HÁ'
MASCHIYAH (O MESSIAS) JÁ NOS RECONCILIOU NELE MESMO.... TUDO E TODOS.... POR
ISSO PARA MIM INIMIGO NÃO MAIS EXISTE!!!!! O HOMEM É SEU PRÓPRIO INIMIGO QUANDO
DESPREZA A PALAVRA E A SABEDORIA QUE VEM DO ALTO SOMENTE!!!!!!
1259 διαλλασσω
diallasso
de 1223 e 236;
TDNT - 1:253,40; v
1) mudar
2) mudar a mente de alguém, reconciliar
3) ser reconciliado, renovar a amizade com alguém
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological
Dictionary of the New Testament. Ao
lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo
número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W.
Bromiley.
5384 φιλος philos
1) amigo, ser amigável a alguém,
desejar a ele tudo de bom
1a) amigo
1b) sócio
1c) aquele se associa amigavelmente
com alguém, companheiro
1d) um dos amigos do noivo que em seu
favor pediu a mão da noiva e prestou a ele vários serviços na realização do
casamento e celebração das núpcias
TDNT TDNT
corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao
lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo
número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W.
Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
240 αλληλων allelon
gen. plural de 243 reduplicado; pron
pl recíproco
1) um ao outro, reciprocamente,
mutualmente
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
2644 καταλλασσω katallasso
1) trocar; cambiar, por exemplo,
moedas por outras de valor equivalente
1a) reconciliar (aqueles que estão em
divergência)
1b) voltar a ter o favor de, ser
reconciliado com alguém
1c) receber alguém em favor,
reconciliar
TDNT TDNT
corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao
lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo
número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W.
Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
2596 κατα kata
partícula primária; prep
1) abaixo de, por toda parte
2) de acordo com, com respeito a, ao
longo de
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
236 αλλασσω allasso
1) mudar, trocar uma coisa por outra,
transformar
TDNT TDNT
corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao
lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo
número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W.
Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
5806 - Sinônimos
Ver Definição para allos 243
Ver Definição para heteros 2087
243 que comparado com 2087 denota
diferença numérica em distinção a diferenças qualitativas; 243 adiciona (‘isto
além de’), 2087 distingue (‘um de dois’); todo 2087 é um 243, mas nem todo 243
é um 2087; 243 geralmente denota simples distinção de indivíduos, 2087 envolve
a idéia secundária da diferença de espécie.
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
Almeida Revista e Atualizada, com
números de Strong
reconciliados (2), reconciliando (1),
reconciliar (1), reconciliaram (4), reconciliaria (1), reconciliasse
(2),reconcilie (1), reconcilieis (1), reconciliou (2)
1Sam
29:4
|
Porém
os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e lhe disseram:
Faze voltar este homem, para que torne ao lugar que lhe designaste e não
desça conosco à batalha, para que não se faça nosso adversário no combate;
pois de que outro modo se reconciliaria como o seu senhor? Não seria,
porventura, com as cabeças destes homens?
|
H7521
|
Mat
5:24
|
deixa
perante o altar a tua oferta, vai primeiro reconciliar-te com teu irmão; e,
então, voltando, faze a tua oferta.
|
G1259
|
Luc
23:12
|
Naquele
mesmo dia, Herodes e Pilatos se reconciliaram, pois, antes, viviam inimizados
um com o outro.
|
G1096,G5384,G3326,G240
|
Rom
5:10
|
Porque,
se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu
Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida;
|
G2644,G2644
|
1Cor
7:11
|
(se,
porém, ela vier a separar-se, que não se case ou que se reconcilie com seu
marido); e que o marido não se aparte de sua mulher.
|
G2644
|
2Cor
5:18
|
Ora,
tudo provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo e
nos deu o ministério da reconciliação,
|
G2644
|
2Cor
5:19
|
a
saber, que Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo, não imputando
aos homens as suas transgressões, e nos confiou a palavra da reconciliação.
|
G2644
|
2Cor
5:20
|
De
sorte que somos embaixadores em nome de Cristo, como se Deus exortasse por
nosso intermédio. Em nome de Cristo, pois, rogamos que vos reconcilieis com
Deus.
|
G2644
|
Ef
2:16
|
e reconciliasse
ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a
inimizade.
|
G604
|
Col
1:20
|
e
que, havendo feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele, reconciliasseconsigo
mesmo todas as coisas, quer sobre a terra, quer nos céus.
|
G604
|
Col
1:22
|
agora,
porém, vos reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para
apresentar-vos perante ele santos, inculpáveis e irrepreensíveis,
|
G604
|
É essa a Palavra que prego: EMUNAH
(FÉ):
4487 ρημα rhema
1) aquilo que é ou foi proferido por
viva voz, algo falado, palavra
1a) qualquer som produzido pela voz e
que tem sentido definido
1b) fala, discurso
1b1) o que alguém falou
1c) uma série de palavras reunidas em
uma sentença (uma declaração da mente de alguém feita em palavras)
1c1) expressão vocal
1c2) qualquer dito em forma de
mensagem, narrativa
1c2a) de acordo com alguma ocorrência
2) assunto do discurso, objeto sobre
o qual se fala
2a) na medida em que é um assunto de
narração
2b) na medida em que é um assunto de
comando
2c) assunto em disputa, caso em lei
TDNT TDNT
corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao
lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo
número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W.
Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
4483 ρεω rheo
para certos tempos do qual uma forma
prolongada ερεω ereo, é usada, como alternativa para 2036, talvez semelhante
(ou ident.) a 4482 (pela idéia de emanar); v
1) emanar, emitir
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
2036 επω epo
verbo primário (usado somente no
passado definido, os outros sendo emprestados de 2046, 4483, e 5346); v
1) falar, dizer
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
4483 ρεω rheo
para certos tempos do qual uma forma
prolongada ερεω ereo, é usada, como alternativa para 2036, talvez semelhante
(ou ident.) a 4482 (pela idéia de emanar); v
1) emanar, emitir
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
4482 ρεω rheo
verbo primário; v
1) fluir
POIS A ÁRVORE NÃO SEGURA A RAIZ - POR
MAIS ALTA, FRONDOSA, CHEIA DE GALHOS E RAMOS E COM TODA VARIEDADE DE
FRUTOS......... O QUE A SEGURA É A RAIZ!!!! SE A RAIZ NÃO ESTIVER EM SOLO
FÉRTIL, COM BASTANTE ÁGUA.... E SE A RAIZ ESTIVER RASA AO SOLO NEM ELA PODERÁ
SEGURAR A ÁRVORE......!!!!! POR ISSO EU REPITO: DEVEMOS ENSINAR A PESCAR...!!!!
E NÃO DAR O PEIXE!!!!!! CADA UM QUE CUIDE DE SUA ÁRVORE. TENDO SUA RAIZ BEM
PROFUNDA NA TERRA - OU A PALAVRA DE YAHVEH!!!!!
5457 φως phos
de uma forma arcaica phao (brilhar ou
tornar manifesto, especialmente por emitir raios, cf 5316, 5346); TDNT - 9:310,1293; n n
1) luz
1a) luz
1a1) emitida por uma lâmpada
1a2) um luz celestial tal como a de
um círculo de anjos quando aparecem na terra
1b) qualquer coisa que emite luz
1b1) estrela
1b2) fogo porque brilha e espalha luz
1b3) lâmpada ou tocha
1c) luz, i.e, brilho
1c1) de uma lâmpada
2) metáf.
2a) Deus é luz porque a luz tem a
qualidade de ser extremamente delicada, sutil, pura, brilhante
2b) da verdade e seu conhecimento,
junto com a pureza espiritual associada a ela
2c) aquilo que está exposto à vista
de todos, abertamente, publicamente
2d) razão, mente
2d1) o poder do entendimento, esp.
verdade moral e espiritual
Sinônimos ver verbete 5817
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard
Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o
primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na
coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da
obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico,
Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
Romanos 10:
Rom
10:8
|
Porém
que se diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é,
a palavra da fé que pregamos.
|
G4487,G4487
|
Israel é responsável pela sua
rejeição
30 Que diremos, pois? Que os gentios,
que não buscavam a justificação, vieram a alcançá-la, todavia, a que decorre da
fé;
31 e Israel, que buscava a lei de
justiça, não chegou a atingir essa lei.
33 como está escrito:
Eis que ponho em Sião uma pedra de
tropeço e rocha de escândalo, e aquele que nela crê não será confundido. c
c c
9.33 Is 28.16, combinado com Is 8.14; (cf. também 1Pe 2.6-8). Nela: Isto é, em
Cristo, simbolizado pela pedra; também pode ser traduzido nele.
10
Os judeus rejeitam a justiça de Deus
1 Irmãos, a boa vontade do meu
coração e a minha súplica a Deus a favor deles são para que sejam salvos.
2 Porque lhes dou testemunho de que
eles têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 Porquanto, desconhecendo a justiça
de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à que vem de
Deus. a
5 Ora, Moisés escreveu que o homem
que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela. c
6 Mas a justiça decorrente da fé assim diz:
Não perguntes em teu coração: Quem subirá ao céu?,
isto é, para trazer do alto a Cristo;
7 ou:
Quem descerá ao abismo?,
isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 Porém que se diz?
isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 Se, com a tua boca, confessares Jesus como Senhor e e, em teu coração, creres que Deus o
ressuscitou dentre os mortos, serás salvo. f
10 Porque com o coração se crê para justiça e com a boca se
confessa a respeito da salvação.
11 Porquanto a Escritura diz:
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo
é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam. h
13 Porque:
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como
crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito:
b b 10.4
O fim da lei é Cristo: Ou A lei chega ao seu fim com Cristo: O sentido mais
provável é que Cristo põe fim ao regime da Lei (cf. Rm 7.4-6; Gl 3.24). Alguns
traduzem: a Lei tem Cristo como finalidade.
c 10.5 Lv
18.5; cf. também Gl 3.12.
i i 10.13 Jl 2.32. Na versão grega (LXX) da referida passagem, o nome de
Deus se traduz como Senhor, nome que aqui se aplica a Cristo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário