PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

terça-feira, 18 de setembro de 2012

GABRI('EL): 'TÍTULO' QUAL QUER UM PODE TER! AGORA, SER ÚNICO? SÓ ELE O PODE SER: YAH!

Estudo de Palavra da Bíblia
Definição
Links
(Nenhum)
Concordância | RAStr
Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
anjo Gabriel (2)
Luc 1:26
 No sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,
G32, G1043


32 αγγελος aggelos
de aggello [provavelmente derivado de 71, cf 34] (trazer notícias);
1) um mensageiro, embaixador, alguém que é enviado, um anjo, um mensageiro de Deus
71 αγω ago
uma palavra primária; v
1) guiar, conduzir
1a) conduzir segurando com as mãos, levando deste modo ao destino final: de um animal
1b) seguir acompanhando até um lugar
1c) comandar com a personalidade de alguém, nomear alguém como um ajudante
1d) conduzir, trazer
1e) levar para a corte de justiça, magistrado, etc.
2) guiar, conduzir
2a) conduzir, guiar, dirigir
2b) guiar através, conduzir para algo
2c) mover, impelir: pela força e influência da mente
3) passar um dia, guardar ou celebrar uma festa, etc.
4) ir, partir
34 αγελη agele
de 71 [cf 32]; n f
1) manada de bois ou gado, um bando ou uma companhia; vara de porco
1043 γαβριηλ Gabriel
de origem hebraica 1403 גבריאל; n pr m
Gabriel = “homem de Deus”
1) um dos príncipes ou chefes dos anjos
01403 גבריאל Gabriy’el
procedente de 1397 e 410, grego 1043 γαβριηλ; n pr m
Gabriel = “guerreiro de Deus” ou “homem de Deus”
1) um arcanjo; o anjo que Deus usou para enviar mensagens de grande importância para a humanidade; enviado a Daniel, a Zacarias, e a Maria
01397 גבר geber
procedente de 1396; DITAT - 310a; n m
1) homem, homem forte, guerreiro (enfatizando força ou habilidade para lutar)
01396 גבר gabar
uma raiz primitiva; DITAT - 310; v
1) prevalecer, ter força, ser forte, ser poderoso, ser valente, ser grande
1a) (Qal)
1a1) ser forte, valente
1a2) prevalecer
1c) (Hifil)
1c1) confirmar, dar força
1c2) confirmar (uma aliança)
1d1) mostrar-se valente
1d2) agir orgulhosamentre (diante de Deus)
0410 אל ’el
forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m
1) deus, semelhante a deus, poderoso
1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos
1b) anjos
1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)
1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé
2) coisas poderosas na natureza
3) força, poder
0352 איל ’ayil
procedente do mesmo que 193; DITAT - 45d,e,f,g; n m
1) carneiro
1a) carneiro (como alimento)
1b) carneiro (como sacrifício)
1c) carneiro (pele tingida de vermelho, para o tabernáculo)
2) pilares, verga, umbrais, pilastra
3) homem forte, líder, chefe
4) árvore grande, terebinto
0193 אול ’uwl
procedente de uma raiz não utilizada significando torcer, i.e. (por implicação) ser forte; DITAT - 45a; n m
1) proeminência
1a) corpo, barriga (insolente)
1b) nobres, homens ricos
2241 ηλι eli ou eloi
de origem hebraica, 410 אלי com sufixo pronominal; n pr m
1) Eli, Eli, lamá sabactâni. A forma hebraica, como Elio, Elio, etc., é o siro-caldeu (a língua de uso diário dos judeus no tempo de Cristo) das primeiras palavras do Salmo 22. Significam “Meu Deus, meu Deus, por quê me desamparaste?”
1664 ελιουδ Elioud
de origem hebraica 410 e1935 אליהוד; n pr m
Eliúde = “Deus é seu louvor”
1) filho de Aquim na genealogia de Cristo. Mt 1.14,15
01935 הוד howd
procedente de uma raiz não utilizada, grego 1664 ελιουδ; DITAT - 482a; n m
1) esplendor, majestade, vigor
Predito o nascimento de Jesus(YA’SHUA)
26 No sexto mês, p  foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, q
26 No sexto. 24 o anjo. 19 uma cidade. 2.4; Mt 2.23; Jo 1.45,46; Jo 7.41 [15]

19 Respondeu-lhe o anjo: Eu sou Gabriel m , que assisto diante de Deus, e fui enviado para falar-te e trazer-te estas boas-novas.[16]

19 Eu sou. 26; Dn 8.16; Dn 9.21-23; Mt 18.10; Hb 4.14 e trazer-te. 2.10 [17]

VAMOS ESTUDAR ESSA PASSAGEM DE GABRIEL: LUCAS 1:
Eu sou. 26; Dn 8.16; Dn 9.21-23; Mt 18.10; Hb 4.14
26 No sexto mês, p  foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, q[18]

26 No sexto. 24 o anjo. 19 uma cidade. 2.4; Mt 2.23; Jo 1.45,46; Jo 7.41 [19]
16 E ouvi uma voz de homem de entre as margens do Ulai, a qual gritou e disse: Gabriel, q  dá a entender a este a visão.[20]

16 E ouvi uma voz de homem. 10.11,12; At 9.7; At 10.13; Ap 1.12 de entre as margens do Ulai. 2; 12.5-7 Gabriel. 9.21; Lc 1.19,26 dá a entender a este a visão. 9.22; 10.14,21; 12.7; Zc 1.9; Zc 2.4; Hb 1.14; Ap 22.16 [21]
ESSA PARTE DE GABRIEL, VAMOS ESTUDAR DAQUI A POUCO.
21 Falava eu, digo, falava ainda na oração, quando o homem Gabriel, j  que eu tinha observado na minha visão ao princípio, veio rapidamente, voando, e me tocou à hora do sacrifício da tarde.
22 Ele queria instruir-me, falou comigo e disse: Daniel, agora, saí para fazer-te entender o sentido.
23 No princípio das tuas súplicas, saiu a ordem, e eu vim, para to declarar, porque és mui amado; considera, pois, a coisa e entende a visão.

21 o homem Gabriel. 8.16; 10.16; Lc 1.19 veio rapidamente, voando. Sl 103.20; Sl 104.4; Is 6.2; Ez 1.11,14; Hb 1.7 e me tocou. 8.18; 10.10,16,18; Is 6.6,7; At 12.7; Hb 1.14 à hora do sacrifício da tarde. 1Rs 18.36; Ed 9.5; Mt 27.46; At 3.1; At 10.3,9
22 Ele queria instruir-me. 24-27; 8.16; 10.21; Zc 1.9,14; Zc 6.4,5; Ap 4.1
23 No princípio das tuas súplicas. 10.12 saiu a ordem. Heb. palavra. porque és mui amado. 10.11,19; Lc 1.28 mui amado. Heb. homem de desejos. Ct 7.10; Ez 24.16; Ez 26.12, marg. e entende a visão. Mt 24.15
DAQUI A POUCO VAMOS ESTUDAR ESSA PASSAGEM: GABRIEL.
OK! VAMOS A PRIMEIRA PARTE DE GABRIEL: Dn 8,16: (FICANDO A PASSAGEM DE:  21 o homem Gabriel. 8.16; 10.16; Lc 1.19.  Dn 9,21).
Dn 8,16:
Gabriel. 9.21; Lc 1.19,26
VAMOS VER ESSA PASSAGEM:
21 Falava eu, digo, falava ainda na oração, quando o homem Gabriel, j  que eu tinha observado na minha visão ao princípio, veio rapidamente, voando, e me tocou à hora do sacrifício da tarde.[24]

21 o homem Gabriel. 8.16; 10.16; Lc 1.19 veio rapidamente, voando. Sl 103.20; Sl 104.4; Is 6.2; Ez 1.11,14; Hb 1.7 e me tocou. 8.18; 10.10,16,18; Is 6.6,7; At 12.7; Hb 1.14 à hora do sacrifício da tarde. 1Rs 18.36; Ed 9.5; Mt 27.46; At 3.1; At 10.3,9 [25]

19 Respondeu-lhe o anjo: Eu sou Gabriel m , que assisto diante de Deus, e fui enviado para falar-te e trazer-te estas boas-novas.[26]

Predito o nascimento de Jesus(Ya’Shua)
26 No sexto mês, p  foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, q

19 Eu sou. 26; Dn 8.16; Dn 9.21-23; Mt 18.10; Hb 4.14 e trazer-te. 2.10 [28]

26 No sexto. 24 o anjo. 19 uma cidade. 2.4; Mt 2.23; Jo 1.45,46; Jo 7.41 [29]

COMO AS PASSAGENS VÃO SE REPETINDO, VAMOS AGORA A: Dn 9,21:
16 E ouvi uma voz de homem de entre as margens do Ulai, a qual gritou e disse: Gabriel, q  dá a entender a este a visão.[30]

16 E ouvi uma voz de homem. 10.11,12; At 9.7; At 10.13; Ap 1.12 de entre as margens do Ulai. 2; 12.5-7 Gabriel. 9.21; Lc 1.19,26 dá a entender a este a visão. 9.22; 10.14,21; 12.7; Zc 1.9; Zc 2.4; Hb 1.14; Ap 22.16 [31]

