PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

sábado, 4 de janeiro de 2014

POR FAVOR, NÃO SE SINTAM OFENDIDOS…! MAS, ONDE ESTÁ SEU NOME? PARA SER UM SÓ?! POR ISSO MESMO EU NÃO ESPERO PELO ÚLTIMO DIA...????? EU O ANUNCIO HOJE E AGORA!!!

Estudo de Palavra da Bíblia
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifDefinição
(Nenhum)
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifLinks
(Nenhum)
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifConcordância | RAStr
Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
esquadrinharão (2)
1Reis 20:6
 Todavia, amanhã a estas horas enviar-te-ei os meus servos, que esquadrinharão a tua casa e as casas dos teus oficiais, meterão as mãos em tudo o que for aprazível aos teus olhos e o levarão.
H2664
Dan 12:4
 Tu, porém, Daniel, encerra as palavras e sela o livro, até ao tempo do fim; muitos o esquadrinharão, e o saber se multiplicará.
H7751
Dani’el 12:
O tempo do fim a
1 Nesse tempo, b  se levantará Miguel, c  o grande príncipe, o defensor dos filhos do teu povo, e haverá tempo de angústia, d  qual nunca houve, desde que houve nação até àquele tempo; mas, naquele tempo, será salvo o teu povo, todo aquele que for achado inscrito no livro. e
2 Muitos dos que dormem f  no pó da terra g  ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e horror eterno.
3 Os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que a muitos conduzirem à justiça, como as estrelas, sempre e eternamente. h
4 Tu, porém, Daniel, encerra as palavras e sela o livro, i  até ao tempo do fim; muitos o esquadrinharão, e o saber se multiplicará.
[1]
Em concordância de temas:
12
1 Miguel livrará Israel das suas angústias.
5 Daniel é informado sobre o tempo do fim.
1 Nesse tempo. 11.45 Miguel. 10.13; Jd 9; Ap 12.7 o grande príncipe. 9.25; 10.21; Is 9.7; Ez 34.24; Ez 37.24; Ef 1.21; Ap 1.5; Ap 17.14; Ap 19.11-16 e haverá tempo de angústia. 9.12,26; Is 26.20,21; Jr 30.7; Mt 24.21; Mc 13.19; Lc 21.23,24; Ap 16.17-21 será salvo o povo. Is 11.11-16; Is 27.12,13; Jr 30.7; Ez 37.21-28; Ez 39.25-29; Os 3.4,5; Jl 3.16-21; Am 9.11-15; Ob 17-21; Zc 12.3-10; Rm 11.5,6,15,26 for achado inscrito no livro. Êx 32.32,33; Sl 56.8; Sl 69.28; Is 4.3; Ez 13.9; Lc 10.20; Fp 4.3; Ap 3.5; Ap 13.8; Ap 20.12,15
2 Muitos dos que dormem. Jó 19.25-27; Is 26.19; Ez 37.1-4,12; Os 13.14; Mt 22.29-32; Jo 11.23-26; 1Co 15.20-22,51-54; 1Ts 4.14; Ap 20.12 uns para a vida eterna. Mt 25.46; Jo 5.28,29; At 24.15 e outros para vergonha. Is 66.24; Jr 20.11; Rm 9.21
3 Os que forem sábios. 11.33,35; Pv 11.30; Mt 24.45; 1Co 3.10; 2Pe 3.15 sábios. ou, mestres. At 13.1; Ef 4.11; Hb 5.12 resplandecerão como o fulgor do firmamento. Pv 4.18; Mt 13.43; Mt 19.28; 1Co 15.40-42; 1Ts 2.19,20; Ap 1.20 e os que a muitos conduzirem à justiça. Jr 23.22; Lc 1.16,17; Jo 4.36; Fp 2.16,17; Tg 5.19,20
4 encerra as palavras. 8.26; Ap 10.4; Ap 22.10 até ao tempo do fim. 9; 8.17; 10.1; 11.40 muitos o esquadrinharão. 11.33; Is 11.9; Is 29.18,19; Is 30.26; Is 32.3; Zc 14.6-10; Mt 24.14; Rm 10.18; Ap 14.6,7
[2]
A Fala de: Z’kharYah (Zacarias) 14:
6 Acontecerá, naquele dia, que não haverá luz, mas frio e gelo.
7 Mas será um dia singular conhecido do Senhor; não será nem dia nem noite, mas haverá luz à tarde. g
8 Naquele dia, também sucederá que correrão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e a outra metade, até ao mar ocidental; no verão e no inverno, sucederá isto. h
9 O Senhor será Rei sobre toda a terra; naquele dia, um só será o Senhor, e um só será o seu nome. i
10 Toda a terra se tornará como a planície de Geba a Rimom, ao sul de Jerusalém; esta será exaltada e habitada no seu lugar, desde a Porta de Benjamim até ao lugar da primeira porta, até à Porta da Esquina e desde a Torre de Hananel até aos lagares do rei.
[3]
Dt 6:
4 Ouve, Israel, b  o Senhor, nosso Deus, é o único Senhor. c[4]
Ml 1:
11 Mas, desde o nascente do sol até ao poente, é grande entre as nações o meu nome; e em todo lugar lhe é queimado incenso e trazidas ofertas puras, porque o meu nome é grande entre as nações, diz o Senhor dos Exércitos. g[5]

VAMOS REVER ESSAS FALAS PRINCIPAIS EM TEMAS EM CONCORDÂNCIA:
Zc 14:
9 O Senhor será Rei sobre toda a terra. 8.20-23; Gn 49.10; 1Sm 2.10; Sl 2.6-8; Sl 22.27-31; Sl 47.2-9; Sl 67.4; Sl 72.8-11,17; Sl 86.9; Is 2.2-4; Is 45.22-25; Is 49.6,7; Is 54.5; Is 60.12-14; Dn 2.44,45; Dn 7.27; Am 9.12; Mq 4.1-3; Mq 5.4; Sf 3.9; Ap 11.15 um só será o Senhor. Ef 4.5,6 e um só será o seu nome. Jr 23.6; Mt 1.23; Mt 28.19; Ef 3.14,15 [6]

Dt 6:
4 Shema Yisraël, Yehowah, Elohainoo, Yehowah aichod, “Ouve, Israel, Javé, nosso Deus, é único Javé.” Os judeus dão grande ênfase a este texto. Esta é uma das quatro passagens que eles escrevem nos seus filactérios. A respeito da palavra Elohim, Simeon Ben Joachi diz: “Venha e veja o mistério da palavra Elohim: há três degraus, e cada degrau está separado, e, mesmo assim, todos são um, unidos em um e não separados um do outro.” o Senhor. 4.35,36; 5.6; 1Rs 18.21; 2Rs 19.5; 1Cr 29.10; Is 42.8; Is 44.6,8; Is 45.5,6; Jr 10.10,11; Mc 12.29-32; Jo 17.3; 1Co 8.4-6; 1Tm 2.5 [7]

Ml 1:
11 Mas, desde o nascente do sol. O versículo anterior prediz a abolição do sacerdócio levítico. O presente versículo é uma profecia da conversão dos judeus e o sacerdócio sacerdotal da época do Evangelho. Ninguém senão somente os descendentes de Arão podia queimar incenso perante Javé. Agora se prediz uma total mudança da administração externa dos deveres sagrados. Sl 50.1; Sl 113.3; Is 45.6; Is 59.19; Zc 8.7 é grande entre as nações o meu nome. 14; Sl 22.27-31; Sl 67.2; Sl 72.11-17; Sl 98.1-3; Is 11.9,10; Is 45.22,23; Is 49.6,7,22,23; Is 54.1-3,5; Is 60.1-11,16-22; Is 66.19,20; Am 9.12; Mq 5.4; Sf 3.9; Zc 8.20-23; Mt 6.9,10; Mt 28.19; At 15.17,18; Ap 11.15; Ap 15.4 e em todo lugar lhe é queimado incenso. Is 24.14-16; Is 42.10-12; Sf 2.11; Jo 4.21-23; At 10.30-35; Rm 15.9-11,16; 1Tm 2.8; Ap 8.3 incenso. Sl 141.2; Is 60.6; Lc 1.10; Rm 12.1; Fp 4.18; Hb 13.15,16; Ap 5.8; Ap 8.3,4 porque o meu nome é grande entre as nações. Is 66.19,20 [8]

POR FAVOR, NÃO SE SINTAM OFENDIDOS…! MAS, ONDE ESTÁ SEU NOME? PARA SER UM SÓ?! POR ISSO MESMO EU NÃO ESPERO PELO ÚLTIMO DIA...????? EU O ANUNCIO HOJE E AGORA!!!
02664 חפש chaphas
uma raiz primitiva; DITAT - 716; v
1) procurar, buscar, revistar, disfarçar-se
1a) (Qal)
1a1) procurar por
1a2) planejar, inventar
1a3) procurar, testar
1e) (Hitpael)
1e1) disfarçar-se
1e2) deixar-se ser procurado
[9]
07751 שוט shuwt
uma raiz primitiva; DITAT - 2344,2344d; v.
1) ir, andar em volta ou vaguear, andar de um lado para outro
1c) (Hitpolel) correr de um lado para outro
2) remar
SENDO DESSA FORMA, VAMOS RECORDAR ALGUMAS FALAS BÍBLICAS E ESTUDOS:

NOME:
   Porque todo aquele que invocar O NOME do [Há ‘Shem] – (O NOME) – YHVH – YAHU será salvo!





           E é exatamente isso que procuro sempre por em prática nos estudos bíblicos! Procurar pelo seu NOME, pois todo ‘Elohím – DEUS/ Deuses têm seu nome próprio e o ETERNO? Não têm NOME? Só Títulos...????

           Mas o que diz mesmo a Palavra? Quem invocar seu Nome não será confundido! A casa que Salomão edificou, tem o seu Nome! O seu povo leva o seu Nome! A sua cidade têm o seu Nome! Só há um Nome que salva! Ele vai reivindicar a santidade de seu Nome! Seu Nome foi blasfemado! O Filho fez conhecer o seu Nome! Os profetas são chamados pelo seu Nome! Mas qual Nome se a Bíblia não colocou o mesmo no papel! Mas um título somente! E, eu sou errado se procuro seu Nome pelos meus esforços pessoais? Acho que não!!!

           Reflitam nessas passagens: 1Rs 8,43; Js 15,63 (Judá) Yahudah; (Yarushalayim) Jerusalém. (At 4,12; 2,21; Jl 2,32; Rm 10,13); Fp 2,9-11; Rm 2,24; ; Dt 28,15-43; Lv 24,10-16; Ez 16,27; 36,20-23; Êx 9,15-16; 20,23-24; Nm 6,26-27; Dt 28,10; 2Sm 7,23; 2Cr 7,14; Is 43,7; Dn 9,18-19; Mt 1,1; 6,9; Jo 17,11.12.26; Rm 9,17! Bíblia Peshitta torah – hebraica! Com grifos meus! Mas, como podem querer me contradizer com as próprias passagens da própria Bíblia na língua portuguesa mas se a mesma esta adulterada!!!! Nunca jamais vai haver concordância! Porque a mesma oculta os Nomes originais do Eterno Criador e a Palavra não é nossa mais Dele!

    VEJA AGORA O ESTUDO DO SALMO 5,11: O SALMISTA EXPANDE SUA ORAÇÃO E INCLUI TODOS OS JUSTOS (3,8 SALMOS). TEU NOME. O NOME DO YHWH É A MANIFESTAÇÃO DO SEU CARÁTER (ÊX 3,14.15; 34,6.7) NÃO TÊM EXISTÊNCIA À PARTE DE YHWH, MAS É SINÔNIMO DO PRÓPRIO YHWH EM SUA MANIFESTAÇÃO MISERICORDIOSA PARA COM OS SEUS E NA SUA ACESSIBILIDADE A ELES. DAÍ O TEMPLO EM JERUSALÉM SER A RESIDÊNCIA TERRESTRE DO SEU NOME ENTRE SEU POVO (V. 74,7; Dt 12,5.11; 2Sm 7,13), E SEU POVO PODE ORAR A ELE INVOCANDO SEU NOME (V. 79,6; 80,18; 99,6; 105,1; 116,4.13.17). O NOME DO YHWH PROTEGE (V. 20,1; Pv 18,10), O YHWH SALVA POR MEIO DO SEU NOME (V. 54,1) E SEUS ATOS SALVÍFICOS TESTIFICAM QUE O SEU NOME ESTÁ PERTO (V. 52,9). PORTANTO, OS JUSTOS "CONFIAM" NO SEU NOME (20,7; 33,21), ESPERAM NO SEU NOME (V. 52,9), CANTAM LOUVORES AO SEU NOME (7,17; 9,2; 18,49) E "EXULTAM" NO SEU NOME (89,16). TANTO O "AMOR" QUANTO O "TEMOR" QUE PERTENCEM EXCLUSIVAMENTE A DEUS - YAHU, SÃO DIRIGIDOS SEMELHANTEMENTE AO SEU NOME (AMOR 69,36; 119,132); TEMOR 61,5; 86,11; 102,15.     
(...).
Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro:
E moveu-se dali para a montanha do lado oriental de Betel, e armou a sua tenda, tendo Betel ao ocidente. Ai ao oriente; e edificou ali um altar ao YHVH, e invocou o Nome dde (Yahu)!
E Ló disse-lhe: Ora, não, meu YHVH!
E plantou um bosque em Berseba, e invocou o Nome de YHVH (Yahu), ‘Elohím ETERNO.
E chamou Abraão o Nome daquele lugar, O YHVH Proverá. No monte de (Yahu) SE PROVERÁ [BEHÁS – YAHU YERA’ÉR].
Então edificou ali um altar, e invocou o Nome de YHVH – Yahu!
Sh’mot (Êxodo) 9,15-16; 20,23-24: Porque agora tenho estendido minha mão, para te ferir a ti e a o teu povo com pestilência, e para que sejas destruído da terra; mas, deveras, para isto te mantive, para mostrar meu Poder em ti, e para que o MEU NOME seja ANUNCIADO EM TODA A TERRA!
Não fareis outros elohais (deuses/’elohím) comigo; elohais de prata ou elohais de ouro não fareis para vós!
Um altar de pedras me farás, e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas ofertas pacificas, as tuas ovelhas, e as tuas vacas; em todo o lugar , onde eu fizer celebrar a memória do meu NOME, virei a ti e te abençoarei!
B’midbar (Números) 6,26-27: O YHVH sobre ti levante o seu rosto e te dê a paz. ASSIM PORÃO O MEU NOME SOBRE OS FILHOS DE YISRAEL, E EU OS ABENÇOAREI!
D’varim (Deuteronômio) 28,10: E todos os povos da terra verão que É INVOCADO SOBRE TI O NOME DO Y’H’V’H – YAHU, e terão temor de ti.
Y’hoshua (Josué) 1,1: E sucedeu depois da morte de Moisés, servo do YHVH falou a Y’hoshua (Josué), Filho de NUM, servo de Moisés, dizendo: (...).
Sh’muel Bet (2 Samuel) 7,23: E quem Há como o teu Povo, como Yisrael, gente única na terra, a quem ‘Elohím foi resgatar para SEU POVO, para fazer-te Nome, e para fazer-vos estas grandes e terríveis coisas à tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste do Egito, desterrando as nações e a seus elohais? (deuses).
M’lakhim Alef (1 Reis) 8,43: OUVE TU NOS CÉUS, ASSENTO DA TUA HABITAÇÃO, E FAZE CONFORME A TUDO O QUE O ESTRANGEIRO A TI CLAMAR, A FIM DE QUE TODOS OS POVOS DA TERRA CONHEÇAM O TEU NOME, PARA TE TEMEREM COMO O TEU POVO DE YISRAEL, E PARA SABEREM QUE O TEU NOME É INVOCADO SOBRE ESTA CASA QUE TENHO EDIFICADO!
Divrei-HaYamim Bet (2 Crônicas) 7,14: E se o seu povo, que SE CHAMA PELO MEU NOME, se humilhar, e orar, e buscar a minha face e se converter, então eu ouvirei dos céus, e perdoarei os seus pecados, e sararei a sua terra!
Yesha’Yahu (Isaías) 43,7: A todos que são CHAMADOS PELO MEU NOME E OS QUE CRIEI PARA A MINHA KEVOD (GLÓRIA), OS FORMEI, E TAMBÉM OS FIZ!
Dani’el (Daniel) 9,18-19: Inclina, ó ‘ELOHÍM meu (deuses meu), os teus ouvidos, e ouve; abre os teus olhos e olha para a nossa desolação, e para a cidade que é CHAMADA PELO TEU NOME, porque não lançamos as nossas súplicas perante a tua face fiados em nossas justiças, mas em tuas muitas misericórdias.
Ó YHVH (Yahu), ouve; ó YHVH, Perdoa; ó YHVH atende-nos e age; ó YHVH, perdoa; ó YHVH atende-nos e age sem tardar; por amor de ti mesmo, ó ‘Elohím meu, porque a tua cidade e O TEU POVO SÃO CHAMADOS PELO TEU NOME!
MattitYahu (Mateus) 1,1; 6,9: A linhagem de Yeschua [(YahuhShúa} Há’ Maschiyah, filho de David, filho de Avraham (Abraão) [Yeschua] {YahuhShúa} (Há’ Shem – “Há’ Maschiyah”} Bem Davidi Bem Avraham].
Vocês, portanto, orem assim:
Pai nosso no céu!
Teu NOME seja mantido santo.
Yochanan (João) 17,11.12.26: E eu já não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e eu vou para ti Pai Santo, guarda em TEU NOME aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós!
Estando eu com eles no mundo, guardava-os em TEU NOME! Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a ESCRITURA se cumprisse.
E Eu lhes fiz CONHECER O TEU NOME, E LHO FAREI CONHECER MAIS, PARA QUE O A(RR)HAVAH (AMOR) COM QUE ME TENS AMADO ESTEJA NELES, E EU NELES ESTEJA!
Romanos 9,17: PORQUE DIZ A ESCRITURA DE FARAÓ:
PARA ISTO MESMO ME LEVANTEI; PARA TI MOSTRAR O MEU PODER, E PARA QUE O MEU NOME SEJA ANUNCIADO EM TODA A TERRA! [Sendo assim, Pai e Filho, compartilham o mesmo Nome que só ELE PODE NOS SALVAR!]. AMÉN.

