Uma: “Questão de
Coração e Vontade (YahvehShu[ayin]a:
A
ideia de tsedeq (justiça) não é uma formulação teórica que simplesmente
exercita o intelecto. Pelo contrário, exercita o coração e a vontade. Ela é
resumida nas Palavras de: ‘Y’H’V’H – YahvehShu[ayin]a que disse que Amar ‘Elohîm
(deuses) de todo o coração, de toda a nefesch (alma) e de toda a mente, e Amar
nosso próximo como a nós mesmos resume toda a Torah [Tanakh] – Lei e os Profetas
(Mattityahu) [Mt]: 22,37-40. Estas duas afirmações concretizam a expressão da tsedeq
(justiça) de ‘Elohîm no Tanakh – Antiga Aliança (AT)!
O grande mandamento
Mc 12.28-31
34 Entretanto, os fariseus, sabendo que ele
fizera calar os saduceus, reuniram-se em conselho.
35 E um deles, intérprete da Lei,
experimentando-o, lhe perguntou:
37 Respondeu-lhe Jesus:
Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua
alma e de todo o teu entendimento. n
38 Este é o grande e primeiro mandamento.
39 O segundo, semelhante a este, é:
Amarás o teu próximo como a ti mesmo. o
34 sabendo. Mc 12.28 reuniram-se. 12.14; 25.3-5; Is
41.5-7; Jo 11.47-50; At 5.24-28; At 19.23-28;
At 21.28-30
35 intérprete da lei. Lc 7.30; Lc 10.25-37; Lc 11.45,46,52;
Lc 14.3; Tt 3.13
experimentando-o. 18; Mc 10.2
36 5.19,20; 15.6; 23.23,24; Os 8.12; Mc 12.28-33; Lc 11.42
37 Dt 6.5; Dt 10.12; Dt 30.6; Mc 12.29,30,33;
Lc 10.27; Rm 8.7;
Hb 10.16,17; 1Jo 5.2-5
38 38
39 Amarás. 19.19; Lv 19.18; Mc 12.31; Lc 10.27,28; Rm 13.9,10;
Gl 5.14; Tg 2.8
próximo. Lc 10.29-37; Rm 15.2; Gl 6.10
40 7.12; Jo 1.17; Rm
3.19-21; Rm 13.9; 1Tm 1.5; 1Jo 4.7-11,19-21;
Tg 2.8
Mt 5:
Ya’shua não veio revogar a Lei, mas cumprir
17 para revogar a lei. Lc 16.17; Jo 8.5; At 6.13; At 18.13; At 21.28; Rm 3.31; Rm 10.4; Gl 3.17-24 mas. 3.15; Sl 40.6-8; Is 42.21; Rm 8.4; Gl 4.4,5; Cl 2.16,17; Hb 10.3-12
[4]
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo
Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S.
Mt 22:40
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva
Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt
22:33-40
b b 5.17 A Lei ou os Profetas: Maneira de se referir a todas as
Escrituras do povo de Israel, o AT para os cristãos. Ver a Introdução ao NT.
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo
Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S.
Mt 5:17
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva
Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt
5:16-17
REFLITA:
Hoshe’a (Oseias):
Os 12,6: Yahveh, ‘elohîm (Deus) dos tzva’ot (Exércitos), Yahveh é o seu nome.
[Vamos ver a referência dessa fala]: ‘Amos (Amós): 4,13:
Am 4,13: Porque é ele quem forma as montanhas e quem cria o vento, quem revela ao homem seu pensamento, quem faz da aurora trevas e quem caminha sobre os altos da terra: Yahveh, ‘elohîm (Deus) dos tzva’ot (Exércitos) é o seu nome.
[Vamos ver a referência dessa fala]: Am 3,7; 5,8.27; 9,6; Os 12,6; Jr 32,18.
Am 3,7: Pois o Senhor Yahveh não faz coisa alguma sem antes revelar o seu segredo a seus servos, os profetas.
Am 5,8: Ele que faz as Plêiades e o Órion, que transforma as trevas em manhã, que escurece o dia em noite, que convoca as águas do mar e as despeja sobre a face da terra, Yahveh é o seu nome!
Am 5,27: Eu vos deportarei para além de Damasco, disse Yahveh, - ‘elohîm (Deus) dos tzva’ot (Exércitos) é o meu nome.
Am 9,6: Aquele que constrói nos céus suas altas moradas e funda na terra a sua abóbada; aquele que chama ás águas mar e as derrama sobre a face da terra, Yahveh é seu nome.
Os 12,6: Yahveh, Deus dos Exércitos, Yahveh é o seu nome.
Jr 32,18: Tu fazes misericórdia a milhares, mas punes a falta dos pais, em plena medida, em seus filhos. ‘elohîm (Deus) grande e forte, cujo nome é Yahveh dos tzva’ot (Exércitos).
Essa última passagem nos remete a referência: Tehillim (Salmos) 33,13-15:
Do céu Yahveh contempla e vê todos os filhos de Adão. Do lugar de sua morada ele observa os habitantes todos da terra: ele forma o coração de cada um e discerne todos os seus atos.
Bíblia de Jerusalém (Nova edição, revista e ampliada) Editora Paulus. [Tradução do texto em língua portuguesa diretamente dos originais!].
Nenhum comentário:
Postar um comentário