PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

sábado, 8 de dezembro de 2012

DEVEMOS OBEDIÊNCIA A PALAVRA DE YAHVEH SOMENTE! REFLITAM NESSA PASSAGEM:


1 REIS (M'LAKHIM ALEF): 13,11-29:
O HOMEM DE 'ELOHÍM (deuses) E O PROFETA:
Ora, habitava em Betel um profeta já idoso e seus filhos vieram contar-lhe tudo o que o homem de ('elohím) fizera naquele dia em Betel; também contaram ao pai as palavras que dissera ao rei. Seu pai lhes perguntou: "Em que direção ele seguiu?" E os filhos tinham visto o caminho que tomara o homem de ('elohím) que viera de Yahudá (Judá). Disse ele aos filhos: "Selai o jumento"; eles lhe selaram o jumento e o pai montou. Partiu no encalço de ('elohím) e encontrou-o sentado debaixo de um terebinto e perguntou-lhe: "És tu o homem de ('elohím) vindo de Yahudá (Judá)?". E ele respondeu: "Sim". O profeta continuou: "Vem comigo à minha casa para comer alguma coisa". Mas ele respondeu: "Não posso nem voltar nem ir contigo, nem nada comer ou beber contigo aqui, pois recebi de Yahveh está ordem: LÁ NÃO COMERÁS NEM BEBERÁS NADA E NÃO VOLTARÁS PELO MESMO CAMINHO POR ONDE FORES." Então o outro lhe disse: "Eu também sou profeta como tu e um anjo me disse, por ordem de Yahveh: Leva-o contigo à tua casa, para ele comer e beber"; MAS ERA MENTIRA. O homem de ('elohím) voltou, pois, com ele, comeu e bebeu em sua casa.
Ora, enquanto estavam à mesa, a palavra de Yahveh foi dirigida ao profeta que o havia trazido e este clamou ao homem de ('elohím) vindo de Yahudá (Judá): "Assim fala Yahveh. Porque foste rebelde à palavra de Yahveh e não cumpriste a ordem que te dera Yahveh teu ('elohím), mas voltaste, comeste e bebeste no lugar do qual te havia dito: "Não comerás nem beberá ali", teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais". Depois que ele comeu e bebeu, o profeta que o tinha feito voltar mandou selar seu jumento, e ele partiu. No caminho, um leão o encontrou e o matou; seu cadáver ficou estendido no caminho, o jumento ficou a seu lado e o leão também ficou junto do cadáver. Passaram por ali algumas pessoas que viram o cadáver estendido no caminho e junto dele o leão; foram e divulgaram a notícia na cidade onde morava o velho profeta. Ao saber disso, o profeta que o havia feito voltar atrás do caminho disse: "Deve ser o homem de ('elohím) que desobedeceu à ordem de Yahveh! Yahveh o entregou ao leão, que o dilacerou e matou, conforme a predição que Yahveh lhe tinha feito!" E ordenou a seus filhos: "Selai para mim o jumento"; e eles o seraram. Partiu e encontrou o cadáver estendido no caminho, com o jumento e o leão ao lado; o leão não tinha devorado o cadáver nem dilacerado o jumento. Ergueu o cadáver do homem de ('elohím), colocou o sobre o jumento e conduziu-o para a cidade onde morava, para pranteá-lo.
Estudo: PARA EXPERIMENTÁ-LO. A CONTINUAÇÃO DO RELATO, EM ESTILO POPULAR MUITO NÍTIDO, ENSINA ESTA LIÇÃO: AS ORDENS DIVINAS EXIGEM SUBMISSÃO ABSOLUTA, O HOMEM DE 'ELOHÍM NÃO DEVERIA TER POSTO EM DÚVIDA A ORDEM QUE RECEBERA, NEM MESMO QUANDO UM ANJO LHO ORDENASSE. (Cf. Gl 1,8).
Bíblia de Estudo de Jerusalém. Editora: Paulus.
Gl 1,8:
8 ainda que. 9; 1Co 16.22; 2Co 11.13,14; 1Tm 1.19,20; Tt 3.10; Ap 22.18,19 seja. 3.10,13; Gn 9.25; Dt 27.15-26; Js 9.23; 1Sm 26.19; Ne 13.25; Mt 25.41; 2Pe 2.14 anátema. Mc 14.71; At 23.14; Rm 9.3; 1Co 12.3; 1Co 16.22 Gr.
Gr. Grego
Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Gl 1:7-8
A inconstância dos gálatas f
6 Admira-me que estejais passando tão depressa daquele que vos chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 o qual não é outro, senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo. g
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu vos pregue evangelho que vá além do que vos temos pregado, seja anátema.
9 Assim, como já dissemos, e agora repito, se alguém vos prega evangelho que vá além daquele que recebestes, seja anátema. h
f f 1.6-9 Paulo omite a seção de ação de graças e de saudação que é habitual nas suas epístolas (ver a Introdução às Epístolas), e se lança diretamente a censurar os gálatas por terem se afastado de Deus para seguir outro evangelho. Além disso, haviam dado ouvidos a alguns cristãos, especialmente de origem judaica, que obrigavam os crentes não-judeus a se submeterem à Lei de Moisés, particularmente ao rito da circuncisão e a outras tradições judaicas (cf. At 15.1). Paulo vê nisso uma negação da obra redentora de Jesus Cristo (cf. Gl 5.2-6; 6.12-15).
g g 1.7 Cf. At 15.24.
h h 1.8-9 1Co 16.22, n.
Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Gl 1:9

Nenhum comentário:

Postar um comentário