JONAS [Pomba]
1) Profeta de Israel, filho de Amitai, natural de Gate-Hefer, que predisse
a vitória de Jeroboão II sobre a Síria (2Rs 14.23-25). É o autor do livro que
leva seu nome (Jn 1.1; v. JONAS, LIVRO DE).
2) Pai de Simão Pedro (Jo 1.42, RC).
03124 יונה Yonah
o mesmo que 3123, grego 2495 Ιοανας e 920 βαριωνας; n pr m
Jonas = “pomba”
1) filho de Amitai e natural de Gate-Hefer; quinto dos profetas menores;
profetizou durante o reinado de Jeroboão II e foi enviado por Deus para
profetizar também em Nínive
03123 יונה yownah
provavelmente procedente da mesma raiz que 3196; DITAT -
854a; n f
1) pomba, pombo
03196 יין yayin
1) vinho
2495 Ιοανας Ionas
Jonas = “pomba”
1) o quinto profeta menor, filho de Amitai, e natural de Gate-hefer.
Viveu durante o reinado de Jeroboão II, rei de Israel
2) Jonas, pai de Pedro
920 βαριωνας Barionas
de origem aramaica 1247 e 3124 בר יונה; n pr m
Barjonas = “filho de Jonas”
1) o sobrenome do apóstolo Pedro
01247 בר bar (aramaico)
correspondente a 1121; DITAT - 2639; n m
1) filho
01121 בן ben
procedente de 1129; DITAT - 254; n m
1) filho, neto, criança, membro de um grupo
1a) filho, menino
1b) neto
1c) crianças (pl. - masculino e feminino)
1d) mocidade, jovens (pl.)
1e) novo (referindo-se a animais)
1f) filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens
injustos] ou filhos de Deus [para anjos]
1g) povo (de uma nação) (pl.)
1h) referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
1i) um membro de uma associação, ordem, classe
01129 בנה banah
uma raiz primitiva; DITAT - 255; v
1) construir, reconstruir, estabelecer, fazer continuar
1a) (Qal)
1a1) construir, reconstruir
1a2) construir uma casa (i.e., estabelecer uma família)
1b) (Nifal)
1b1) ser construído
1b2) ser reconstruído
1b3) estabelecido (referindo-se a exilados restaurados) (fig.)
1b4) estabelecido (tornado permanente)
1b5) ser constituído (de esposa sem filhos tornando-se a mãe de uma
família através dos filhos de uma concubina)
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3124
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3123
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3196
TDNT TDNT
corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao
volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel;
o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G.
W. Bromiley.
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1247
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
fig. Figuradamente
[7]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1121
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma
verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da
raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele
comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma
representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o
“passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto,
apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal
algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele
foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos
verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos
na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele
permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma
representa 6.0% dos verbos analisados.
fig. Figuradamente
[8]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1129
Nenhum comentário:
Postar um comentário