PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

quarta-feira, 14 de agosto de 2013

POR ISSO EU LHE LOUVO NOS SEUS SACRIFÍCIOS DE SANGUE E PROCURO PELO SEU NOME SEMPRE [Hb 13,5-13; Ml 3,16-18; Is 42,8; etc.]: Há' Shem = O NOME: "Yahveh!".

Deuteronômio 7.5-12O povo escolhido de DeusSociedade Bíblica do Brasil

Portanto, derrubem os altares desses povos, quebrem as colunas do deus Baal, cortem os postes da deusa Aserá e queimem todas as imagens. Pois vocês são o povo escolhido pelo SENHOR, nosso Deus; entre todos os povos da terra ele escolheu vocês para serem somente dele.
— O SENHOR Deus os amou e escolheu, não porque vocês são mais numerosos do que outros povos; de fato, vocês são menos numerosos do que qualquer outro povo. Mas o SENHOR os amou e com a sua força os livrou do poder de Faraó, o rei do Egito, onde vocês eram escravos. Ele fez isso para cumprir o juramento que tinha feito aos nossos antepassados. Lembrem que o SENHOR, nosso Deus, é o único Deus. Ele é fiel e mantém a sua aliança. Ele continua a amar, por mil gerações, aqueles que o amam e obedecem aos seus mandamentos, porém castiga de uma vez os que o rejeitam. Ele não demora em castigá-los e destruí-los. Obedeçam, pois, às leis e aos mandamentos que hoje eu estou dando a vocês e façam tudo o que eu mando.
— Se vocês derem atenção a essas leis e as cumprirem fielmente, o SENHOR, nosso Deus, manterá a sua aliança e continuará a amá-los, conforme prometeu aos nossos antepassados.


01166 בעל ba ̀al

uma raiz primitiva; DITAT - 262; v

1) casar, dominar sobre, possuir, ser proprietário

1a) (Qal)

1a1) casar, ser senhor (marido) de

1a2) dominar sobre

1b) (Nifal) ser casado

01167 בעל ba ̀al

procedente de 1166; DITAT - 262a; n m

1) proprietário, marido, senhor

1a) proprietário

1b) um marido

1c) cidadãos, habitantes

1d) governantes, senhores

1e) (substantivo de relação usado para caracterizar - ie, mestre dos sonhos)

1f) senhor (usado para deuses estrangeiros)

01168 בעל Ba ̀al

o mesmo que 1167, Grego 896 Βααλ; DITAT - 262a

Baal = “senhor” n pr m

1) divindade masculina suprema dos cananeus ou fenícios

2) um rubenita

3) o filho de Jeiel e e avô de Saul n pr loc

4) uma cidade de Simeão, provavelmente idêntica a Baalate-Beer

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1166

Nenhum comentário:

Postar um comentário