PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

domingo, 16 de setembro de 2012

'SE EU LHE DISSESSE QUE: O PAI E FILHO - COMPARTILHAM O MESMO NOME QUE SÓ ELE PODE NOS SALVAR!' VEJA:

TEHILLIM (LOUVORES) 118,26:
BENDITO AQUELE QUE VEM EM NOME DO Y’H’V’H; NÓS VOS BENDIZEMOS DESDE A CASA DO Y’HV’H!
(‘CRI POR ISSO FALEI’):
TEHILLIM (LOUVORES) 116,10:
Cri, por isso falei. Estive muito aflito.
2Co 4:
13 Tendo, porém, o mesmo espírito da fé, como está escrito:
 Eu cri; por isso, é que falei. m

13 o mesmo. At 15.11; Rm 1.12; 1Co 12.9; Hb 11.1-40; 2Pe 1.1 Eu cri. Sl 116.10 Também nós. 3.12; Pv 21.28 [2]

AGORA, VAMOS AO ESTUDO DESSA PASSAGEM PELA BÍBLIA DE ESTUDO DE GENEBRA. EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA (O TEXTO ACIMA É DA BÍBLIA DE ESTUDO PESHITA TORAH HEBRAICA).
ESTUDO DE 2Co 4,13: CRI... FALEI. Se a emunah (fé) é genuína, ela normalmente se expressa mediante palavra que afirmam a confiança no que o ‘ulhím (ETERNO) prometeu. Sha’ul (Paulo) citou Sl 116,10 da Septuaginta (a tradução grega do AT). Veja CFW 8,8; CM 32,59,72).
08191 שעשע sha ̀shua ̀ ou (plural) שׂעשׂעים
1) deleite, prazer
1a) deleite
1b) objeto de deleite
08668 תשועה t ̂eshuw ̀ah ou תשׂעה t ̂eshu ̀ah
procedente de 7768 no sentido de 3467; DITAT - 929e; n. f.
1) salvação, livramento
1a) livramento (geralmente por Deus mediante agência humana)
1b) salvação (em sentido espiritual)


VAMOS A ESSES ESTUDOS:
A CONFISSÃO DE FÉ DE WESTMINSTER:
VIII. Maschiyah (MESSIAS), com toda certeza e eficazmente, aplica e comunica a salvação a todos aqueles para os quais ele a adquiriu. Isso ele consegue fazendo intercessão por eles e revelando-lhes na Palavra e, por esta, os mistérios da Shua (salvação), persuadindo-os, eficazmente, pelo seu Rúkha (Espírito), a crer e a obedecer, governando o coração deles pela sua Palavra e pelo seu Rúkha (Espírito), vencendo todos os seus inimigos por meio de sua onipotência e sabedoria, da maneira e pelos meios mais condizentes com a sua admirável e inescrutável dispensação.
Referências bíblicas: Jo 6,37.39; 10,15.16.27.28; 1Jo 2,1; Jo 15,15; Ef 1,9; Jo 17,6; 2Co 4,13; Rm 8,9.14; 15,18.19; Jo 17,17; Sl 90,1; 1Co 15,25.26; Cl 2,15; Lc 10,19.
CATECISMO MAIOR DE WESTMINSTER:
(Pergunta 32): Como é manifestada a hessed (graça) do ‘ulhím (ETERNO) no segundo pacto?
Resposta: A hessed (graça) do ‘ulhím (ETERNO) é manifestada no segundo pacto quando ele, livremente, provê e oferece aos pecadores um Mediador e a vida e a salvação por ele, exigindo emunah (fé) como condição de interessá-los nele, prometendo e dá o Rúkha Qadosh (Espírito Santo) a todos os seus eleitos, para neles operar essa emunah (fé), com todas as demais graças salvadoras, e para habilitar a praticar toda obediência, como evidência da sinceridade da sua emunah (fé) e gratidão para com o ‘ulhím (ETERNO), e como o caminho que o ‘ulhím (ETERNO) lhes designou para a salvação.
Referências bíblicas. Gn 3,15; Is 42,6; Jo 6,27; 1Jo 5,11.12; Jo 3,36; 3,16; Pv 1,23; Lc 11,13; 1Co 12,3,9; Gl 5,22.23; Ez 36,27; Tg 2,18.22; 2Co 5,14.15; Ef 2,10.
(Pergunta 59): Quem são aqueles feitos participantes da redenção mediante o Maschiyah (MESSIAS)?
Resposta: A redenção é aplicada e eficazmente comunicada a todos aqueles para quem o Maschiyah (MESSIAS) a adquiriu, os quais são, nesta vida, habilitados pelo Rúkha Qadosh (Espírito Santo) a crer em o Maschiyah (MESSIAS), conforme o evangelho.
Referências bíblicas: Jo 6,37.39; Jo 10,15.16; Ef 2,8; Jo 3,5.
(Pergunta 72): O que é a emunah (fé) justificadora?
Resposta: A emunah (fé) justificadora é a que salva. É operada pelo Rúkha (Espírito) e pela Palavra do ‘ulhím (ETERNO) no coração do pecador, o qual, sendo por eles convencido do seu pecado, da sua miséria e da sua incapacidade e das demais criaturas para o restaurar desse estado, não somente aceita a emeth (verdade) da promessa do evangelho, como também recebe a confiança em o Maschiyah (MESSIAS) e na sua justiça, que lhes são oferecidos no evangelho para o perdão dos pecados e para que a sua pessoa seja aceita e reputada justa diante do ‘ulhím (ETERNO), para a salvação.
Referências bíblicas: Hb 10,39; 1Co 12,3.9; Rm 10,14.17; Jo 16,8.9; At 16,30; Ef 1,13; At 10,43; Fp 3,9; At 15,11.
(Pergunta 194): O que pedimos na quinta petição?
Resposta: Na quinta petição, que é: “Perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós temos perdoado aos nossos devedores”, confessando que somos culpados do pecado original e atual, e, por isso, devedores à tsedek (justiça) do ‘ulhím (ETERNO); que nem nós nem outra criatura alguma pode dar a mínima satisfação por essa dívida; pedimos, por nós mesmos e por outros, que o ‘ulhím (ETERNO), da sua livre hessed (graça) e pela obediência e satisfação adquiridas e aplicadas pela emunah (fé), nos absolva da culpa e da punição do pecado, que nos aceite no seu Amado, continue o seu favor e hessed (graça) em nós, perdoe as nossas faltas diárias e nos encha de paz e alegria, dando-nos diariamente mais e mais certeza de perdão, o que temos mais coragem de pedir e somos mais animados a esperar, quando temos este testemunho em nós – que do coração já perdoamos aos outros as suas ofensas.
Referências bíblicas: Mt 18,24.25; Rm 3,19; Sl 130,3; Rm 5,19; 3,24.25; At 13,39; Ef 1,6; 2Pe 1,2; Os 14,Sl 143,2; Rm 15,13; Lc 11,4; Mt 18,35.

O PASSAGEM DE 2Co 4,13 – NOS REMETE À: 2Pe 1,1-2. [E ESTUDO]; (Mt 21,9; 23,39; Mc 11,9; Lc 13,35. [E ESTUDO]; Lc 19,38):
VAMOS VER ESSAS PASSAGENS:
1
Prefácio e saudação
1 Simão a  Pedro, b  servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé c  igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo,
2 graça e paz vos sejam multiplicadas, no pleno conhecimento d  de Deus e de Jesus, nosso Senhor.

2 PEDRO
1
1 Confirmando-os na esperança do crescimento na graça de Deus,
5 ele exorta-os a confirmarem o chamado deles pela fé e por boas obras;
12 o que ele cuidadosamente os relembra, sabendo da proximidade da sua morte;
16 e adverte-os a serem constantes na fé em Cristo, que é o verdadeiro Filho de Deus, cuja majestade é confirmada pelo testemunho ocular dos apóstolos, pelo testemunho do Pai e dos profetas.
1 Simão. ou, Simeão. At 15.14 Pedro. Mt 4.18; Mt 10.2; Lc 22.31-34; Jo 1.42; Jo 21.15-17; 1Pe 1.1 servo. Jo 12.26; Rm 1.1 apóstolo. Lc 11.49; Jo 20.21; 1Co 9.1; 1Co 15.9; Gl 2.8; Ef 3.5; Ef 4.11; 1Pe 5.1 obtiveram. 4; At 15.8,9; Rm 1.12; 2Co 4.13; Ef 4.5; Fp 1.29; 2Tm 1.5; Tt 1.1,4; 1Pe 1.7; 1Pe 2.7 na. Jr 33.16; Rm 1.17; Rm 3.21-26; 1Co 1.30; 2Co 5.21; Fp 3.9 do nosso Deus e Salvador. Is 12.2; Lc 1.47; Tt 2.13
2 graça. Nm 6.24-26; Dn 4.1; Dn 6.25; Rm 1.7; 1Pe 1.2; Jd 2; Ap 1.4 conhecimento. 3.18; Is 53.11; Lc 10.22; Jo 17.3; 2Co 4.6; 1Jo 5.20,21

VAMOS A ESSE ESTUDO:
1,1 Simão Pedro. Muitos manuscritos trazem “Simeão”, que é a forma aramaica de “Simão”. “Simeão é usado somente aqui e em At 15,14 para referir-se à Simão Pedro”. Na justiça. Provavelmente uma referência à justiça do ‘ulhím (ETERNO)  e à sua imparcialidade em conceder o dom da emunah (fé) para todos os tios de pessoas, e não uma referência à justiça do Maschiyah (MESSIAS) pelo qual os messiânicos (seguidores do messias) são justificados (cf. Rm 3,22; 4,6):
22 justiça de Deus (YHVH) mediante a fé em Jesus Cristo (YA’ SHUA MASCHIYAH), r  para todos [e sobre todos] os que crêem; porque não há distinção,[7]

22 mediante. 4.3-13,20-22; 5.1-11; 8.1; Fp 3.9 para todos. 4.6,11,22; Gl 2.16; Gl 3.6; Tg 2.23 e sobre. Is 61.10; Mt 22.11,12; Lc 15.22; Gl 3.7-9 porque. 2.1; 10.12; At 15.9; 1Co 4.7; Gl 3.28; Cl 3.11 [8]

6 E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado o homem a quem Deus (YHVH) atribui justiça, independentemente de obras:[9]

6 bem-aventurado. 9; Dt 33.29; Sl 1.1-3; Sl 112.1; Sl 146.5,6; Mt 5.3-12; Gl 3.8,9,14; Gl 4.15; Ef 1.3 atribui. 11,24; 1.17; 3.22; 5.18,19; Is 45.24,25; Is 54.17; Jr 22.6; Jr 33.16; Dn 9.24; 1Co 1.30; 2Co 5.21; Fp 3.9; 2Pe 1.1 independentemente. 3.20,21,27; Ef 2.8-10; 2Tm 1.9 [10]

Emunah (fé) igualmente preciosa. Ainda que alguns interpretem “emunah” ”fé” como referência a “a emunah” “a fé” (Jd 3):
3 Amados, quando empregava toda a diligência em escrever-vos acerca da nossa comum salvação, foi que me senti obrigado a corresponder-me convosco, exortando-vos a batalhardes, diligentemente, pela fé c  que uma vez por todas foi entregue aos santos.[11]

3 quando. Rm 15.15,16; Gl 6.11; Hb 13.22; 1Pe 5.12; 2Pe 1.12-15; 2Pe 3.1 comum. Is 45.17,22; At 4.12; At 13.46,47; At 28.28; Gl 3.28; Tt 1.4; 2Pe 1.1 exortando-vos. Ne 13.25; Jr 9.3; At 6.8-10; At 9.22; At 17.3; At 18.4-6,28; Fp 1.27; 1Ts 2.2; 1Tm 1.18; 1Tm 6.12; 2Tm 1.13; 2Tm 4.7,8; Ap 2.10; Ap 12.11 que. Dt 9.10; Dt 21.9; At 20.27; 1Co 15.3; Gl 2.5; 2Pe 3.2 aos santos. Ef 1.1; Fp 1.1; Cl 1.2 [12]

Como um corpo de crença, é mais possível que se refira à experiência subjetiva que os messiânicos têm da emunah (fé). Como um apóstolo que escreve a aqueles que continuariam a viver após a sua morte (Vs. 13-15). Pedro garantiu aos seus leitores que eles não eram messiânicos (seguidor do messias) de segunda classe (cf. Jo 20,29).
Vamos ver essas passagens:
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar-vos com essas lembranças,
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou. g
15 Mas, de minha parte, esforçar-me-ei, diligentemente, por fazer que, a todo tempo, mesmo depois da minha partida, conserveis lembrança de tudo.

13 enquanto. 14; 2Co 5.1-4,8; Hb 13.3 despertar-vos. 3.1; Ag 1.14; 2Tm 1.6 com. 12
14 estou prestes. Dt 4.21,22; Dt 31.14; Js 23.14; 1Rs 2.2,3; At 20.25; 2Tm 4.6 como. Jo 21.18,19
15 esforçar-me-ei. Dt 31.19-29; Js 24.24-29; 1Cr 29.1-20; Sl 71.18; 2Tm 2.2; Hb 11.4 de tudo. 4-7,12

29 Disse-lhe Jesus (YA’ SHUA): Porque me viste, creste? Bem-aventurados os que não viram e creram. t[15]
29 Bem-aventurados. 8; 4.48; Lc 1.45; 2Co 5.7; Hb 11.1,27,39; 1Pe 1.8 [16]

(O ETERNO – YHVH – YAH e Salvador e YA’ SHUA – YAHUHSHUA – MASCHIYAH – O MESSIAS – O UNGIDO). Uma vez que no grego um artigo definido (‘o’) rege tanto o “ETERNO” quanto “Salvador”, essa frase atribui plena divindade a YA’ SHUA.
1,2 Conhecimento do ETERNO (YHVH – YAHUH) E DE YA’ SHUA (YAHUHSHUA). O conhecimento é um tema importante em 2 Pedro (palavras relacionadas ocorrem onze vezes) porque os falsos mestres estavam preocupados com o conhecimento esotérico Pedro afirmou aqui que o conhecimento do ETERNO e de YA’ SHUA estão ligados porque o ETERNO é conhecido somente em YA’ SHUA (YAHUHSHUA) E POR MEIO DELE (Mt 11,27; Jo 1,18):
27 Tudo me foi entregue por meu Pai. r  Ninguém conhece o Filho, senão o Pai; e ninguém conhece o Pai, senão o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar. s[17]

27 foi. 28.18; Jo 3.35; Jo 5.21-29; Jo 13.3; Jo 17.2; 1Co 15.25-27; Ef 1.20-23; Fp 2.10,11; Hb 2.8-10; 1Pe 3.22 ninguém. Lc 10.22; Jo 10.15 e ninguém. Jo 1.18; Jo 6.46; Jo 10.15; Jo 14.6-9; Jo 17.2,3,6,25,26; 1Jo 2.23; 1Jo 5.19,20; 2Jo 9 [18]

18 Ninguém jamais viu a Deus; v  o Deus unigênito, x  que está no seio do Pai, é quem o revelou. z[19]

18 viu. 6.46; Êx 33.20; Dt 4.12; Mt 11.27; Lc 10.22; Cl 1.15; 1Tm 1.17; 1Tm 6.16; 1Jo 4.12,20 unigênito. 14; 3.16-18; 1Jo 4.9 no. 13.23; Pv 8.30; Is 40.11; Lm 2.12; Lc 16.22,23 é quem. 12.41; 14.9; 17.6,26; Gn 16.13; Gn 18.33; Gn 32.28-30; Gn 48.15,16; Êx 3.4-6; Êx 23.21; Êx 33.18-23; Êx 34.5-7; Nm 12.8; Js 5.13-15; Js 6.1,2; Jz 6.12-26; Jz 13.20-23; Is 6.1-3; Ez 1.26-28; Os 12.3-5; Mt 11.27; Lc 10.22; 1Jo 5.20 [20]

ESSE É UM DOS PRINCIPAIS MOTIVOS PELO QUAL EU DOU O NOME DO PAI AO FILHO! POIS O NOME DO PAI NUNCA FOI PRONUNCIADO! E O FILHO É, E, REVELA O PAI! E HÁ SÓ UM NOME QUE SALVA! ENTÃO O NOME DO PAI (YHVH) TRANSLITERADO PARA O PORTUGUÊS É: ‘YAHUH’, NO NOME DO FILHO, QUE LEVA O NOME DO PAI QUE SALVA: “ YA’ SHUA”– “YAHUHSHUA”. GRIFO MEU.

AGORA, VAMOS AS REFERÊNCIAS DE TEHILLIM 118,26:
Mt 21,9:
9 E as multidões, tanto as que o precediam como as que o seguiam, clamavam: Hosana g  ao Filho de Davi! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas maiores alturas![21]

9 Hosana. 15; Sl 118.24-26; Mc 11.9,10 Bendito. 23.39; Lc 19.37,38; Jo 12.13-15 nas maiores alturas. Lc 2.14 [22]

VEJA ESSA PASSAGEM: (EM NOME DO SENHOR! “MAS, QUAL NOME DESSE SENHOR?”):
39 Declaro-vos, pois, que, desde agora, já não me vereis, até que venhais a dizer:
 Bendito o que vem em nome do Senhor! h

39 não me vereis. Os 3.4; Lc 2.26-30; Lc 10.22,23; Lc 17.22; Jo 8.21,24,56; Jo 14.9,19 Bendito. 21.9; Sl 118.26; Is 40.9-11; Zc 12.10; Rm 11.25; 2Co 3.14-18

AQUELE QUE EM NOME.... (VAMOS SOMENTE VER ESSA PASSAGEM: Bendito. 21.9; Sl 118.26; Is 40.9-11; Zc 12.10; Rm 11.25; 2Co 3.14-18:
9 E as multidões, tanto as que o precediam como as que o seguiam, clamavam: Hosana g  ao Filho de Davi! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas maiores alturas![25]

9 Hosana. 15; Sl 118.24-26; Mc 11.9,10 Bendito. 23.39; Lc 19.37,38; Jo 12.13-15 nas maiores alturas. Lc 2.14 [26]

26 Bendito o que vem em nome do Senhor. n
 A vós outros da Casa do Senhor, nós vos abençoamos.
26 Bendito. Zc 4.7; Mt 21.9; Mt 23.39; Mc 11.9,10; Lc 19.38; Jo 12.13 nós vos abençoamos. 134.3; Nm 6.23-26 [28]

(O QUE VEM EM NOME! HORA, SÓ HÁ UM NOME QUE SALVA = ATOS 4,12!). QUER VER O QUE DÁ AS REFERÊNCIAS DA PASSAGEM ACIMA? VEJAM:

9 E as multidões, tanto as que o precediam como as que o seguiam, clamavam: Hosana g  ao Filho de Davi! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas maiores alturas![29]

39 Declaro-vos, pois, que, desde agora, já não me vereis, até que venhais a dizer:
 Bendito o que vem em nome do Senhor! h

9 Tanto os que iam adiante dele como os que vinham depois clamavam: Hosana! e  Bendito o que vem em nome do Senhor! f
10 Bendito o reino que vem, o reino de Davi, nosso pai! Hosana, nas maiores alturas!
38 dizendo: Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! o  Paz no céu e glória nas maiores alturas! p[32]

13 tomou ramos de palmeiras e saiu ao seu encontro, clamando: Hosana! n  Bendito o que vem em nome do Senhor e que é Rei de Israel! o[33]

 VAMOS DESMEMBRAR ESSAS PASSAGENS QUE NÃO FORAM VISTAS: Is 40.9-11; Zc 12.10; Rm 11.25; 2Co 3.14-18:
9 Tu, ó Sião, q  que anuncias boas-novas, sobe a um monte alto! Tu, que anuncias boas-novas a Jerusalém, r  ergue a tua voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aí está o vosso Deus! s
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; t  eis que o seu galardão está com ele, e diante dele, a sua recompensa.
11 Como pastor, u  apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os levará no seio; as que amamentam ele guiará mansamente.

O arrependimento dos habitantes de Jerusalém
10 E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o espírito da graça e de súplicas; olharão para aquele a quem traspassaram; f  pranteá-lo-ão como quem pranteia por um unigênito e chorarão por ele como se chora amargamente pelo primogênito.

O último desígnio de Deus é misericórdia para com todos
25 Porque não quero, irmãos, que ignoreis este mistério t  (para que não sejais presumidos em vós mesmos): que veio endurecimento em parte u  a Israel, até que haja entrado a plenitude dos gentios.

14 Mas os sentidos deles se embotaram. Pois até ao dia de hoje, quando fazem a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece, não lhes sendo revelado que, em Cristo, é removido. m
15 Mas até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 Quando, porém, algum deles se converte ao Senhor, o véu lhe é retirado. n
17 Ora, o Senhor é o Espírito; o  e, onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade. p
18 E todos nós, com o rosto desvendado, contemplando, como por espelho, a glória do Senhor, q  somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, r  como pelo Senhor, o Espírito. s

CONSEGUEM VER?????? O FILHO VEM EM NOME DO.... HORA, SE O NOME DO ETERNO QUE FOI SUBSTITUÍDO POR SUBSTANTIVOS....??!! POR QUE O FILHO NÃO LEVARIA O NOME DO PAI? LEVA SIM! POIS ELE HERDOU O MAIS ALTO NOME: (VEJA NO FINAL DESSE ESTUDO A MINHA TESE!) VOLTANDO AO ESTUDO ACIMA:
AGORA, PODEMOS VOLTAR AS REFERÊNCIAS DO TEHILLIM 118,26: ESTÃO FALTANDO AS REFERÊNCIAS: Mt 23,39; Mc 11,9; Lc 13,35 (E, ESTUDO); Lc 19,38. VAMOS LÁ:
39 Declaro-vos, pois, que, desde agora, já não me vereis, até que venhais a dizer:
 Bendito o que vem em nome do Senhor! h

39 não me vereis. Os 3.4; Lc 2.26-30; Lc 10.22,23; Lc 17.22; Jo 8.21,24,56; Jo 14.9,19 Bendito. 21.9; Sl 118.26; Is 40.9-11; Zc 12.10; Rm 11.25; 2Co 3.14-18

9 Tanto os que iam adiante dele como os que vinham depois clamavam: Hosana! e  Bendito o que vem em nome do Senhor! f[40]

9 Hosana. Sl 118.25,26; Mt 21.9; Mt 23.39; Lc 19.37,38; Jo 12.13; Jo 19.15 [41]

35 Eis que a vossa casa d  vos ficará deserta. E em verdade vos digo que não mais me vereis até que venhais a dizer:
 Bendito o que vem em nome do Senhor! e

35 vossa. 21.5,6,24; Lv 26.31,32; Sl 69.25; Is 1.7,8; Is 5.5,6; Is 64.10,11; Dn 9.26,27; Mq 3.12; Zc 11.1,2; Zc 14.2; At 6.13,14 não mais me. Os 3.4,5; Jo 7.34-36; Jo 8.22-24; Jo 12.35,36; Jo 14.19-23 Bendito. 19.38-40; Sl 118.26; Is 40.9-11; Is 52.7; Zc 12.10; Mt 21.9; Mc 11.9; Mc 11.10; Jo 12.13; Rm 10.9-15; 2Co 3.15-18

BEM PARA NÃO NOS PERDERMOS, FICA FALTANDO ESSA PARTE: [(E, ESTUDO); Lc 19,38. VAMOS LÁ):]. OK. PORQUE QUERO MOSTRAR ESSA PARTE QUE É REFERÊNCIA DA ÚLTIMA PASSAGEM DESCRITA ACIMA: não mais me. Os 3.4,5; Jo 7.34-36; Jo 8.22-24; Jo 12.35,36; Jo 14.19-23
VAMOS DESMENBRAR ESSAS PASSAGENS ACIMA:
4 Porque os filhos de Israel ficarão por muitos dias sem rei, sem príncipe, sem sacrifício, sem coluna, sem estola sacerdotal g  ou ídolos do lar. h
5 Depois, tornarão os filhos de Israel, e buscarão ao Senhor, seu Deus, e a Davi, seu rei; e, nos últimos dias, i  tremendo, se aproximarão do Senhor e da sua bondade.

4 ficarão por muitos dias sem rei. 10.3; Gn 49.10; Jr 15.4,5; Jo 19.15 sem sacrifício. 2Cr 15.2; Dn 8.11-13; Dn 9.27; Dn 12.11; Mt 24.1,2; Lc 21.24; At 6.13,14; Hb 10.26 sem coluna. Heb. estátua, ou pilar. Is 19.19,20 sem estola sacerdotal. Êx 28.4; Lv 8.7; Jz 8.27; Jz 17.5; 1Sm 2.18; 1Sm 14.3; 1Sm 21.9; 1Sm 22.18; 1Sm 23.6,9; 1Sm 30.7; 2Sm 6.14 ídolos do lar. Gn 31.19, marg.; Jz 17.5; Gn 18.17-24; 2Rs 23.24, marg.; Ez 20.32; 2Rs 21.21, marg.; Mq 5.11-14; Zc 13.2
5 e buscarão ao Senhor. 5.6,15; Is 27.12,13; Jr 3.22,23; Jr 31.6-10; Jr 50.4,5 e a Davi, seu rei. 1Rs 12.16; Is 55.3,4; Jr 30.9; Jr 33.17; Ez 34.23,24; Ez 37.22-25; Am 9.11; At 15.16-18 nos últimos dias. Nm 24.14; Dt 4.30; Is 2.2; Jr 30.24; Ez 38.8,16; Dn 2.28; Dn 10.14; Mq 4.1; Rm 11.25 tremendo. Sl 130.3,4; Jr 33.9; Ez 16.63; Rm 2.4

34 Haveis de procurar-me e não me achareis; também aonde eu estou, vós não podeis ir. o
35 Disseram, pois, os judeus uns aos outros: Para onde irá este que não o possamos achar? Irá, porventura, para a Dispersão entre os gregos, com o fim de os ensinar?
36 Que significa, de fato, o que ele diz: Haveis de procurar-me e não me achareis; também aonde eu estou, vós não podeis ir?

34 8.21-24; 13.33-36; 14.3,6; 17.24; Pv 1.24-31; Os 5.6; Mt 23.39; Lc 13.24,25,34,35; Lc 17.22,23
35 a Dispersão. Is 11.12; Is 27.12,13; Sf 3.10; At 21.21; Tg 1.1; 1Pe 1.1 gregos. ou, gentios. ensinar. Sl 67.1,2; Sl 98.2,3; Is 11.10; Is 49.6; Mt 12.21; Lc 2.32; At 11.18; At 13.46-48; At 22.21; Ef 3.8; Cl 1.27; 1Tm 2.7; 2Tm 1.11
36 significa. 3.4,9; 6.41,52,60; 12.34; 16.17,18 Haveis de. 34; 1Co 2.14

22 Então, diziam os judeus: Terá ele, acaso, a intenção de suicidar-se? Porque diz: Para onde eu vou vós não podeis ir.
23 E prosseguiu: Vós sois cá de baixo, eu sou lá de cima; vós sois deste mundo, eu deste mundo não sou. o
24 Por isso, eu vos disse que morrereis nos vossos pecados; porque, se não crerdes que Eu Sou, p  morrereis nos vossos pecados.
22 Terá. 48,52; 7.20; 10.20; Sl 22.6; Sl 31.18; Sl 123.4; Hb 12.3; Hb 13.13
23 Vós sois. 1.14; 3.13,31; Sl 17.4; Rm 8.7,8; 1Co 15.47,48; Fp 3.19-21; Tg 3.15-17; 1Jo 2.15,16 vós sois deste. 15.18,19; 17.14,16; Tg 4.4; 1Jo 2.15,16; 1Jo 4.5,6; 1Jo 5.19,20
24 eu vos disse. 21 porque. 3.18,36; Pv 8.36; Mc 16.16; At 4.12; Hb 2.3; Hb 10.26-29; Hb 12.25
35 Respondeu-lhes Jesus: Ainda por um pouco a luz e  está convosco. Andai enquanto tendes a luz, para que as trevas não vos apanhem; e quem anda nas trevas não sabe para onde vai.
36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz. f  Jesus disse estas coisas e, retirando-se, ocultou-se deles.

35 Ainda. 7.33; 9.4; 16.16; Hb 3.7,8 Andai. 36,46; 1.5-9; 8.12; 9.5; Is 2.5; Is 42.6,7; Rm 13.12-14; Ef 5.8,14,15; 1Ts 5.5-8; 1Jo 1.6,7 para que. 39,40; Sl 69.22-28; Jr 13.16,17; Rm 11.7-10; 2Co 3.14 e. 11.10; Pv 4.19; 1Jo 2.8-11
36 crede. 1.7; 3.21; Is 60.1; At 13.47,48 filhos. Lc 16.8; Ef 5.8; 1Ts 5.5,8; 1Jo 2.9-11 e, retirando-se. 8.59; 10.39,40; 11.54; Mt 21.17

VEJA ESSA PASSAGEM! ELA É CRUCIAL! NÃO SOU EU INVENTADO OU FAZENDO MONTAGEM DE PASSAGENS! VEJA QUE TODAS ELAS SEGUEM UMA SEQUÊNCIA DE REFERÊNCIAS VEJA:
19 Ainda por um pouco, e o mundo não me verá mais; vós, porém, me vereis; q  porque eu vivo, vós também vivereis.
20 Naquele dia, r  vós conhecereis que eu estou em meu Pai, e vós, em mim, e eu, em vós.
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; s  e aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me manifestarei a ele.
22 Disse-lhe Judas, não o Iscariotes: t  Donde procede, Senhor, que estás para manifestar-te a nós e não ao mundo?
23 Respondeu Jesus: Se alguém me ama, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos para ele e faremos nele morada.

SE NÃO VIRAM O QUE DISSE ACIMA? ESSAS REFERÊNCIAS AS DIZEM!!! MAS NÃO É FÁCIL NÃO! É PRECISO QUEIMAR AS PESTANAS PARA VER A VERDADE DA ESCRITURA SAGRADA:
19 por um pouco. 7.33; 8.21; 12.35; 13.33; 16.16,22 porque. 6; 6.56-58; 11.25; Rm 5.10; Rm 8.34; 1Co 15.20,45; 2Co 4.10-12; Cl 3.3,4; Hb 7.25; 1Jo 1.1-3
20 vós conhecereis. 10; 10.38; 17.7,11,21-23,26; 2Co 5.19; Cl 1.19; Cl 2.9 vós, em. 6.56; 15.5-7; Rm 8.1; Rm 16.7; 1Co 1.30; 2Co 5.17; 2Co 12.2; 2Co 13.5; Gl 2.20; Ef 2.10; Cl 1.27; 1Jo 4.12
21 que tem. 15,23,24; 15.14; Gn 26.3-5; Dt 10.12,13; Dt 11.13; Dt 30.6-8; Sl 119.4-6; Jr 31.31,33,34; Ez 36.25-27; Lc 11.28; 2Co 5.14,15; Tg 2.23,24; 1Jo 2.5; 1Jo 3.18-24; 1Jo 5.3; 2Jo 6; Ap 22.14 que me ama. 23; 15.9,10; 16.27; 17.23; Sl 35.27; Is 62.2-5; Sf 3.17; 2Ts 2.16; 1Jo 3.1 e me manifestarei. 18,22,23; 16.14; At 18.9-11; At 22.18; 2Co 3.18; 2Co 4.6; 2Co 12.8; 2Tm 4.17,18,22; 1Jo 1.1-3; Ap 2.17; Ap 3.20
22 Judas. Mt 10.3 [Tadeu.] Mc 3.18 [Tadeu.] Lc 6.16; At 1.13; Jd 1 Donde procede. 3.4,9; 4.11; 6.52,60; 16.17,18
23 Se. 15,21 faremos. 17; 5.17-19; 6.56; 10.30; Gn 1.26; Gn 11.7; Sl 90.1; Sl 91.1; Is 57.15; Rm 8.9-11; 1Jo 2.24; 1Jo 4.4,15,16; Ap 3.20,21; Ap 7.15-17; Ap 21.22; Ap 22.3
ACHO QUE VAI SER DIFÍCIL ALGUÉM SEGUIR ESSE ESTUDO...!!! MAS SE NÃO O SEGUIR, NADA PODE FALAR DA MINHA TESE DO FILHO E PAI COMPARTILHAREM O MESMO NOME QUE SALVA...!!!! PARA NÃO SE PERDER, FALTA: FICA FALTANDO ESSA PARTE: [(E, ESTUDO); Lc 19,38. VAMOS LÁ):]. OK. MAS ANTES O ESTUDO DA PASSAGEM QUE FICOU LÁ PRA CIMA: O ESTUDO DE: LUCAS 13,35:
13,35: VOSSA CASA. Pode ser o templo ou a cidade como um todo. DESERTA. O resultado inevitável da incredulidade. ATÉ QUE VENHAIS A DIZER. Veja a nota sobre Mt 23,39.
AQUI FECHA COM CHAVE DE OURO: ESTUDO DE Mt
23,39: DESDE AGORA: Isso está relacionado à segunda vinda (26,29.64). O Messias de Israel não será visto pela Israel não arrependida até que ele venha novamente em kevod (glória) e toda língua o confesse como Senhor [YHVH – YAHUHSHUA] GRIFO MEU. Fp 2,10-11.
Mt 26:
29 E digo-vos que, desta hora em diante, não beberei deste fruto da videira, até aquele dia em que o hei de beber, novo, convosco no reino de meu Pai. t[54]

64 Respondeu-lhe Jesus: Tu o disseste; q  entretanto, eu vos declaro que, desde agora, vereis o Filho do Homem assentado à direita do Todo-Poderoso e vindo sobre as nuvens do céu. r[55]

29 não beberei. Sl 4.7; Sl 104.15; Is 24.9-11; Mc 14.25; Lc 22.15-18 até. 18.20; 28.20; Sl 40.3; Ct 5.1; Is 53.11; Sf 3.17; Zc 9.17; Lc 15.5,6,23-25,32; Jo 15.11; Jo 16.22; Jo 17.13; At 10.41; Hb 12.2; Ap 5.8-10; Ap 14.3 convosco. 13.43; 16.28; 25.34; Is 25.6; Lc 12.32; Lc 22.18,29,30; Ap 7.17 [56]

64 Tu. 25; 27.11; Mc 14.62; Lc 22.70; Jo 18.37 desde agora. 16.27; 24.30; 25.31; Dn 7.13; Lc 21.27; Jo 1.50,51; At 1.11; Rm 14.10; 1Ts 4.16; Ap 1.7; Ap 20.11 à direita. Sl 110.1; At 7.55,56; Hb 1.3; Hb 12.2 [57]

Fp:
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, r
11 e toda língua confesse s  que Jesus Cristo é Senhor, t  para glória de Deus Pai.
10 todo. Gn 41.43; Is 45.23-25; Mt 27.29; Mt 28.18; Rm 11.4; Rm 14.10,11; Ef 3.14; Hb 1.6; Ap 4.10; Ap 5.13,14 debaixo. Mt 12.40; Jo 5.28,29; Ef 4.9; Ap 20.13
11 toda. Sl 18.49, marg.; Mt 10.32; Jo 9.22; Jo 12.42; Rm 10.9; Rm 15.9; 1Jo 4.2,15; 2Jo 7; Ap 3.5 é Senhor. Sl 110.1; Jr 23.6; Lc 2.11; Jo 13.13; Jo 20.28; At 2.36; At 10.36; Rm 10.9-12; Rm 14.9,11; 1Co 8.6; 1Co 12.3; 1Co 15.47 para. Jo 5.23; Jo 13.31,32; Jo 14.13,23; Jo 16.14,15; Jo 17.1; 1Pe 1.21

HORA, A LETRA JOTA NÃO EXISTE NO GREGO OU HEBRAICO! NUNCA FOI PRONUNCIADO ESSE NOME PELA IGREJA PRIMITIVA! E SE O FILHO RECEBE O NOME DO PAI EM HONRA E GLÓRIA! PORQUE TODO JOELHO SE DOBRARIA A UM NOME DADO SOMENTE A PARTIR DO SÉCULO XIII??? E O TETRAGRAMA FOI MUDADO A PARTIR DO SÉCULO VI PELOS MASORETAS...!!! E CADÊ O TETRAGRAMA DAS BÍBLIAS???? PARA ONDE FOI? POR TUDO ISSO CORROBORA QUE A MINHA TESE ESTEJA CORRETA!
FINALIZO O ESTUDO COM A ÚLTIMA REFERÊNCIA DE (Sl 118,36) A REFERÊNCIA DE: Lc 19,38:
38 dizendo: Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! o  Paz no céu e glória nas maiores alturas! p[60]

38 Bendito. 13.35; Sl 72.17-19; Sl 118.22-26; Zc 9.9; Mt 21.9; Mc 11.9,10 Paz. 2.10-14; Rm 5.1; Ef 2.14-18; Cl 1.20 glória. Ef 1.6,12; Ef 3.10,21; 1Tm 1.17; 1Pe 1.12; Ap 5.9-14; Ap 19.1-6 [61]

BEM, O ESTUDO JÁ ESTÁ GRANDE DEMAIS! NEM SEI SE O BLOG VAI ACEITAR O MESMO. FALTA A MINHA TESE SER COMPLETADA COM PASSAGENS DE QUE FALA QUE O FILHO VEIO E RECEBE O NOME DO PAI...!!!! MAS QUE O SEU POVO O ESCONDEU POR ACREDITAR EM UM ÚNICO ETERNO E NÃO MAIS DE UM...!!! MAS, ESSAS REFERÊNCIAS, DA PASSAGEM ACIMA, TÊM QUE SER MOSTRADAS, POIS ACHO QUE POUCOS VÃO ESTUDAR A FUNDO ESSE ESTUDO, MESMO PORQUE NAS BÍBLIAS ESTÁ AO CONTRÁRIO NÃO É MESMO! MAS VEJA ISTO: Sl 72.17-19; Sl 118.22-26
17 Subsista para sempre o seu nome
 e prospere enquanto resplandecer o sol;
 nele sejam abençoados todos os homens,
 e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel,
 que só ele opera prodígios.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome,
 e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém! f

17 Subsista. Heb. será. o seu nome, etc. Heb. será como um filho para dar continuidade ao nome de seu pai para sempre. Ef 3.14; Cl 1.3; 1Pe 1.3 o seu nome. 45.17; 89.36; Is 7.14; Mt 1.21,23; Lc 1.31-33; Fp 2.10 todos os homens. Gn 12.3; Gn 22.18; At 3.16; Gl 3.14; Ef 1.3 e as nações. Jr 4.2; Lc 1.48; Ap 15.4
18 Bendito seja. 41.13; 68.35; 106.48; 1Cr 29.10,20 que só ele opera prodígios. 77.14; 86.10; 136.4; Êx 15.11; Jó 9.10; Dn 4.2,3
19 Bendito para sempre. Ne 9.5; Ap 5.13 toda a terra. Nm 14.21; Is 6.3; Is 11.9; Hc 2.14; Zc 14.9; Ml 1.11; Mt 6.10,13 Amém. 41.13; 89.52; Nm 5.22; 1Rs 1.36; Jr 28.6; Ap 1.18; Ap 22.20

22 A pedra que os construtores rejeitaram,
 essa veio a ser a principal pedra, angular; l
23 isto procede do Senhor
 e é maravilhoso aos nossos olhos. m
24 Este é o dia que o Senhor fez;
 regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Oh! Salva-nos, Senhor, nós te pedimos;
 oh! Senhor, concede-nos prosperidade!
26 Bendito o que vem em nome do Senhor. n
 A vós outros da Casa do Senhor, nós vos abençoamos.
22 A pedra. Mt 21.42; Mc 12.10,11; Lc 20.17; At 4.11; Ef 2.20-22; 1Pe 2.4-8 a principal pedra. Zc 4.7
23 isto procede do Senhor. Heb. do Senhor. At 2.32-36; At 3.14,15; At 5.31,32; Ef 1.19-22 e é maravilhoso. Jó 5.9; At 4.13; At 13.41
24 Este é o dia. Zc 3.9; Mt 28.1-8; Jo 20.19,20; At 20.7; Ap 1.10 regozijemo-nos. 84.10; 1Rs 8.66; 2Cr 20.26-28; Ne 8.10; Is 58.13
25 Salva-nos. 20.9; 22.21; 69.1,13 concede-nos. 90.17
26 Bendito. Zc 4.7; Mt 21.9; Mt 23.39; Mc 11.9,10; Lc 19.38; Jo 12.13 nós vos abençoamos. 134.3; Nm 6.23-26
“EU NÃO QUERO DEIXAR O ESTUDO MUITO GRANDE POR CAUSA DO BLOG...! MAS, COMO PROMETI, VOU MOSTRAR MAIS PASSAGENS QUE CORROBORAM COM A MINHA TESE. DE QUE PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME”:
Jo 12,48; Lc 10,16; Dt 18,18-19; Jo 1,15; Is 49,2; 51,16; Jo 4,25; 8,28; Hb 12,25; Hb 1,1-8; Fp 2,9-11 (mas, esperem! Veja isso): Jo 17,11; Mt 6,9; Jo 17,6; 17,11-12; 17,26; Êx 23,20-21....
VOU DESMEMBRAR ALGUMAS DESSAS PASSAGENS. PARA NÃO FICAR MUITO GRANDE O ESTUDO... VAMOS VER:
PENSANDO MELHOR, CADA UM DEVE OBSERVAR POR SI SÓ AS PASSAGENS ACIMA E VER O QUE O RÚKHA (ESPÍRITO) LHE REVELAR...! ENTÃO QUERO ACABAR ESSE ESTUDO COM ESSAS PASSAGENS:

Mat 9:6
 Ora, para que saibais que o Filho do Homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados — disse, então, ao paralítico: Levanta-te, toma o teu leito e vai para tua casa.
G863, G266
Mar 2:7
 Por que fala ele deste modo? Isto é blasfêmia! Quem pode perdoar pecados, senão um, que é Deus?
G863, G266
Mar 2:10
 Ora, para que saibais que o Filho do Homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados — disse ao paralítico:
G863, G266
Luc 5:21
 E os escribas e fariseus arrazoavam, dizendo: Quem é este que diz blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão Deus?
G863, G266
Luc 5:24
 Mas, para que saibais que o Filho do Homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados — disse ao paralítico: Eu te ordeno: Levanta-te, toma o teu leito e vai para casa.
G863, G266
Luc 7:49
 Os que estavam com ele à mesa começaram a dizer entre si: Quem é este que até perdoa pecados?
G863, G266
João 20:23
 Se de alguns perdoardes os pecados, são-lhes perdoados; se lhos retiverdes, são retidos.
G863, G266
1João 1:9
 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
G863, G266


863 αφιημι aphiemi
de 575 e hiemi (enviar, uma forma intensiva de eimi, ir); TDNT - 1:509,88; v
1) enviar para outro lugar
1a) mandar ir embora ou partir
1a1) de um marido que divorcia sua esposa
1b) enviar, deixar, expelir
1c) deixar ir, abandonar, não interferir
1c1) negligenciar
1c2) deixar, não discutir agora, (um tópico)
1c2a) de professores, escritores e oradores
1c3) omitir, negligenciar
1d) deixar ir, deixar de lado uma dívida, perdoar, remitir
1e) desistir, não guardar mais
2) permitir, deixar, não interferir, dar uma coisa para uma pessoa
3) partir, deixar alguém
3a) a fim de ir para outro lugar
3b) deixar alguém
3c) deixar alguém e abandoná-lo aos seus próprios anseios de modo que todas as reivindicações são abandonadas
3d) desertar sem razão
3e) partir deixando algo para trás
3f) deixar alguém ao não tomá-lo como companheiro
3g) deixar ao falecer, ficar atrás de alguém
3h) partir de modo que o que é deixado para trás possa ficar,
3i) abandonar, deixar destituído
575 απο apo apo’
partícula primária; preposição
1) de separação
1a) de separação local, depois de verbos de movimento de um lugar i.e. de partir, de fugir
1b) de separação de uma parte do todo
1b1) quando de um todo alguma parte é tomada
1c) de qualquer tipo de separação de uma coisa de outra pelo qual a união ou comunhão dos dois é destruída
1d) de um estado de separação. Distância
1d1) física, de distância de lugar
1d2) tempo, de distância de tempo
2) de origem
2a) do lugar de onde algo está, vem, acontece, é tomado
2b) de origem de uma causa

266 αμαρτια hamartia
1) equivalente a 264
1a) não ter parte em
1b) errar o alvo
1c) errar, estar errado
1d) errar ou desviar-se do caminho de retidão e honra, fazer ou andar no erro
1e) desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado
2) aquilo que é errado, pecado, uma ofença, uma violação da lei divina em pensamento ou em ação
3) coletivamente, o conjunto de pecados cometidos seja por uma única pessoa ou várias
Sinônimos ver verbete 5879

264 αμαρτανω hamartano
talvez de 1 (como partícula negativa) e a raiz de 3313;
1) não ter parte em
2) errar o alvo
3) errar, estar errado
4) errar ou desviar-se do caminho da retidão e honra, fazer ou andar no erro
5) desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado

1 α a al’-fah
de origem hebraica א; TDNT 1:1,*; letra
1) primeira letra do alfabeto Grego
2) Cristo é o Alfa e o Ômega para indicar que ele é o princípio e o fim.

3313 μερος meros
de um absoleto, mas uma forma mais primária de meiromai (obter uma seção ou divisão); TDNT - 4:594,585; n n
1) parte
1a) parte devida ou designada a alguém
1b) sorte, destino
2) uma das partes constituintes de um todo
2a) em parte, até certo grau, em certa medida, até certo ponto, com respeito a uma parte, severamente, individualmente
2b) algum particular, com referência a isto, a este respeito
5879 - Sinônimos de Sin.
Ver Definição para αμαρτια 266
Ver Definição para αμαρτημα 265
Ver Definição para ασεβεια 763
Ver Definição para παρακοη 3876
Ver Definição para ανομια 458
Ver Definição para παρανομια 3892
Ver Definição para παραβασις 3847
Ver Definição para παραπτωμα 3900
Ver Definição para αγνοημα 51
Ver Definição para ηττημα 2275
αμαρτια significou originalmente o que erra o alvo. Quando aplicado a algo moral, a idéia é similar: desvio do verdadeiro fim da vida, por isso, usado como um termo geral para pecado. Significa tanto o ato de pecar como o resultado, o pecado em si mesmo.
αμαρτημα significa apenas o pecado em si mesmo, não o ato, em suas manifestações particulares como atos isolados de desobediência a lei divina.
ασεβεια é incredulidade, irreligião positiva e ativa, condição de oposição direta a Deus.
παρακοη é estritamente falha no ouvir, ou ouvir sem cuidado ou atênção. O pecado consiste em não ouvir quando Deus fala, bem como da desobediência ativa que geralmente segue.
ανομια é ilegalidade; desprezo da lei; condição ou ação não simplesmente ilegal, como a etimologia indica, mas contrária à lei. A lei é geralmente por implicação a lei mosaica.
παρανομια occure apenas uma vez, 2Pe 2.16, e é praticamente equivalente a ανομια.
παραβασις é transgressão, ato de ir além de algum limite determinado. É a transgressão de um mandamento identificável. Conseqüentemente significa mais que αμαρτια.
παραπτωμα é usado com sentidos diferentes. Algumas vezes, num sentido mais brando, denotando erro, engano, falta; outras, significando transgressão, pecado voluntário.
αγνοημα ocorre apenas uma vez, Hb 9.7. Indica erro, pecado que de certa maneira é resultado da ignorância.
ηττημα denota ser derrotado, vencido. Num sentido ético significa falha de responsabilidade, falta.
Todas estas diferentes palavras podem ocasionalmente, mas não normalmente, ser usadas simplesmente para descrever o mesmo ato de diferentes pontos de vista. O sentido fundamental destas palavras pode ser resumido na linguagem de Trench:
Pecado “pode ser definido como a perda de um alvo ou objetivo: é, então, αμαρτια ou αμαρτημα; o avanço sobre ou a transgressão de uma linha: é então παραβασις; a desobediência a uma voz: neste caso é παρακοη; a queda onde alguém deveria ter permanecido em pé: isto é παραπτωμα; ignorância daquilo que deveria ser conhecido: isto é αγνοημα; a redução daquilo que deveria ter sido feito em plena medida, que é ηττημα; a não observância de uma lei, que é ανομια ou παρανομια.”

YOCHANAN (JOÃO) 1,1-14! HÁ’ MASCHIYAH (O MESSIAS) – É O VERBO! REFLITA EM: YOCHANAN (JOÃO): 8,58-59; 10,30! SHALOM.


m m 4.13 Sl 116.10 (Gr.).
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Co 4:13
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Co 4:12-13
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8191
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8668
a a 1.1 Simão: Lit. Simeão, forma hebraica do mesmo nome.
b b 1.1 Pedro: Cf. 1Pe 1.1; ver At 1.15, n.
c c 1.1 Aqui, predomina a noção de fé como aceitação da verdade revelada por Deus (1.12; 2.2,21; 3.2).
d d 1.2 O autor faz finca-pé desde o começo no tema do conhecimento de Deus e de Jesus Cristo (p. ex.: 1.3,8; 2.20-21; 3.18; cf. Jr 9.23-24). Ver Jo 17.3, n.
[5]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Pe 1:2
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Pe 1:1-2
r r 3.22 Gl 2.16.
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 3:22
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 3:21-22
[9]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 4:6
[10]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 4:5-6
c c 3 Fé: Ver 2Pe 1.1, nota c; cf. Jd 20.
[11]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jd 3
[12]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jd 2-3
g g 1.14 Cf. Jo 21.18-19.
[13]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Pe 1:15
[14]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Pe 1:12-15
t t 20.29 A fé dos que crêem sem terem visto se baseará no testemunho dos discípulos. Cf. Jo 17.20; 1Pe 1.8,12; 1Jo 1.2-3.
[15]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 20:29
[16]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 20:28-29
r r 11.27 Mt 28.18; Jo 3.35; 17.2.
s s 11.27 Jo 1.18; 6.65; 10.14-15.
[17]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 11:27
[18]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 11:26-27
v v 1.18 Êx 33.18-20.
x x 1.18 O Deus unigênito: Outros manuscritos dizem: o Filho unigênito.
z z 1.14-18 Mt 11.27; Lc 10.22; 1Jo 1.2.
[19]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 1:18
[20]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 1:17-18
g g 21.9 Hosana!: Expressão hebraica que, originalmente, significava salva! e que chegou a ser usada como grito de aclamação ou louvor. Cf. Sl 118.25-26.
[21]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 21:9
[22]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 21:8-9
h h 23.39 Sl 118.26; Mt 21.9.
[23]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 23:39
[24]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 23:38-39
g g 21.9 Hosana!: Expressão hebraica que, originalmente, significava salva! e que chegou a ser usada como grito de aclamação ou louvor. Cf. Sl 118.25-26.
[25]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 21:9
[26]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 21:8-9
n n 118.26 Mt 21.9; 23.39; Mc 11.9-10; Lc 13.35; 19.38; Jo 12.13.
[27]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Sl 118:26
[28]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 118:25-26
g g 21.9 Hosana!: Expressão hebraica que, originalmente, significava salva! e que chegou a ser usada como grito de aclamação ou louvor. Cf. Sl 118.25-26.
[29]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 21:9
h h 23.39 Sl 118.26; Mt 21.9.
[30]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 23:39
e e 11.9 Hosana!: Ver Mt 21.9, n.
f f 11.9 Bendito... do Senhor!: Sl 118.25-26.
[31]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mc 11:10
o o 19.38 Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor: Sl 118.26, texto que se usava para saudar os peregrinos; originalmente era uma saudação dirigida ao rei quando ia ao templo, pelo que é significativo que aqui se aplique a Jesus.
p p 19.38 Lc 2.14.
[32]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 19:38
n n 12.13 Hosana: Este vocábulo aramaico significa “salve-me” ou “concede-me a salvação” (cf. 2Sm 14.4; Sl 118.25). Aqui, é utilizado como aclamação e louvor a Deus.
o o 12.13 Sl 118.25-26; cf. Lc 19.38.
[33]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 12:13
q q 40.9 Sião: Ver Sl 2.6, n.
r r 40.9 Jerusalém deve ser o mensageiro do Senhor que anuncia as boas-novas a todas as cidades de Judá.
s s 40.9 Cf. Is 58.9; 65.1.
t t 40.10 Aqui, o Senhor é descrito como um guerreiro vitorioso que resgata o seu povo dos seus inimigos e o traz do exílio (Is 62.11). Ver Is 63.1-6, n.
u u 40.11 Como pastor: Ver as referências em Sl 23.1, n.
[34]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Is 40:11
f f 12.10 Olharão para aquele a quem traspassaram: Outra tradução possível: Olharão, então, para mim (isto é, para o Senhor) aqueles aos quais eles traspassaram (ou profanaram). A quem traspassaram: Alusão a algum rei ou profeta assassinado pelo povo, embora não exista informação suficiente para identificá-lo com precisão. Alguns o relacionam com o pastor de 11.7-14; outros, com o Servo do Senhor de Is 52.13—53.12; cf. Zc 13.3. O NT reconhece um significado messiânico neste texto (Jo 19.37; Ap 1.7).
[35]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Zc 12:10
t t 11.25 Este mistério: (Gr. mystérion) algo antes oculto, mas agora revelado. Ver a Concordância Temática.
u u 11.25 Em parte: Refere-se ao fato de que só uma parte de Israel se endureceu (cf. v. 5).
[36]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 11:25
m m 3.14 O mesmo véu permanece... que, em Cristo, é removido: Outra tradução possível: pois não lhes foi revelado que tal aliança foi abolida por Cristo.
n n 3.16 Outra tradução possível do v.: Porém, quando ele (Moisés) se voltava para o Senhor, tirava o véu (Êx 34.34). Cf. Rm 11.23-26.
o o 3.17 O Senhor é o Espírito: Pode-se interpretar de diversas maneiras: como afirmação da unidade profunda entre o Espírito Santo e o Senhor (que pode referir-se a Deus ou a Jesus Cristo), ou também como explicação de que esse Senhor de que fala Êx 34.34 é o Espírito Santo.
p p 3.17 Rm 8.2.
q q 3.18 Contemplando, como por espelho, a glória do Senhor: Outra tradução possível: Somos como um espelho que reflete a glória do Senhor.
r r 3.18 Rm 8.29; Gl 4.19; 1Jo 3.2.
s s 3.18 Pelo Senhor, o Espírito: Outra tradução possível: Pela ação do Senhor, que dá o Espírito.
[37]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Co 3:18
h h 23.39 Sl 118.26; Mt 21.9.
[38]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 23:39
[39]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 23:38-39
e e 11.9 Hosana!: Ver Mt 21.9, n.
f f 11.9 Bendito... do Senhor!: Sl 118.25-26.
[40]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mc 11:9
[41]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mc 11:8-9
d d 13.35 Jr 22.5. A vossa casa: Pode ser também uma alusão ao templo.
e e 13.35 Sl 118.26; Mt 21.9.
[42]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 13:35
[43]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 13:34-35
g g 3.4 Sem estola sacerdotal: Outra tradução possível: sem vestes sacerdotais (ver Êx 28.6, n.).
h h 3.4 O castigo pela idolatria consistirá em privar a Israel das suas instituições políticas e religiosas.
i i 3.5 Jr 30.9; Ez 34.23; 37.24-25.
[44]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Os 3:5
Heb. Hebraico
marg. nota marginal
[45]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Os 3:3-5
o o 7.34 Sobre esta maneira de falar tão própria de Jesus, ver Jo 3.3-4, n.
[46]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 7:36
[47]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 7:33-36
o o 8.23 Jo 3.31; 17.14.
p p 8.24 Em alguns lugares do Evangelho (8.24,28; 13.19; 18.5), Jesus usa a expressão Eu sou, mas sem maior definição. Por um lado, recorda a fórmula de identificação de um enviado, ao apresentar-se no seu lugar de destino. Por outro, alude a fórmulas divinas de identificação: Êx 3.14-15; Is 43.11; 45.5; 48.12. Ver também Jo 6.35, n.
[48]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 8:24
[49]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 8:21-24
e e 12.35 Luz: Ver Jo 1.9, n. e cf. Jo 8.12; 9.4-5.
f f 12.36 Torneis filhos da luz: Ver Jo 8.44, nota a (cf. Lc 16.8; Ef 5.8; 1Ts 5.5).
[50]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 12:36
[51]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 12:34-36
q q 14.19 Cf. Jo 16.16-22.
r r 14.20 Naquele dia: Os profetas utilizavam esta expressão (ou naquele tempo) para se referirem à intervenção de Deus na história humana (cf. Jr 30.8). Aqui, Jesus a usa para designar o período depois da sua ressurreição e do Pentecostes, quando os discípulos alcançariam um conhecimento mais completo dos seus relacionamentos com Jesus e deste com o seu Pai.
s s 14.21 Jo 15.10; 1Jo 5.3; 2Jo 6.
t t 14.22 Cf. Lc 6.16; At 1.13.
[52]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 14:23
[53]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 14:18-23
t t 26.29 Ver Mt 8.11, nota i.
[54]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 26:29
q q 26.64 Tu o disseste: Resposta enigmática, que pode significar És tu quem o dizes ou Assim é, como tu disseste (cf. Mt 27.11, n.).
r r 26.64 Sl 110.1; Dn 7.13. Do Todo-Poderoso: Ver Mc 14.62, nota r.
[55]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 26:64
[56]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 26:28-29
[57]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 26:63-64
r r 2.10 Isto é, a criação inteira, que inclui os seres celestiais ou angélicos, os habitantes da terra e os que se acham no reino da morte. Cf. Ef 1.21; 1Pe 3.22.
s s 2.10-11 Is 45.23; Rm 14.11.
t t 2.11 Senhor: Termo que, além de aplicar-se aos seres humanos que têm autoridade, traduz o nome Javé no AT e foi aplicado a Jesus pela Igreja primitiva na sua profissão de fé: Jesus Cristo é o Senhor; ver 1Co 12.3, nota d. Ao mesmo tempo, Senhor, no sentido de amo, se contrapõe neste v. a servo (ou escravo) do v. 7 e põe em destaque o contraste entre a humilhação e a exaltação de Cristo. (‘COMO PODE? SE O “J” NÃO EXISTE NO GREGO OU HEBRAICO...!!!’). GRIFO MEU. E SENHOR NÃO É TRADUÇÃO DE YHVH NÃO! SÓ COM A ACRESCENTAÇÃO DOS SINAIS MASORÉTICOS....!!! DO SÉCULO VI EM DIANTE – GRIFO MEU.
[58]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Fp 2:11
marg. nota marginal
[59]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Fp 2:9-11
o o 19.38 Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor: Sl 118.26, texto que se usava para saudar os peregrinos; originalmente era uma saudação dirigida ao rei quando ia ao templo, pelo que é significativo que aqui se aplique a Jesus.
p p 19.38 Lc 2.14.
[60]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 19:38
[61]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 19:37-38
f f 72.18-19 Estas bênçãos marcam o final da segunda parte do livro dos Salmos. Ver Sl 41.13, n.
[62]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Sl 72:19
Heb. Hebraico
etc etcétera (e outras coisas mais)
[63]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 72:16-19
l l 118.22 A principal pedra, angular: Referência à pedra posta para sustentar a esquina do edifício. O sentido da imagem é claro: o que havia sido rejeitado como desprezível passou a ocupar o lugar de honra. o NT refere este texto à rejeição, à morte e à ressurreição de Cristo (Lc 20.17; At 4.11; 1Pe 2.7). Cf. Is 28.16.
m m 118.22-23 Mt 21.42; ver Mc 12.10-11, n.
n n 118.26 Mt 21.9; 23.39; Mc 11.9-10; Lc 13.35; 19.38; Jo 12.13.
[64]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Sl 118:26
Heb. Hebraico
[65]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 118:21-26
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[66]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[67]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[68]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[69]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[70]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[71]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[72]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

Nenhum comentário:

Postar um comentário