B’RESHIT (GÊNESIS) 2:

b b 2.3 Dia sétimo: Na Bíblia, o número sete representa o que é completo e perfeito. Ver Gn 4.18, n.
c c 2.4-25 O relato seguinte, diferentemente de Gn 1.1—2.4, se refere de modo especial à criação do homem e da mulher. Tanto um como outro são criados por Deus em momentos distintos, mas essa diferença faz ressaltar ainda mais a igualdade e complementaridade de ambos os sexos. Inclusive, segundo o relato, Deus primeiro concedeu ao homem a companhia dos animais (v. 19). Esta companhia, contudo, não conseguiu tirá-lo de sua solidão (v. 20). Só a presença da mulher, ou seja, de um ser igual a ele, trouxe-lhe a possibilidade do diálogo e do encontro pessoal (v. 23).
d d 2.4 Repetem-se as palavras de Gn 1.1, para indicar que se conclui assim a seção relativa à criação do universo. Esta é a gênese: Hebr. toledot. Esse termo hebraico aparece dez vezes, introduzindo as distintas partes em que se divide o livro de Gênesis. A palavra toledot contém em si a idéia de nascimento ou geração e nesta versão tem sido traduzida pelos seguintes termos: genealogia (5.1), história (6.9; 37.2), as gerações(10.1; 11.10,27; 25.12,19); os descendentes (36.1), a descendência (36.9).
e e 2.4 Senhor: Onde o nome de Deus aparece escrito assim, em toda a Bíblia, representa uma forma de expressar o tetragrama hebraico YHWH, o nome especial do Deus da aliança, que os judeus evitam pronunciar. A pronúncia original mais provável é Javé. Quando, no processo de transmissão dos textos, foram colocadas as vogais nos manuscritos hebraicos, o tetragrama recebeu as vogais do nome Adonai, “Senhor”, que geralmente era o nome que os hebreus liam em substituição, para evitar pronunciar o nome de Deus. Daí, surgiu a forma Jeová, que veio a ser usada posteriormente nas Igrejas. A tradução grega do AT (LXX), muito usada pelos primeiros cristãos, traduz o tetragrama por Kyrios, “Senhor”. É por isso que ele vai aparecer dessa forma nos textos do NT. Ver Gn 4.26, nota d, e Êx 3.14-15 e as notas correspondentes.