16 E eis que uma como semelhança dos filhos dos homens l  me tocou os lábios; então, passei a falar e disse àquele que estava diante de mim: meu senhor, por causa da visão me sobrevieram dores, e não me ficou força alguma.[32]

16 uma como semelhança dos filhos dos homens. 5,6,18; 8.15; 9.21; Ez 1.26; Fp 2.7,8; Ap 1.13 me tocou os lábios. 10; Is 6.7; Jr 1.9; Ez 3.27; Ez 33.22; Lc 1.64; Lc 21.15 meu senhor. 17; 12.8; Êx 4.10,13; Js 5.14; Jz 6.13,15; Jz 13.8; Jo 20.28 me sobrevieram dores. 8,9; 7.15,28; 8.17,27; Ec 1.18 [33]
19 Respondeu-lhe o anjo: Eu sou Gabriel m , que assisto diante de Deus, e fui enviado para falar-te e trazer-te estas boas-novas.[34]

19 Eu sou. 26; Dn 8.16; Dn 9.21-23; Mt 18.10; Hb 4.14 e trazer-te. 2.10 [35]

VAMOS EXAMINAR ESSAS PASSAGENS:
26 No sexto mês, p  foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, q[36]

26 No sexto. 24 o anjo. 19 uma cidade. 2.4; Mt 2.23; Jo 1.45,46; Jo 7.41 [37]

16 E ouvi uma voz de homem de entre as margens do Ulai, a qual gritou e disse: Gabriel, q  dá a entender a este a visão.[38]

16 E ouvi uma voz de homem. 10.11,12; At 9.7; At 10.13; Ap 1.12 de entre as margens do Ulai. 2; 12.5-7 Gabriel. 9.21; Lc 1.19,26 dá a entender a este a visão. 9.22; 10.14,21; 12.7; Zc 1.9; Zc 2.4; Hb 1.14; Ap 22.16 [39]

21 Falava eu, digo, falava ainda na oração, quando o homem Gabriel, j  que eu tinha observado na minha visão ao princípio, veio rapidamente, voando, e me tocou à hora do sacrifício da tarde.
22 Ele queria instruir-me, falou comigo e disse: Daniel, agora, saí para fazer-te entender o sentido.
23 No princípio das tuas súplicas, saiu a ordem, e eu vim, para to declarar, porque és mui amado; considera, pois, a coisa e entende a visão.

21 o homem Gabriel. 8.16; 10.16; Lc 1.19 veio rapidamente, voando. Sl 103.20; Sl 104.4; Is 6.2; Ez 1.11,14; Hb 1.7 e me tocou. 8.18; 10.10,16,18; Is 6.6,7; At 12.7; Hb 1.14 à hora do sacrifício da tarde. 1Rs 18.36; Ed 9.5; Mt 27.46; At 3.1; At 10.3,9
22 Ele queria instruir-me. 24-27; 8.16; 10.21; Zc 1.9,14; Zc 6.4,5; Ap 4.1
23 No princípio das tuas súplicas. 10.12 saiu a ordem. Heb. palavra. porque és mui amado. 10.11,19; Lc 1.28 mui amado. Heb. homem de desejos. Ct 7.10; Ez 24.16; Ez 26.12, marg. e entende a visão. Mt 24.15

A parábola da ovelha perdida
Lc 15.3-7
10 Vede, não desprezeis a qualquer destes pequeninos; porque eu vos afirmo que os seus anjos nos céus vêem incessantemente a face de meu Pai celeste. g
10 Vede. 6,14; 12.20; Sl 15.4; Zc 4.10; Lc 10.16; Rm 14.1-3,10,13-15,21; Rm 15.1; 1Co 8.8-13; 1Co 9.22; 1Co 11.22; 1Co 16.11; 2Co 10.1,10; Gl 4.13,14; Gl 6.1; 1Ts 4.8; 1Tm 4.12 seus. 1.20; 2.13,19; 24.31; Gn 32.1,2; 2Rs 6.16,17; Sl 34.7; Sl 91.11; Zc 13.7; Lc 16.22; At 5.19; At 10.3; At 12.7-11,23; At 27.23; Hb 1.14 vêem. 2Sm 14.28; 1Rs 22.19; Et 1.14; Sl 17.15; Lc 1.19 [43]

Jesus (YA’SHUA), o sumo sacerdote que se compadece de nós
14 Tendo, pois, a Jesus (YA’SHUA), o Filho de Deus (YHVH), como grande sumo sacerdote i  que penetrou j  os céus, l  conservemos firmes a nossa confissão.

14 Jesus. 1.2,8; Mc 1.1 como grande. 2.17; 3.1; 3.5,6 que penetrou. 1.3; 6.20; 7.25,26; 8.1; 9.12,24; 10.12; 12.2; Mc 16.19; Lc 24.51; At 1.11; At 3.21; Rm 8.34 conservemos. 2.1; 3.6,14; 10.23 [45]

ENTENDERAM COMO A PALAVRA DO ETERNO SE PROPAGA? ELA É EM CONCORDÂNCIA DE ESTUDOS E PALAVRAS ATÉ SE REPETIREM VOLTAREM A MESMA REFERÊNCIA E OU COMEÇAR OUTRA FALA! ESSA É A PALAVRA SE EXPLICANDO ELA MESMA. POR ISSO MESMO, O TERMO (‘EL) SERVE PARA: ANJOS, DEMÔNIOS, DEUS, deus, deuses, ao anjo caído..... etc. Por isso mesmo eu sempre procuro pelo seu nome! E não um título para Nome próprio.....!!!!!


TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1403
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1397
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
[7]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1396
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[8]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[9]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H352
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[10]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H193
[11]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[12]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[13]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1935
p p 1.26 No sexto mês: Isto é, no sexto mês da gestação de Isabel (v. 24).
q q 1.26 Nazaré: Naquele tempo, era um povoado pequeno nas montanhas da Galiléia, ao norte da Palestina.
[14]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:26
[15]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:25-26
m m 1.19 Gabriel: Cf. Dn 8.16; 9.21.
[16]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:19
[17]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:18-19
p p 1.26 No sexto mês: Isto é, no sexto mês da gestação de Isabel (v. 24).
q q 1.26 Nazaré: Naquele tempo, era um povoado pequeno nas montanhas da Galiléia, ao norte da Palestina.
[18]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:26
[19]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:25-26
q q 8.16 Aqui, o anjo intérprete não é uma figura anônima, mas que se chama Gabriel, nome que, em hebraico, poderia ter o significado de homem de Deus ou Deus é forte. Cf. Dn 9.21; Lc 1.19,26.
[20]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 8:16
[21]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 8:15-16
j j 9.21 Gabriel: Ver Dn 8.16, n.
[22]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 9:23
Heb. Hebraico
marg. nota marginal
[23]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 9:20-23
j j 9.21 Gabriel: Ver Dn 8.16, n.
[24]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 9:21
[25]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 9:20-21
m m 1.19 Gabriel: Cf. Dn 8.16; 9.21.
[26]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:19
p p 1.26 No sexto mês: Isto é, no sexto mês da gestação de Isabel (v. 24).
q q 1.26 Nazaré: Naquele tempo, era um povoado pequeno nas montanhas da Galiléia, ao norte da Palestina.
[27]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:26
[28]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:18-19
[29]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:25-26
q q 8.16 Aqui, o anjo intérprete não é uma figura anônima, mas que se chama Gabriel, nome que, em hebraico, poderia ter o significado de homem de Deus ou Deus é forte. Cf. Dn 9.21; Lc 1.19,26.
[30]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 8:16
[31]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 8:15-16
l l 10.16 Neste contexto, a expressão filhos dos homens equivale simplesmente a homens ou seres humanos. Ver Ez 2.1, n.
[32]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 10:16
[33]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 10:15-16
m m 1.19 Gabriel: Cf. Dn 8.16; 9.21.
[34]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:19
[35]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:18-19
p p 1.26 No sexto mês: Isto é, no sexto mês da gestação de Isabel (v. 24).
q q 1.26 Nazaré: Naquele tempo, era um povoado pequeno nas montanhas da Galiléia, ao norte da Palestina.
[36]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:26
[37]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:25-26
q q 8.16 Aqui, o anjo intérprete não é uma figura anônima, mas que se chama Gabriel, nome que, em hebraico, poderia ter o significado de homem de Deus ou Deus é forte. Cf. Dn 9.21; Lc 1.19,26.
[38]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 8:16
[39]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 8:15-16
j j 9.21 Gabriel: Ver Dn 8.16, n.
[40]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 9:23
Heb. Hebraico
marg. nota marginal
[41]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 9:20-23
g g 18.10 No Judaísmo, dizia-se que somente os anjos da mais alta categoria podem ver o rosto de Deus. Jesus assinala que aos pequeninos é dado o privilégio de terem como protetores esses anjos. Sobre os anjos, ver a Concordância Temática.
[42]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 18:10
[43]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 18:9-10
i i 4.14 Sumo sacerdote: Ver a Concordância Temática.
j j 4.14 Penetrou: Ver Hb 9.7, n. e cf. 9.12.
l l 4.14 Ef 4.10; Hb 1.3; 8.1-2; 9.24.
[44]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Hb 4:14
[45]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Hb 4:13-14

Nenhum comentário:

Postar um comentário