DITAT - 1887; v.
1) mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar
1a) (Piel)
1a1) incumbir
1a2) ordenar, dar ordens
1a3) ordernar
1a4) designar, nomear
1a5) dar ordens, mandar
1a6) incumbir, mandar
1a7) incumbir, comissionar
1a8) mandar, designar, ordenar (referindo-se a atos divinos)
1b) (Pual) ser mandado
06490 פקוד piqquwd ou פקד piqqud ou (plural) פקודים
procedente de 6485; DITAT - 1802e; n. m.
1) preceito, estatuto
196 ακριβηστατος akribestatos
superlativo de akribes (um derivado do mesmo que 206); adj
1) exato, meticuloso
2) da seita mais rigorosa: o mais preciso e rigoroso na interpretação da lei mosaica, e na observação até dos menores e mais detalhados preceitos da lei e da tradição
BEM, NÃO VAI DAR PARA EXPLANAR TODO O ASSUNTO PORQUE O BLOG NÃO VAI ACEITAR A PÁGINA TÃO GRANDE....!!!! VOLTAREMOS A ESSE ASSUNTO MAIS TARDE E EM SEPARADO: PRECEITOS! ACREDITO QUE JÁ DEU PARA TERMOS UMA IDEIA SOBRE O ASSUNTO!
[1]Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3948
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Pual
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hofal
Hofal é o “passivo” do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3947
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8451
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3384
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[7]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[8]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[9]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[10]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[11]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[12]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[13]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[14]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[15]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[16]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
a.C. antes de Cristo
[17]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[18]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
g g 42.1-4 Cf. Mt 12.18-21.
[19]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Is 42:4
[20]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Is 42:3-4
f f 1.22 Mt 7.28-29. Os escribas: Ver a Introdução ao NT. Baseavam o seu ensino, sobretudo, na autoridade das Escrituras e na de outros mestres, mas Jesus ensinava com autoridade própria.
[21]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mc 1:22
[22]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mc 1:21-22
r r 14.26 Tem salmo: Ou hino (cf. Ef 5.19; Cl 3.16).
s s 14.26 Edificação: Ver 1Co 8.1, nota d.
[23]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 1Co 14:26
[24]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Co 14:25-26
[25]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Jo 10
[26]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Jo 9-10
[27]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dt 32:1-2
[28]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jó 11:3-4
[29]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Pv 4:1-2
[30]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Is 42:3-4
[31]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 7:27-28
[32]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 15:8-9
[33]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 22:32-33
[34]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mc 1:21-22
[35]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mc 1:26-27
[36]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mc 4:1-2
[37]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mc 7:6-7
[38]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mc 11:17-18
[39]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 4:31-32
[40]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 7:16-17
[41]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. At 2:41-42
[42]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. At 5:27-28
[43]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. At 13:11-12
[44]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. At 17:18-19
marg. nota marginal
[45]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 6:16-17
[46]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 16:16-17
[47]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Co 14:5-6
[48]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Co 14:25-26
[49]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Tm 1:2-3
[50]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Tm 1:9-10
marg. nota marginal
[51]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Tm 4:5-6
[52]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Tm 4:15-16
[53]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Tm 6:1
Gr. Grego
[54]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Tm 6:2-3
marg. nota marginal
[55]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Tm 4:1-2
Gr. Grego
[56]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Tm 4:2-3
[57]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Tt 1:8-9
[58]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Tt 2:1
[59]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Tt 2:9-10
[60]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Hb 6:1
[61]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Hb 13:8-9
[62]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Jo 8-10
[63]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 2:13-15
[64]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 2:23-24
[65]Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[66]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H4687
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
[67]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H6680
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[68]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H6490
[69]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
Nenhum comentário:
Postar um comentário