TETRAGRAMA
                   Esse é o nome que se dá às quatro letras que representam o inefável nome de Deus, YAHWEH,[A FORMA “ERRÔNEA” DE SE ESCREVER O NOME DE DEUS PELOS MOTIVOS DAS LETRAS “EMPRESTADAS - {“A” e “E” - DE: ADONAI; ELOHIM]; ou seja, YHWH. Esse nome nunca foi e nunca é pronunciado pelos judeus, embora suas vogais tenham sido emprestadas dos nomes Adonai ou Elohim. Uma corruptela de criação gentílica é Jeová, QUE NADA SIGNIFICA PARA O POVO HEBREU!  (Palavras do autor): “Quando estudei o hebraico, na Universidade de Chicago, os estudantes judeus sempre distorciam o som do nome (Yahuhshua), O NOME CORRETO DO MESSIAS, quando liam o texto bíblico em voz alta, a fim de não se tornarem culpados de pronunciá-lo”. Ver o artigo geral sobre Deus, Nomes Bíblicos de, que inclui maiores informações sobre esse nome divino.

ESTUDO TIRADO DA ENCICLOPÉDIA BÍBLICA: “O ANTIGO TESTAMENTO INTERPRETADO VERSÍCULO POR VERSÍCULO”. AUTOR: R.N. CHAMPLIN, Ph.D. EDITORA: HAGNOS.

VAMOS VER UM PEQUENO ESTUDO DA BÍBLIA DE ESTUDOS DE GENEBRA EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA DAS EDITORAS: CULTURA CRISTÃ E SBB. PÁG. 94 ESTUDO DE Êx 3,15:  (...): Esse é o nome pelo qual os israelitas devem sempre chamar. Algumas versões do Antigo Testamento para a nova língua, em geral, substituem o nome hebraico Yahweh por "Senhor", seguindo a prática do Novo Testamento e a dos (yahudim) judeus do período intertestamentário. Os judeus consideravam Yahweh um nome sagrado demais para ser pronunciado; por isso, em suas leituras, eles o substituíam por 'adonay ('meu Senhor'). No hebraico, os sinais vocálicos da palavra 'adonay foram posteriormente juntados às consoantes YHWH de modo a indicar que 'adonay deveria ser a palavra pronunciada no lugar de YHWH quando o texto fosse lido. A combinação das consoantes de YHWH com as vogais de 'adonay produziu a forma HÍBRIDA YEHOWAH (OU 'JEOVÁ') EM TEXTOS COM SINAIS VOCÁLICOS ESCRITOS (O HEBRAICO É TRADICIONALMENTE ESCRITO SEM VOGAIS). Essa última forma somente foi pronunciada séculos mais tarde, quando o propósito das vogais não foi COMPREENDIDO E ELAS FORAM TOMADAS COMO PARTE DO NOME DIVINO. ENTÃO. ESSA FORMA HÍBRIDA NADA SIGNIFICA AO SEU POVO!!! ESSES SÃO ERROS QUE MUITOS HOJE O COMETEM SEGUINDO A PROFECIA DO QUERIDO IRMÃO QUE ACABOU DE CITAR... SEGUEM BAAL E SE ESQUECEM DO SEU VERDADEIRO NOME!!!! AGORA EU PERGUNTO: ONDE ESTÁ ESCRITO NA ESCRITURA SAGRADA QUE A VONTADE DO HOMEM DE NÃO PRONUNCIAR SEU NOME É DITA EM VOZ ALTA CLARA E ESCRITA PELO ETERNO: DIZENDO: "NÃO PRONUNCIEM MEU NOME....???!!!!". ONDE? E QUAL NOME QUE SALVA? JESUS? QUE SÓ APARECEU A PARTIR DO SÉCULO XIII EM DIANTE!!!!! A IGREJA PRIMITIVA NUNCA O PRONUNCIOU POR NÃO TEREM A LETRA JOTA NO HEBRAICO!!!! E O FILHO REPRESENTA O PAI E VEIO MOSTRAR O SEU NOME QUE SALVA!!!! Nm 6,27; Jo 17,11; Mt 6,9; Jo 17,6; 17,11; 17,12; 17,26 ENTRE OUTROS..... AGORA SE ESTOU ERRADO? CONTINUE ADORANDO BAAL!!!!!!! YEHOWAH!!???

ESTUDO TIRADO DA BÍBLIA DE ESTUDO: DE GENEBRA. EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA. EDITORAS: CULTURA CRISTÃ. E SBB.

