POR QUE EU DIGO ISTO...? ACOMPANHE LOGO ABAIXO ESSES ESTUDOS:
| |||||||||||||||||||||
04405 מלה millah pl. masc. como se fosse
procedente de מלה milleh
procedente de 4448; DITAT -
1201a; n f
1) palavra, discurso,
declaração
01696 דבר dabar
uma raiz primitiva; DITAT -
399; v
1) falar, declarar, conversar,
comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar
1a) (Qal) falar
1c) (Piel)
1c1) falar
1c2) prometer
1d) (Pual) ser falado
1e) (Hitpael) falar
1f) (Hifil) levar embora, colocar
em fuga
3056 λογος logos
de 3004; TDNT
- 4:69,505; n m
1) do ato de falar
1a) palavra, proferida a viva
voz, que expressa uma concepção ou idéia
1b) o que alguém disse
1b1) palavra
1b2) os ditos de Deus
1b3) decreto, mandato ou ordem
1b4) dos preceitos morais
dados por Deus
1b5) profecia do Antigo
Testamento dado pelos profetas
1b6) o que é declarado,
pensamento, declaração, aforismo, dito significativo, sentença, máxima
1c) discurso
1c1) o ato de falar, fala
1c2) a faculdade da fala,
habilidade e prática na fala
1c3) tipo ou estilo de fala
1c4) discurso oral contínuo -
instrução
1d) doutrina, ensino
1e) algo relatado pela fala;
narração, narrativa
1f) assunto em discussão,
aquilo do qual se fala, questão, assunto em disputa, caso, processo jurídico
1g) algo a respeito do qual se
fala; evento, obra
2) seu uso com respeito a
MENTE em si
2a) razão, a faculdade mental
do pensamento, meditação, raciocínio, cálculo
2b) conta, i.e., estima,
consideração
2c) conta, i.e., cômputo,
cálculo
2d) conta, i.e., resposta ou
explanação em referência a julgamento
2e) relação, i.e., com quem,
como juiz, estamos em relação
2e1) razão
2f) razão, causa, motivo
3) Em João, denota a essencial
Palavra de Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais em união com Deus.
Denota seu ministro na criação e governo do universo, a causa de toda a vida do
mundo, tanto física quanto ética, que para a obtenção da salvação do ser
humano, revestiu-se da natureza humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda
pessoa na Trindade, anunciado visivelmente através suas palavras e obras. Este
termo era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um
filósofo grego chamado Heráclito fizesse uso do termo Logos, por volta de 600 a.C.,
para designar a razão ou plano divino que coordena um universo em constante
mudança. Era a palavra apropriada para o objetivo de João no capítulo 1 do
seu evangelho.
Ver Gill ou “Jo 1.1”.
3739 ος hos incluindo feminino η he, e neutro ο ho
provavelmente, palavra
primária (ou talvez uma forma do artigo 3588); pron
1) quem, que, o qual
4487 ρημα rhema
de 4483; TDNT
- 4:69,505; n n
1) aquilo que é ou foi
proferido por viva voz, algo falado, palavra
1a) qualquer som produzido
pela voz e que tem sentido definido
1b) fala, discurso
1b1) o que alguém falou
1c) uma série de palavras
reunidas em uma sentença (uma declaração da mente de alguém feita em palavras)
1c1) expressão vocal
1c2) qualquer dito em forma de
mensagem, narrativa
1c2a) de acordo com alguma
ocorrência
2) assunto do discurso, objeto
sobre o qual se fala
2a) na medida em que é um
assunto de narração
2b) na medida em que é um
assunto de comando
2c) assunto em disputa, caso
em lei
2076 εστι esti
terceira pessoa do singular,
presente indicativo de 1510; v
1) terceira pessoa do singular
do verbo “ser” ou “estar”
Usado na frase 3739 2076
(5748)
em: Mc 3.17; 7.11,34; 12.42; 15.15; Ef 6.17; Cl 1.24; Hb 7.2; Ap 21.8,17.
Estas estão listadas no número
3603.
846 αυτος autos
da partícula au [talvez
semelhante a raiz de 109 pela idéia de um vento instável] (para trás);
pron
1) ele próprio, ela mesma,
eles mesmos, de si mesmo
2) ele, ela, isto
3) o mesmo
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H4405
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma
verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da
raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele
comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma
representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o
“passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto,
apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal
algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele
foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos
verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos
na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele
permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma
representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel
normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em
pedaços, ele esmagou
ele mandou
embora, expulsou
2) Algumas vezes
o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele
relatou, contou
ele completou ele
pagou, recompensou
ele aprendeu ele
ensinou
3) O Piel
expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele
saltou, saltitou
4) Alguns verbos
intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte
fortalecer, fortificar
tornar-se grande
engrandecer
Pual
Pual é o
“passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma
representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hitpael
1) Essa forma
expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele
se vestiu
ele lavou ele se
lavou
ele caiu ele
preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se
vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma
ação recíproca.
eles olharam eles
olharam um para o outro
eles sussurraram
eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos
no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele
lamentou, ele ficou irado
Essa forma
representa 1.4% dos verbos analisados.
Hifil
1) O Hifil em
geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez
comer, alimentou
ele veio ele fez
vir, trouxe
ele reinou ele
fez rei, coroou
2) O Hifil é
geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou
Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar
ouvidos)
distante
afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos
“simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir,
levantar cedo, explicar, contar
Essa forma
representa 13.3% dos verbos analisados.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1696
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of
the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232)
remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra
de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único
volume por G. W. Bromiley.
a.C. antes
de Cristo
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of
the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232)
remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra
de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume
por G. W. Bromiley.
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
5748
Tempo - Presente
Ver 5774
Voz - Sem voz
declarada Ver 5799
Modo - Indicativo
Ver 5791
Contagem - 1617
[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[7]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
| |||||||||||||||||||||
[BARUKH ATAH YHVH ELYÔN, MELEKH HA'OLAM NOTEN TORAT-EMET UV'SORAT-YASHU'AH LE'AMO YISRA'EL UL'KHOL HA'AMIM AL-Y'DEI B'NO YAHSHUA HAMASHIACH ADONENU.]: SEJAM BEM-VINDOS! ['Y'H'U'H'SHÚ]: PAI E FILHO!
PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
quinta-feira, 17 de abril de 2014
UMA PALAVRA! UMA IMAGEM! DIZ TUDO...! SE O ETERNO É POR NÓS. QUEM É OU SERÁ CONTRA...? NÓS MESMOS? SENDO ASSIM COMO PERDER A SUA SALVAÇÃO? DE FORMA ALGUMA!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário