É VULGO BAGUCHÃO. EU NÃO INVENTO OU FICO ARRANJANDO DESCULPAS NÃO! ALÉM DE TER ESTUDO MOSTRO DE ONDE FAÇO MINHAS PESQUISAS! OU SÓ VOCÊ ESTÁ COM A EMETH (VERDADE)? E OS DIREITOS AUTORAIS CITADOS LOGO ABAIXO SÃO TODOS 'DESCULPAS....???'. CLARO QUE NÃO!
ANSELMO
ESTEVAN.
Formação: Curso bíblico “igreja Adventista do
Sétimo Dia”. Friburgo. 22 de Janeiro de 2.004. Duração de 5 meses.
Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de
Suzano): “Curso Básico em Teologia”. [Aproximadamente 2 anos].
Término do curso em 07 de Agosto de 2.007.
Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de
Suzano): “Curso Bacharel em Teologia”. [Aproximadamente 3 anos].
Término do curso em 08 de Julho de 2.010.
FILIADO À: OTPB – Ordem de
Teólogos e Pastores do Brasil.
Registro nº436.07.08/2013. (Pr. Flávio Nunes. Souza).
QUANDO FALO EM; “MEU GRIFO NO NOME DO ETERNO” ÁS MINHAS
PESQUISAS SÃO FEITAS POR ESSES LIVROS, ONDE, BASEIO A MINHA LINHA DE RACIOCÍNIO (você sabe que essa
ideia de colocar vogal no nome de deus é nova como vc acha que sabe o nome o
eterno se nem os judeus nascidos de mãe judia não sabe? qual o fundamento
academico e qual metodo de pesquisa linguistico e historico gramatical vc usou?). PARA QUE ESSA RESPOSTA NÃO VENHA A ACONTECER DE NOVO E DE NOVO E
DE NOVO LÁ VAI UMA AMOSTRA DE ONDE TIRO A MINHA TESE:
Escrito
por anselmo.estevan às 18h04
[ (0)
Comente] [ envie
esta mensagem ] [ link
]
VAMOS LÁ: Começando pelo: “Léxico hebraico e aramaico do
Antigo Testamento. Da Editora Vida. Autor: William L. Holladay”.
“Dicionário Hebraico-Português & Aramaico-Português.
18ª Edição Editora: Sinodal /Vozes”.
“Livro: Gramática Hebraica. Autor
Gordon Chown. Da Editora CPAD.”.
“Livro: Noções de Hebraico Bíblico.
Autor: Paulo Mendes. Editora Vida. (Pág.
143. Nota 31; Pág. 187!)”.
“Dicionário Bíblico
Hebraico-Português. Autor: Luiz Alonso Schökel. Editora Paulus. Pág. 271”.
“Dicionário Internacional de Teologia
do Antigo Testamento. Autores: R. Laird Harris; Gleason L. Archer, Jr. Bruce K. Waltke. Editora Vida. Pág. 345; 346; 347; 348; 349; 350; 351;
352”.
“Manual da Bíblia Hebraica:
Introdução ao Texto Massorético. Guia Introdutório para a Bíblia Hebraica
Stuttgartensia. Autor: Edson de Faria Francisco. 3ª Edição – Revista e
Ampliada. Editora Vida”.
“Enciclopédia Bíblica: O ANTIGO
TESTAMENTO INTERPRETADO versículo por versículo. Autor: R.N. Champlin, Ph.D. Editora: Agnos. 2ª Edição. Direitos reservados! Pág. 5373: ‘TETRAGRAMA’.
Volume 7 – Dicionário bíblico. E Dicionário bíblico. Volume 6 - Pág. 4.121: ‘Deus’. Pág. 4.138 – Geração dos
deuses...(Pág. 4875-4881; 5492-5477-5478!).”.
“Bíblia de Estudo Palavras-chave
Hebraico-Grego. Pág. 1523...”.
“Bíblia de Estudo do Peregrino – Pág.
111; 116-117”. Editora – Paulos!
“Bíblia de Estudo de Genebra Edição
Revista e Ampliada – Pág. 94 (A auto revelação de [‘Ulhim] – Ele tem um
NOME!”). Editora: Cultura Cristã. SBB!
“BÍBLIA DE ESTUDO DO PEREGRINO:
PÁGINA: 1357”: ‘SALMOS 113’: [....] O HOMEM O INVOCA, RESPEITA, LOUVA, ATÉ O
AMA {Is 56,5}; IMPÕE A SEUS FILHOS NOMES COMPOSTOS DE – YAHU, YEHO -. O NOME
YHVH É ÚNICO Zc 14,9. REFLITA EM Nm 6,27!!!!!!!!!!!! ASSIM INVOCARÃO MEU NOME
SOBRE OS ISRAELITAS, E EU OS ABENÇOAREI! REFLITA EM: JOÃO 17,6. 11.12:
MANIFESTEI O TEU NOME AOS HOMENS TIRADOS DO MUNDO E QUE ME CONFIASTE: ERAM TEUS
E OS CONFIASTES A MIM, E CUMPRIRAM TUAS PALAVRAS. JÁ NÃO ESTOU NO MUNDO,
ENQUANTO ELES ESTÃO NO MUNDO; EU VOU PARA TI, PAI SANTO; GUARDA-OS NO TEU NOME,
E QUE ME DESTE, PARA QUE SEJAM UM COMO NÓS. ENQUANTO ESTAVA COM ELES, EU OS
GUARDAVA NO TEU NOME, AQUELE QUE ME DESTE [Fp 2,9-11]; EU OS GUARDEI, E NENHUM
DELES SE PERDEU; EXCETO O DESTINADO À PERDIÇÃO, PARA CUMPRIMENTO DA ESCRITURA.
BÍBLIA DE ESTUDO DO PEREGRINO!
“Livro Antigo Testamento POLIGLOTA:
HEBRAICO-GREGO-PORTUGUÊS-INGLÊS. DA EDITORA SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL.
EDITORA VIDA”.
Fora, a Faculdade Ibetel de Suzano
onde me formei em: Teologia, e fiz Bacharel em Teologia. E mais os estudos da
palavra que estudo há 14 anos. Isso é um resumo da minha tese quando falo do
Nome do Eterno....!!!!! Para que não haja mais dúvidas...!!!! Anselmo Estevan.
Em defesa ao seu NOME SANTO!
Comentário de
L.C. dos Santos18 horas atrás
Excluir
comenta...
você sabe que essa ideia de colocar vogal no nome de deus
é nova como vc acha que sabe o nome o eterno se nem os judeus nascidos de mãe
judia não sabe?
qual o fundamento academico e qual
metodo de pesquisa linguistico e historico gramatical vc usou?
Escrito
por anselmo.estevan às 18h03
[ (0)
Comente] [ envie
esta mensagem ] [ link
]
“NÚMEROS 6,27: ASSIM, PORÃO O MEU ‘NOME’ SOBRE OS FILHOS
DE YSRAEL, E EU OS ABENÇOAREI”:
Nº
|
TRANSLITERAÇÃO
|
PORTUGUÊS
|
TEXTOS
|
01
|
Abiyah
|
Abia
|
1
Crônicas 3,10
|
02
|
Abiyahu
|
Abia
|
2
Crônicas 13,20
|
03
|
Adayahu
|
Adaia
|
2
Crônicas 23,1
|
04
|
Adoniyahu
|
Adonia
|
1Reis
1,8
|
05
|
Amaryahu
|
Amarias
|
2
Crônicas 19,11
|
06
|
Amasyahu
|
Amasias
|
2
Reis 14,18
|
07
|
Atalyahu
|
Atalia
|
2
Crônicas 22,2
|
08
|
Asalyahu
|
Azalias
|
2
Reis 22,3
|
09
|
Azaryahu
|
Azarias
|
2
Reis 15,6
|
10
|
Benayahu
|
Benaías
|
Ezequiel 11,1
|
11
|
Berekyahu
|
Baraquias
|
Zacarias
1,7
|
12
|
Delayahu
|
Delaias
|
Jeremias 36,12
|
13
|
Eliyahu
|
Elias
|
1
Reis 17,1
|
14
|
Gedalyahu
|
Gedalias
|
1
Crônicas 25,3
|
15
|
Germaryahu
|
Gemarias
|
Jeremias
36,10
|
16
|
Hananyahu
|
Ananias
|
Jeremias
36,12
|
17
|
Hizqiyahu
|
Ezequiel
|
2
Reis 20,20
|
18
|
Kenanyahu
|
Quenanias
|
1
Crônicas 15,22
|
19
|
Malkiyahu
|
Malquias
|
Jeremias
38,6
|
20
|
Matanyah
|
Matanias
|
Esdras
10,26
|
21
|
Matanyahu
|
Mattanias
|
2
Crônicas 29,13
|
22
|
Mattityah
|
Matitias
|
Esdras
10,43
|
23
|
Mattityahu
|
Matitias
|
1
Crônicas 15,18
|
24
|
Mikayahu
|
Micaias
|
2
Crônicas 17,7
|
25
|
Nehemyah
|
Neemias
|
Neemias
7,7
|
26
|
Neriyahu
|
Nerias
|
Jeremias
36,14
|
27
|
Netanyahu
|
Natanias
|
Jeremias
36,14
|
28
|
Obadyahu
|
Abadias
|
1
Reis 18,3
|
29
|
Pedayahu
|
Padaia
|
1
Crônicas 27,20
|
30
|
Pelatyahu
|
Palatias
|
Ezequiel
11,1
|
31
|
Qôlayah
|
Colaias
|
Neemias 11,7
|
32
|
Rehabyahu
|
Reabias
|
1
Crônicas 26,25
|
33
|
Remalyahu
|
Remalias
|
2
Reis 16,1
|
34
|
Semakyahu
|
Semaquias
|
1
Crônicas 26,7
|
35
|
Sepanyahu
|
Sofonias
|
2
Reis 25,18
|
36
|
Serayahu
|
Seraias
|
Jeremias
36,26
|
37
|
Shebanyahu
|
Sebanias
|
1
Crônicas 15,24
|
38
|
Shekanyahu
|
Secanias
|
2
Crônicas 31,15
|
39
|
Shelemyahu
|
Selemias
|
Jeremias
36,14
|
40
|
Shemaryahu
|
Semarias
|
1
Crônicas 12,5
|
41
|
Sidqiyahu
|
Zedequias
|
1
Reis 22,24
|
42
|
Tebalyahu
|
Tebalias
|
1
Crônicas 26,11
|
43
|
Tôbiyahu
|
Tobias
|
2
Crônicas 17,8
|
44
|
Uriyahu
|
Urias
|
Jeremias
26,20
|
45
|
Uziyahu
|
Uzias
|
2
Crônicas 26,22
|
46
|
Yahushúa
|
O
MESSIAS
|
MatitYahu
1,1
|
47
|
Yahudah
|
Judá
|
Isaías
1,1
|
48
|
Yahudim
|
Judeus
|
Daniel 3,12
|
49
|
Yeberekyahu
|
Jeberequias
|
Isaías 8,2
|
50
|
Yehdeyahu
|
Jedeías
|
1 Crônicas 24,20
|
51
|
Yerizkyahu
|
Ezequias
|
Jeremias
15,4
|
52
|
Yezanyahu
|
Jezanias
|
Jeremias 40,8
|
53
|
Yigdalyahu
|
Jigdalias
|
Jeremias 35,4
|
54
|
Yirmeyahu
|
Jeremias
|
2 Crônicas 36,21
|
55
|
Yeshayahu
|
Isaías
|
Isaías
1,1
|
56
|
Zebadyahu
|
Zebadias
|
1
Crônicas 26,2
|
57
|
Zekaryahu
|
Zacarias
|
2
Crônicas 26,5
|
MATERIAL TIRADO DA INTERNET. COM DIREITOS AUTORAIS: AUTOR SR.
JARIVAL. RECIFE, 28 DE MAIO DE 2011. (NOMES TEOFÓRICOS!): NOME TEOFÓRICO É UM
NOME DERIVADO DE OUTRO NOME! YAHU O NOSSO ETERNO 'ULHIM - PESQUISA FEITA POR:
ANSELMO ESTEVAN. COM FORMAÇÃO DE BACHAREL EM TEOLOGIA PELA FACULDADE IBETEL DE
SUZANO.
www.yahushua.com.br. todos direitos reservados.
"PARA
SUA SALVAÇÃO: SE VC. QUISER!!! SE NÃO FIQUE DE FORA....!!!!! POIS ESSA
OPORTUNIDADE NÃO VOLTARÁ JAMAIS........ETERNAMENTE.....! REFLITA MUITO NAS
REFERÊNCIAS DE: Números 6,27 (Bíblia de Estudo de Genebra Edição Revista e
Ampliada e confira com os Nomes do Eterno acima, Veja: Dt 28,10; 2Sm 7,23; 2Cr
7,14; Is 43,7; Dn 9,18-19; Êx 20,24; Nm 23,20; Sl 5,12; 67,7; 115,12-13; Ef
1,3! Use sua inteligência e Salve sua vida pois QUEM CRER SERÁ SALVO. MAS
OBSERVE ATOS 4,12! Reflita também em: Salmos 150,6; 113; 8,1 ("O NOME
PESSOAL OU DA ALIANÇA, DE 'ULHIM QUE ELE REVELOU A MOISÉS NA SARÇA ARDENTE [CF.
ÊX 3]. QUÃO MAGNÍFICO É O TEU NOME! O NOME DE 'ULHIM INDICA O SEU CARÁTER E A
SUA REPUTAÇÃO! POR ISSO CUIDADO COM AS ADULTERAÇÕES E CORRUPÇÕES DO SEU NOME
(Dn 8,12; Rm 2,24...). CUIDADO - ÊX 20,7! DISSO DEPENDE SUA SALVAÇÃO!
REFLITA TAMBÉM EM: Mt 6,9; Jo 17,6.11.12.26). POIS A SUA SALVAÇÃO VALE
MUITO MAIS DO QUE O OURO REFINADO DE UFIR! POIS FOMOS COMPRADOS PELO SANGUE DO
SEU ÚNICO FILHO!!! PARA DESPREZARMOS O NOME DELE QUE SALVA........!!!!!!!
ANSELMO ESTEVAN".
TETRAGRAMA
Esse é o
nome que se dá às quatro letras que representam o inefável nome de Deus,
YAHWEH,[A
FORMA “ERRÔNEA” DE SE ESCREVER O NOME DE DEUS PELOS MOTIVOS DAS LETRAS “EMPRESTADAS”
- {“A” e “E” - DE: ADONAI; ELOHIM]; ou seja, YHWH.
Esse nome nunca foi e nunca é pronunciado pelos judeus, embora suas vogais
tenham sido emprestadas dos nomes Adonai ou Elohim. Uma
corruptela de criação gentílica é Jeová, QUE NADA SIGNIFICA PARA O POVO
HEBREU! (Palavras do autor):
“Quando estudei o hebraico, na Universidade de Chicago, os estudantes judeus
sempre distorciam o som do nome (Yahuhshua), O
NOME CORRETO DO MESSIAS, quando liam o texto bíblico em voz alta, a fim
de não se tornarem culpados de pronunciá-lo”. Ver o artigo geral sobre
Deus, Nomes Bíblicos de, que inclui maiores informações sobre esse nome divino.
ESTUDO TIRADO DA ENCICLOPÉDIA BÍBLICA: “O ANTIGO TESTAMENTO
INTERPRETADO VERSÍCULO POR VERSÍCULO”. AUTOR: R.N. CHAMPLIN, Ph.D. EDITORA:
HAGNOS.
VAMOS VER UM
PEQUENO ESTUDO DA BÍBLIA DE ESTUDOS DE GENEBRA EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA DAS
EDITORAS: CULTURA CRISTÃ E SBB. PÁG. 94 ESTUDO DE Êx 3,15: (...): Esse é
o nome pelo qual os israelitas devem sempre chamar. Algumas versões do Antigo
Testamento para a nova língua, em geral, substituem
o nome hebraico Yahweh por "Senhor", seguindo a prática do Novo
Testamento e a dos (yahudim) judeus do período intertestamentário. Os judeus
consideravam Yahweh um nome sagrado demais para ser pronunciado; por isso, em
suas leituras, eles o substituíam
por 'adonay ('meu Senhor'). No hebraico, os sinais vocálicos da palavra 'adonay
foram posteriormente juntados às consoantes YHWH de modo a indicar que 'adonay deveria ser a palavra
pronunciada no lugar de YHWH quando o texto fosse lido. A combinação das
consoantes de YHWH com as vogais de 'adonay produziu a forma HÍBRIDA YEHOWAH (OU 'JEOVÁ') EM TEXTOS
COM SINAIS VOCÁLICOS ESCRITOS (O HEBRAICO É TRADICIONALMENTE ESCRITO SEM
VOGAIS). Essa última forma somente
foi pronunciada séculos mais tarde, quando o propósito das vogais
não foi COMPREENDIDO E ELAS FORAM TOMADAS COMO PARTE DO NOME DIVINO. ENTÃO.
ESSA FORMA HÍBRIDA NADA SIGNIFICA AO SEU POVO!!! ESSES SÃO ERROS QUE MUITOS
HOJE O COMETEM SEGUINDO A PROFECIA DO QUERIDO IRMÃO QUE ACABOU DE CITAR...
SEGUEM BAAL E SE ESQUECEM DO SEU VERDADEIRO NOME!!!! AGORA EU PERGUNTO: ONDE
ESTÁ ESCRITO NA ESCRITURA SAGRADA QUE A VONTADE DO HOMEM DE NÃO PRONUNCIAR SEU
NOME É DITA EM VOZ ALTA CLARA E ESCRITA PELO ETERNO: DIZENDO: "NÃO
PRONUNCIEM MEU NOME....???!!!!". ONDE? E QUAL NOME QUE SALVA? JESUS? QUE
SÓ APARECEU A PARTIR DO SÉCULO XIII EM DIANTE!!!!! A IGREJA PRIMITIVA NUNCA O
PRONUNCIOU POR NÃO TEREM A LETRA JOTA NO HEBRAICO!!!! E O FILHO REPRESENTA O
PAI E VEIO MOSTRAR O SEU NOME QUE SALVA!!!! Nm 6,27; Jo 17,11; Mt 6,9; Jo 17,6;
17,11; 17,12; 17,26 ENTRE OUTROS..... AGORA SE ESTOU ERRADO? CONTINUE ADORANDO
BAAL!!!!!!! YEHOWAH!!???
ESTUDO TIRADO DA BÍBLIA DE ESTUDO: DE GENEBRA. EDIÇÃO
REVISTA E AMPLIADA. EDITORAS: CULTURA CRISTÃ. E SBB.
ÊXODO 3:
6 Eu sou o Deus. 14,15; 4.5; 29.45; Gn 12.1,7; Gn 17.7,8; Gn 26.24; Gn 28.13; Gn 31.42; Gn 32.9; 1Rs 18.36; Et 3.4; Sl 132.2; Jr 24.7; Jr 31.33; Jr 32.38; Ez 11.20; Zc 8.8; Mt 22.32; Mc 12.26; Lc 20.37; At 7.32,32 teu pai. Embora a palavra avicha, “teu pai”, estar no singular, ainda assim,
Estêvão (At 7.32) usa o plural ο Θεος των πατρων σου, “o Deus
dos teus pais.” As palavras subseqüentes provam que este é o sentido. Esta
leitura é confirmada pela Samaritana e Copta. Moisés escondeu o rosto. Gn
17.3; Jz 13.22; 1Rs
19.13; Ne 9.9; Jó
42.5,6; Sl 106.44,45; Is 6.1-5; Dn 10.7,8; Mt 17.6; Lc 5.8; At 7.34; Hb 12.21; Ap 1.17 [1]
13 Qual é o seu nome. 14; 15.3; Gn 32.29; Jz 13.6,17; Pv 30.4; Is 7.14; Is 9.6; Jr 23.6; Mt 1.21,23
14 EU SOU me. 6.3; Jó 11.7; Sl 68.4; Sl 90.2; Is 44.6; Mt 18.20; Mt 28.20; Jo 8.58; 2Co 1.20; Hb 13.8; Ap 1.4,8,17;
Ap 4.8
15 O Senhor.
6; 4.5; Gn
17.7,8; Dt 1.11,35; Dt 4.1; 2Cr 28.9; Mt 22.32; At 7.32 este é o meu nome eternamente. O nome aqui
referido é o imediatamente precedente יהוה, Yehowah, que
traduzimos por “Senhor,” o nome
pelo qual Deus é conhecido na criação do mundo (Gn 2.2) e pelo qual é conhecido
até os dias atuais. יהוה, Yehowah, de הוה, hawah, ser,
subsistir, significa “Aquele que é” ou “subsiste,” i.e., claramente e de certo modo
superior a todos os outros seres. É essencialmente o mesmo que אהיה, eheyeh, “EU SOU,”
no versículo anterior. Sl 72.17,19; Sl 135.13; Sl 145.1,2; Is 9.6; Is 63.12 serei lembrado. Sl
102.12; Os 12.5; Mq
4.5; Ml 3.6; Hb
13.8
[1]Sociedade
Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade
Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 3:5-6
i.e. isto
é
[2]Sociedade
Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico.
Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 3:12-15
(...) Para evitar o risco de tomar o nome de Deus (YHWH) em vão, os judeus mais religiosos começaram
a substituir o nome próprio em si pela palavra
[‘adona(y)]. {Na transliteração para o português, as letras: o primeiro (a) tem um acento tipo como um acento circunflexo virado para cima; e, os
dois (a), seguintes, tem um traço em cima = devido
ao texto masorético!}. Embora os masoretas tenham deixado as quatro
consoantes originais no texto, eles acrescentaram as vogais (e) [no lugar de (a), por outras razões] e (a) para recordar ao leitor a
pronunciar (‘adona[y]) sem levar
em conta as consoantes. Isto acontece mais de 6000 vezes na Bíblia
Hebraica. A maioria das traduções usa letras maiúsculas para escrever o título
“SENHOR”. Algumas exceções são a Bíblia na Tradução Brasileira que usava “Jeová”, a Bíblia de Jerusalém que tem Iahweh e a Bíblia Pastoral que traz Javé. O que foi provocado pela cautela dos judeus é
semelhante ao nosso costume de dizer “por exemplo” quando lemos a
abreviatura “e. g.”. Posteriormente os judeus substituíram o nome divino
por outras palavras como “o nome”, “o bendito” ou “o céu” (cf. Mc 14,61.62).
Nas
passagens onde (‘adona[y]) yhwh ocorre, yhwh recebe a pontuação
vocálica de ‘elohim, e as traduções em português apresentam
“SENHOR DEUS” (e.g., Am 7,1).
Texto
tirado dá página 28, do livro: Dicionário Internacional de Teologia do Antigo
Testamento. (R. Laird Harris. Gleason L. Archer, Jr. Bruce K.
Waltke).
Sendo mais uma prova de que o Nome Próprio de Deus – Foi blasfemado por um medo de não “pronuncia-lo” e, fizeram
coisas piores...! Anselmo Estevan.
Aqui, fica uma pergunta: Onde está
escrito na Bíblia que Deus pediu para os “homens fazerem essa ciranda toda com
seu Nome???”. Anselmo Estevan!!!
Obs.: Século II a.C., (285-247 a.C.) – De Israel foram enviados 72 sábios (6 para
cada uma das doze tribos de Israel) com a incumbência de traduzir as escrituras
do hebraico para o grego, trabalho que cada um completou, segundo o Talmude ou
Guemará (estudo), em 72 dias, estando cada um desses sábios confinado em celas
separadas, na ilha de Faros. Somente o Pentateuco – Torá, foi
traduzido nesta etapa, os demais livros, completando o Tanách – Bíblia, a
saber, Nevii – Profetas (8) e ketuvin – Escritos (11), foram traduzidos
posteriormente, até o final do século II a.C. (a Bíblia em hebraico é composta
somente do Velho Testamento – Primeira Aliança). O Novo Testamento, também em
grego, não é acoplado a Septuaginta, somente existindo em separado.
A Vulgata de São Jerônimo – A Bíblia Latina
da Igreja Católica.
Devido às dificuldades reinantes no século III d.C., grandes divergências dogmáticas agitaram o
mundo cristão e provocaram sanguinolentas perturbações, até que o
imperador Teodósio conferiu a supremacia ao papado, impondo a opinião do bispo de Roma à
cristandade.
A
fim de por termo a essas divergências de opinião, no momento em que vários
concílios discutiam acerca da natureza de Jesus, uns admitindo e outros
rejeitando sua divindade, o Papa
Damásio confia a São Jerônimo,
no ano 384, a missão de redigir uma tradução latina do Antigo e do Novo
Testamento. Essa tradução
passaria a ser a única reputada ortodoxa e aceita pela Igreja!
Veja
um resumo da resposta de São Jerônimo ao Papa Damásio:
“Da
velha obra me obrigais a fazer obra nova?” Quereis que, de alguma sorte, me
coloque como árbitro entre os exemplares das Escrituras que estão dispersos por
todo o mundo (...). É um perigoso arrojo, da parte de quem deve ser por todos
julgado, julgar ele mesmo os outros, querer mudar a língua de um velho e
conduzir à infância o mundo já envelhecido.
“Qual
de fato, o sábio e mesmo o ignorante que, desde que tiver nas mãos um exemplar
novo, depois de o haver percorrido apenas uma vez, vendo que se acha em
desacordo com o que está habituado a ler (...). Não se ponha imediatamente
a clamar que eu sou um sacrilégio, um falsário, porque terei tido a audácia de acrescentar,
substituir, corrigir alguma coisa nos antigos livros?”.
Material
tirado: (http://www.nossosaopaulo.com.br/Reg_SP/Educacao/M_BibliaTraducoes.htm) 15/09/2010.
.
Finalizando:
Salmos 148,13 LOUVEM O NOME DO YHWH – YAHUH - , PORQUE SÓ O
SEU NOME É EXCELSO; A SUA MAJESTADE É ACIMA DA TERRA
E DO CÉU!
Leia: Miqueias 4,6-13. Anselmo Estevan.
Partindo única e exclusivamente, pelas escrituras, vamos aonde
tudo começou, (o recomeço – pelas maldades do próprio coração do “homem” – uma
verdade que não poderia ficar esquecida), vamos ao estudo do versículo de:
ÊXODO 3,13-15.
Bíblia de estudo DO
PEREGRINO. Do Senhor – Luís Alonso Schökel. 2ª edição – 2.006.
3,13-15. Segunda objeção. Ele se fia em Deus; o povo se fiará nele? Querendo
saber qual Deus o envia – dado decisivo na missão profética, p. ex. Dt 13; Jr
23,13; - perguntarão pelo nome da divindade. A resposta é ao mesmo tempo
positiva e ambígua; vale para Moisés e vale para o povo.
Estes três versículos estão
entre os mais analisados e discutidos de todo o AT. Qual a origem do nome Yhwh? Existia fora e antes de Israel? Que significa em si? Que função
tem no relato? Sobre as duas primeiras perguntas se multiplicaram as
conjeturas, sem oferecerem uma resposta plausível. Sobre a terceira:
começamos confessando que nossa vocalização é duvidosa, pois nos nomes
compostos encontramos as formas Yah,
Yo, Yeha. A corrente, Yahwe, é uma
forma factitiva do verbo hyh = ser, existir, aquele que dá o ser, faz existir.
Assim podia soar aos ouvidos hebreus.
No texto, Deus muda o verbo
em primeira pessoa e forma uma frase aparentemente tautológica. Se o
traduzirmos pelo indefinido, “o que foi”, a resposta é evasiva (como em Gn 32): o nome não importa, sou o Deus dos patriarcas e estou contigo. Se o
traduzirmos como enunciado, “Sou o que sou”, presta-se para a reflexão. Primeiro, encontra-se na esfera
do ser ou existir (cf. Jo 8,58; Ap 1,4); segundo, não se define por predicados
externos, mas por si mesmo; em nossa terminologia refinada, diríamos: “um ser
absoluto”. Pois bem, para os israelitas vale o sentido enunciativo, “Eu sou”,
que se oferece como explicação de um nome conhecido e se identifica com o Deus
dos patriarcas. E acrescenta uma ordem perpétua: daí em diante Deus será INVOCADO COM O NOME DE Yhwh. E, assim foi (Is 42,8; 26,8) até que em
tempos posteriores se evitou tal NOME, SUBSTITUINDO-O
POR ADONAI.
Na teoria
documentária: o Eloísta considera que neste ponto se REVELA
O NOME DE YHWH; ATÉ O PRESENTE ELE SÓ USOU O NOME ‘elohim ou um
SUBSTITUTO.
Qual dos nomes mundiais de algum ser humanao que já foi a outros paises como o Michael Jakson, ou outro qualquer que tivesse de mudar o seu nome por causa da fonética, não são os próprios paises a esccrever nos seus jornais o seu real nome, embora lá entre eles a pronúncia até nos pode parecer esquesita, mas o nome daquela pessoa prevalece, a própria bíblia fala dos impostores, isto quer dizer que alguém iria passar por outros, e aprova está nos nomes atuais dos personagens bíblicos, lá atrás o rei Nabuconosor fez o mesmo a Daniel e os companheiros, e aqueles nomes passaram foi a glorificar foi os deuses dele, e perderam a sua santidade, e hoje, por muitas desculpas que queiramos dar está a acontecer o mesmo, por exemplo Mateus quer dizer presente de Zeus, porque a sua originilidade foi corrompida, nomes próprios nunca na vida podem ser torcidos, porque o personagem original perde a sua identidade, por exemplo se eu for á china e me pedirem para eu assinar o meu nome, não o vou escrever em chinês , o vou escrever como está no meu bilhete de identidade, e se o Criador cá estivesse ou o seu filho, ou o restos dos personagens bíblicos, eles se iriam identificar por aquilo que eles eram como nasceram com os seus nomes próprios das origens, nós estamos a fazer ao Criador aquilo que ele nos fez na torre de Babel, estamos a usar a desculpa dos idiomas para alterar o nome mais sagrado do planeta, os deuses que existe neste mundo, nenhum mudou de identidade, o Buda é Buda em toda a parte, o Alá dos Mulçumanos é o mesmo em toda a parte, mas porquê que o das bíblias é os unicos que mudam em todo o lado ?
O inimigo é esperto, ao mudar um nome, passam a adorar a impostores, e ninguém chega a adorar a nada, mas ao próprios inimigo.
Em João 4:22 diz que a salvação se origina é dos Judeus e não do mundo cristão, e indo ás origens, em hebraico aracaico, isto se escreve assim YAHUDIM, SÓ aqui matamos o confuso tetragrama, que só tem é trazido confusões e discusões sobre o sagrado nome do Criador, que dizem ser o YEHO, YEHO é aramaico, é um hebraico mais tardio, perdeu a sua originilidade devido ao cativeiro de BABILÓNIA, ESTÁ JÁ CORROMPIDO, e não podemos usar nomes corrompidos para o Santo dos Santos, seu Santo nome é o mesmo antes da torre de Babel, e depois e amanhã, e se é Yahu, vai sempre continuar a ser em qualquer parte do mundo, por exemplo posso só o transliteralo para o meu idioma, mas o som tem de dar o mesmo que Yahu, assim Iárru, pronto, não alterei a fonética do original, até mesmo o Yeho pode estar certo, mas é no nosso ponto de vista, porque já o chamamento ao Criador já muda um pouco o som, será que o Criador vai atender a um som diferente ao seu original nome Yeho, Ierru, mas já ir para Jeo aqui piora tudo, já dá outra pessoa diferente do original, de Ye para JE, ou Ja, isto é uma pura fraude humana, do hebraico arcaico para linguas corrompidas é como dar um salto do abismo e gritar á sorte para o ar com nomes inventados a ver qual deles vai atender ao pedido, é pura especulação, veja aqui um parecer dos próprios líderes das TJ, com respeito ao deus que adoremm.sacado do cd deles:
*** it-2 p. 495 Jeová ***
O objetivo das palavras é transmitir idéias; em português, o nome Jeová identifica o verdadeiro Deus, transmitindo esta idéia mais satisfatoriamente, hoje em dia, do que qualquer dos substitutos sugeridos.
Eles próprios reconhecem disto ser apenas uma ideia para transmitir as coisas, é como brincar ao acerta, e vamos meter nossa fé em palpites humanos ao invés de irmos para os originais, os Judeus são a resposta, porque a geração deles é que têm a chave disto tudo desde o principio do mundo até agora, embora eles terem já recebido o castigo dos seus actos, mas eles continuam a terem o segredo das origens, porque se não fosse eles os humanos todos neste planeta nem sequer sabiam quem era o CRIADOR.