ÊXODO 3:
6 Eu sou o Deus. 14,15; 4.5; 29.45; Gn 12.1,7; Gn 17.7,8; Gn 26.24; Gn 28.13; Gn 31.42; Gn 32.9; 1Rs 18.36; Et 3.4; Sl 132.2; Jr 24.7; Jr 31.33; Jr 32.38; Ez 11.20; Zc 8.8; Mt 22.32; Mc 12.26; Lc 20.37; At 7.32,32 teu pai. Embora a palavra avicha, “teu pai”, estar no singular, ainda assim, Estêvão (At 7.32) usa o plural ο Θεος των πατρων σου, “o Deus dos teus pais.” As palavras subseqüentes provam que este é o sentido. Esta leitura é confirmada pela Samaritana e Copta. Moisés escondeu o rosto. Gn 17.3; Jz 13.22; 1Rs 19.13; Ne 9.9; Jó 42.5,6; Sl 106.44,45; Is 6.1-5; Dn 10.7,8; Mt 17.6; Lc 5.8; At 7.34; Hb 12.21; Ap 1.17 [11]

13 Qual é o seu nome. 14; 15.3; Gn 32.29; Jz 13.6,17; Pv 30.4; Is 7.14; Is 9.6; Jr 23.6; Mt 1.21,23
14 EU SOU me. 6.3; Jó 11.7; Sl 68.4; Sl 90.2; Is 44.6; Mt 18.20; Mt 28.20; Jo 8.58; 2Co 1.20; Hb 13.8; Ap 1.4,8,17; Ap 4.8
15 O Senhor. 6; 4.5; Gn 17.7,8; Dt 1.11,35; Dt 4.1; 2Cr 28.9; Mt 22.32; At 7.32 este é o meu nome eternamente. O nome aqui referido é o imediatamente precedente יהוה, Yehowah, que traduzimos por “Senhor,” o nome pelo qual Deus é conhecido na criação do mundo (Gn 2.2) e pelo qual é conhecido até os dias atuais. יהוה, Yehowah, de הוה, hawah, ser, subsistir, significa “Aquele que é” ou “subsiste,” i.e., claramente e de certo modo superior a todos os outros seres. É essencialmente o mesmo que אהיה, eheyeh, “EU SOU,” no versículo anterior. Sl 72.17,19; Sl 135.13; Sl 145.1,2; Is 9.6; Is 63.12 serei lembrado. Sl 102.12; Os 12.5; Mq 4.5; Ml 3.6; Hb 13.8

ESSE É O GRANDE PROBLEMA! QUASE TUDO FOI CÓPIA DA SEPTUAGINTA...!!! O QUE NÃO ERA ENTENDIDO ERA ACEITO PELA TRADUÇÃO OU TRANSLITERAÇÃO DO HEBRAICO PARA O GREGO: A SEPTUAGINTA:

SEPTUAGINTA [LXX]
Versão do AT para o grego, feita entre 285 e 150 a.C. em Alexandria, no Egito, para os muitos judeus que ali moravam e que não conheciam o hebraico. O nome “Septuaginta” vem, segundo a lenda, dos setenta ou setenta e dois tradutores que a produziram. A Bíblia de Jesus e dos seus discípulos foi a Bíblia Hebraica, mas a LXX foi a Bíblia de Paulo e das igrejas da DISPERSÃO. A maioria das citações do AT no NT é tirada da LXX. Os livros APÓCRIFOS faziam parte do cânon da LXX.

(...) Para evitar o risco de tomar o nome de Deus (YHWH) em vão, os judeus mais religiosos começaram a substituir o nome próprio em si pela palavra [‘adona(y)]. {Na transliteração para o português, as letras: o primeiro (a) tem um acento tipo como um acento circunflexo virado para cima; e, os dois (a), seguintes, tem um traço em cima = devido ao texto masorético!}. Embora os masoretas tenham deixado as quatro consoantes originais no texto, eles acrescentaram as vogais (e) [no lugar de (a), por outras razões] e (a) para recordar ao leitor a pronunciar (‘adona[y]) sem levar em conta as consoantes. Isto acontece mais de 6000 vezes na Bíblia Hebraica. A maioria das traduções usa letras maiúsculas para escrever o títuloSENHOR”. Algumas exceções são a Bíblia na Tradução Brasileira que usavaJeová”, a Bíblia de Jerusalém que tem Iahweh e a Bíblia Pastoral que traz Javé. O que foi provocado pela cautela dos judeus é semelhante ao nosso costume de dizer “por exemplo” quando lemos a abreviatura “e. g.”. Posteriormente os judeus substituíram o nome divino por outras palavras como “o nome”, “o bendito” ou “o céu” (cf. Mc 14,61.62).
         Nas passagens onde (‘adona[y]) yhwh ocorre, yhwh recebe a pontuação vocálica de ‘elohim, e as traduções em português apresentam “SENHOR DEUS” (e.g., Am 7,1).
         Texto tirado dá página 28, do livro: Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento. (R. Laird Harris. Gleason L. Archer, Jr. Bruce K. Waltke).
         Sendo mais uma prova de que o Nome Próprio de Deus – Foi blasfemado por um medo de nãopronuncia-lo” e,  fizeram coisas piores...!  Anselmo Estevan.
         Aqui, fica uma pergunta: Onde está escrito na Bíblia que Deus pediu para os “homens fazerem essa ciranda toda com seu Nome???”. Anselmo Estevan!!!

Finalizando:

         Salmos 148,13 LOUVEM O NOME DO YHWH – YAHUH - , PORQUE SÓ O SEU NOME É EXCELSO; A SUA MAJESTADE É ACIMA DA TERRA E DO CÉU!

Leia: Miqueias 4,6-13. Anselmo Estevan.

Partindo única e exclusivamente, pelas escrituras, vamos aonde tudo começou, (o recomeço – pelas maldades do próprio coração do “homem” – uma verdade que não poderia ficar esquecida), vamos ao estudo do versículo de: ÊXODO 3,13-15.

         Bíblia de estudo DO PEREGRINO. Do Senhor – Luís Alonso Schökel. 2ª edição – 2.006.

         3,13-15. Segunda objeção. Ele se fia em Deus; o povo se fiará nele? Querendo saber qual Deus o envia – dado decisivo na missão profética, p. ex. Dt 13; Jr 23,13; - perguntarão pelo nome da divindade. A resposta é ao mesmo tempo positiva e ambígua; vale para Moisés e vale para o povo.
         Estes três versículos estão entre os mais analisados e discutidos de todo o AT. Qual a origem do nome Yhwh? Existia fora e antes de Israel? Que significa em si? Que função tem no relato? Sobre as duas primeiras perguntas se multiplicaram as conjeturas, sem oferecerem uma resposta plausível. Sobre a terceira: começamos confessando que nossa vocalização é duvidosa, pois nos nomes compostos encontramos as formas Yah, Yo, Yeha. A corrente, Yahwe, é uma forma factitiva do verbo hyh = ser, existir, aquele que dá o ser, faz existir. Assim podia soar aos ouvidos hebreus.
         No texto, Deus muda o verbo em primeira pessoa e forma uma frase aparentemente tautológica. Se o traduzirmos pelo indefinido, “o que foi”, a resposta é evasiva (como em Gn 32): o nome não importa, sou o Deus dos patriarcas e estou contigo. Se o traduzirmos como enunciado, “Sou o que sou”, presta-se para  a reflexão. Primeiro, encontra-se na esfera do ser ou existir (cf. Jo 8,58; Ap 1,4); segundo, não se define por predicados externos, mas por si mesmo; em nossa terminologia refinada, diríamos: “um ser absoluto”. Pois bem, para os israelitas vale o sentido enunciativo, “Eu sou”, que se oferece como explicação de um nome conhecido e se identifica com o Deus dos patriarcas. E acrescenta uma ordem perpétua: daí em diante Deus será INVOCADO COM O NOME DE Yhwh. E, assim foi (Is 42,8; 26,8) até que em tempos posteriores se evitou tal NOME, SUBSTITUINDO-O POR ADONAI.
       Na teoria documentária: o Eloísta considera que neste ponto se REVELA O NOME DE YHWH; ATÉ O PRESENTE ELE SÓ USOU O NOME ‘elohim ou um SUBSTITUTO.

MAS, POR QUE EU FICO BATENDO NA MESMA TECLA SEMPRE, SEMPRE E SEMPRE...???

EU DEIXO PARA AS ESCRITURAS FALAREM POR MIM SEMPRE:

Estudo de Palavra da Bíblia
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifDefinição
(Nenhum)
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifLinks
(Nenhum)
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifConcordância | RAStr
Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
lembram do seu nome (2)
Mal 3:16
 Então, os que temiam ao Senhor falavam uns aos outros; o Senhor atentava e ouvia; havia um memorial escrito diante dele para os que temem ao Senhor e para os que se lembram do seu nome.
H2803, H8034
02803 חשב chashab
uma raiz primitiva; DITAT - 767; v
1) pensar, planejar, estimar, calcular, inventar, fazer juízo, imaginar, contar
1a) (Qal)
1a1) pensar, considerar
1a2) planejar, imaginar, significar
1a3) acusar, imputar, considerar
1a4) estimar, valorizar, considerar
1a5) inventar
1b) (Nifal)
1b1) ser considerado, ser pensado, ser estimado
1b2) ser computado, ser reconhecido
1b3) ser imputado
1c) (Piel)
1c1) refletir, considerar, estar consciente de
1c2) pensar em fazer, imaginar, planejar
1c3) contar, considerar
08034 שם shem
uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m
1) nome
1a) nome
1b) reputação, fama, glória
1c) o Nome (como designação de Deus)
1d) memorial, monumento
07760 שום suwm ou שׁים siym
uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.
1) pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
1a) (Qal)
1a1) pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre
1a2) estabelecer, direcionar, direcionar para
1a2a) estender (compaixão) (fig.)
1a3) pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar
1a4) colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar
1a5) pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar
SENHOR É TÍTULO! E NÃO NOME PRÓPRIO PARA SER REVERENCIADO:

B'midbar (NO DESERTO) [Nm] 27:

16 O Senhor. Yahveh elohey haroochoth lechol basar, “Javé, o Deus dos espíritos de toda carne.” Esta forma de dirigir-se a Deus é prova suficiente que este homem acreditava que o ser humano se compõe de carne e espírito, e que estes são perfeitamente distintos. Sendo a materialidade da alma invenção humana ou sendo doutrina verdadeira, Moisés não orou sob a influência do Divino Espírito. Há uma forma de expressão semelhante no cap. 16.22: “Ó Deus, Autor e Conservador de toda a vida.” E, em Jó 12.10: “Na sua mão está a alma nepheshde todo ser vivente e o espírito rooach de todo o gênero humano.” Estas, entre muitas outras, parecem ser provas decisivas que o Antigo Testamento ensina que há um espírito imortal no ser humano. Pois, embora rooach as vezes denota sopro ou vento, certamente não possui este significado aqui e nem nos outros textos mencionados. autor. 16.22; Hb 12.9 ponha um homem. Dt 31.14; 1Sm 12.13; 1Rs 5.5; Jr 3.15; Jr 23.4,5; Ez 34.11-16,23; Ez 37.24; Mt 9.38; Jo 10.11; At 20.28; 1Pe 5.2-4[1]


cap. capítulo
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Nm 27:15-16

ANSELMO ESTEVAN.
Formação: Curso bíblico “igreja Adventista do Sétimo Dia”. Friburgo. 22 de Janeiro de 2.004. Duração de 5 meses.
Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Básico em Teologia”. [Aproximadamente 2 anos]. Término do curso em 07 de Agosto de 2.007.
Formação: (Pela Faculdade Ibetel – centro de Suzano): “Curso Bacharel em Teologia”. [Aproximadamente 3 anos]. Término do curso em 08 de Julho de 2.010.

FILIADO À: OTPB – Ordem de Teólogos e Pastores do Brasil.

Registro nº436.07.08/2013. (Pr. Flávio Nunes. Souza).



a a 12.1-13 O anúncio da futura ressurreição constituiu o ponto culminante da revelação contida neste livro. Deus concede a vitória final ao seu povo e faz com que dela participem não só os vivos, como também os mortos. Desse modo, a justiça de Deus triunfa além da morte e resolve o enigma colocado pelo sofrimento dos justos e a prosperidade dos ímpios. Ver Sl 37, nota a.
b b 12.1 Nesse tempo: Isto é, no tempo final (cf. Dn 11.40).
c c 12.1 Miguel: Ver Dn 10.13, nota j.
d d 12.1 Tempo de angústia: Mt 24.21; Mc 13.19; Ap 7.14; 12.7.
e e 12.1 No livro ou no livro da vida: Cf. Sl 69.28; Ap 3.5. Ver Êx 32.31-32, n.
f f 12.2 Muitos dos que dormem: O emprego da palavra muitos, em oposição a todo (v. 1), pode indicar que esta passagem não se refira ainda à ressurreição universal, mas encerra uma promessa de salvação para os israelitas fiéis que foram mortos na perseguição religiosa (cf. Dn 11.40-41) e também de condenação para os que negaram a aliança (cf. Dn 11.30,32).
g g 12.2 No pó da terra: Notar a vinculação desta promessa com o destino dos que foram vítimas da perseguição religiosa (cf. vs. 10-11). A justiça divina não podia deixar sem recompensa os que preferiram enfrentar o martírio ao invés de serem infiéis ao seu Deus.
h h 12.3 Cf. Mt 13.43.
i i 12.4 Cf. Ap 22.10.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 12:4
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 12:1-4
g g 14.7 Is 24.23; 60.19-20; Ap 21.23; 22.5.
h h 14.8 Ver 13.1, n.
i i 14.9 O dia, isto é, o Dia do Senhor (14.1) fará com que a declaração de Dt 6.4 tenha alcance universal. Cf. Ml 1.11.
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Zc 14:10
b b 6.4 Ouve, Israel: Dt 5.1; 9.1; 20.3; 27.9. Com este v. começa a confissão de fé tradicional de Israel, chamada Shemá (“Ouve”), a sua palavra inicial em hebraico. Os judeus piedosos a recitam duas vezes ao dia; os manuscritos hebraicos do AT destacam o começo e o fim do v. 4 com caracteres maiores, destacando assim a sua importância.
c c 6.4 Ver Mc 12.29. É o único Senhor: Lit. Javé é único ou Javé é uno. O primeiro sentido destaca o fato de ele ser o único Deus de Israel e, portanto, requer do seu povo dedicação e amor exclusivos. O segundo sentido sublinha a unidade de Deus: ele não está interiormente dividido, mas é sempre um e o mesmo, tanto no seu ser como no seu agir.
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dt 6:4
g g 1.11 No ardor da sua controvérsia com os sacerdotes, o profeta reprova abertamente o culto que eles realizavam no templo de Jerusalém. É possível que o profeta, dessa forma, vislumbrasse a era messiânica, quando também os estrangeiros participariam do culto ao Senhor (cf. Is 56.6-7). Anuncia-se, aqui, a renovação total do culto a Deus, após a rejeição dos sacrifícios oferecidos pelos sacerdotes (vs. 7-10).
[5]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ml 1:11
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Zc 14:8-9
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dt 6:3-4
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ml 1:10-11
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
[9]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2664
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O modo distinto se dá por causa de certas formas verbais que duplicam sua última consoante e se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invés da forma triliteral (com 3 letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
[10]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7751
[11]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 3:5-6
i.e. isto é
[12]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 3:12-15
AT Antigo Testamento
a.C. antes de Cristo
NT Novo Testamento
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
[13]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2803
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[14]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8034
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
fig. Figuradamente
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hofal
Hofal é o “passivo” do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
[15]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7760

Nenhum comentário:

Postar um comentário