PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

terça-feira, 14 de agosto de 2012

"COMO QUE: A PALAVRA: AMALDIÇOAR - PODE TAMBÉM SIGNIFICAR: ABENÇOAR?". YIOV 2,9:


איוב
2
9 ותאמר לו אשתו עדך מחזיק בתמתך ברך אלהים ומת׃

BÍBLIA DE ESTUDO SHEDD. EDITORA: VIDA NOVA: JÓ (IYOV) 2,9:

ENTÃO, SUA MULHER LHE DISSE: AINDA CONSERVAS A TUA INTEGRIDADE? AMALDIÇOA A DEUS E MORRE.

VAMOS VER O ESTUDO DESSA PASSAGEM:
2,9: AMALDIÇOA: HEB. BÃREKH, “ABENÇOAR”. A LÍNGUA HEBRAICA NUNCA PODERIA SER EMPREGADA PELOS PIEDOSOS YAHUDIM (JUDEUS) PARA DIZER: “AMALDIÇOAR A ‘ELOHÍM (DEUS – deuses)”; o contexto da passagem, porém, revela qual a tradução certa.
AGORA, VAMOS VER A TRADUÇÃO DA BÍBLIA DE ESTUDOS: PESHITA – TORAH HEBRAICA: JÓ 2,9:
ENTÃO SUA MULHER LHE DISSE: AINDA RETÉNS A TUA SINCERIDADE? ABENÇOA A’ELO(RR)HÍM(I) E MORRE.
DIFÍCIL NÉ...! POR QUE ESSE ERRO NÃO FOI CORRIGIDO???? A BÍBLIA SHEDD PELO MENOS, TRÁS NO ESTUDO O CORRETO...!!! VAMOS VER OUTRAS BÍBLIAS E O SEU CONTEXTO COMO O DIZ A BÍBLIA SHEDD:

Jó 1,20-22.2,9.10:
20 Então Job se levantou, e rasgou o seu manto, e rapou a sua cabeça, e se lançou em terra, e adorou,
21 E disse: Nu saí do ventre de minha mãe, e nu tornarei para lá; o Senhor o deu, e o Senhor o tomou; bendito seja o nome do Senhor.
22 Em tudo isto, Job não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma.
9 Então sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua sinceridade? amaldiçoa a Deus, e morre.
10 Mas ele lhe disse: Como fala qualquer doida, assim falas tu; receberemos o bem de Deus, e não receberíamos o mal? Em tudo isto, não pecou Job com os seus lábios.
20 Então, Jó se levantou, e rasgou o seu manto, e rapou a sua cabeça, p  e se lançou em terra, e adorou,
21 e disse: Nu saí do ventre de minha mãe e nu tornarei para lá; q  o Senhor o deu e o Senhor o tomou; bendito seja o nome do Senhor.
22 Em tudo isto Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma. r
9 Então, sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua sinceridade? Amaldiçoa e  a Deus e morre.
10 Mas ele lhe disse: Como fala qualquer doida, f  assim falas tu; receberemos o bem de Deus e não receberíamos o mal? Em tudo isto não pecou Jó com os seus lábios.

20 Então Jó se levantou e, em sinal de tristeza, rasgou as suas roupas e rapou a cabeça. Depois ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e adorou a Deus. 21 Aí disse assim:
— Nasci nu, sem nada, e sem nada vou morrer. O Senhor deu, o Senhor tirou; louvado seja o seu nome!
22 Assim, apesar de tudo o que havia acontecido, Jó não pecou, nem pôs a culpa em Deus.
9 E a mulher dele disse:
— Você ainda continua sendo bom? Amaldiçoe a Deus e morra!
10 Jó respondeu:
— Você está dizendo uma bobagem! Se recebemos de Deus as coisas boas, por que não vamos aceitar também as desgraças?
Assim, apesar de tudo, Jó não pecou, nem disse uma só palavra contra Deus.

20 Então Jó se levantou e, em sinal de tristeza, rasgou as suas roupas e rapou a cabeça. Depois ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e adorou a Deus. 21 Aí disse assim:
— Nasci nu, sem nada, e sem nada vou morrer. O Senhor deu, o Senhor tirou; louvado seja o seu nome!
22 Assim, apesar de tudo o que havia acontecido, Jó não pecou, nem pôs a culpa em Deus.
9 E a mulher dele disse:
— Você ainda continua sendo bom? Amaldiçoe a Deus e morra!
10 Jó respondeu:
— Você está dizendo uma bobagem! Se recebemos de Deus as coisas boas, por que não vamos aceitar também as desgraças?
Assim, apesar de tudo, Jó não pecou, nem disse uma só palavra contra Deus.

20 Então Jó se levantou e, em sinal de tristeza, rasgou as suas roupas e rapou a cabeça. Depois ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e adorou a Deus. 21 Aí disse assim:
— Nasci nu, sem nada, e sem nada vou morrer. O Senhor deu, o Senhor tirou; louvado seja o seu nome!
22 Assim, apesar de tudo o que havia acontecido, Jó não pecou, nem pôs a culpa em Deus.
9 E a mulher dele disse:
— Você ainda continua sendo bom? Amaldiçoe a Deus e morra!
10 Jó respondeu:
— Você está dizendo uma bobagem! Se recebemos de Deus as coisas boas, por que não vamos aceitar também as desgraças?
Assim, apesar de tudo, Jó não pecou, nem disse uma só palavra contra Deus.

20 Então Jó se levantou e, em sinal de tristeza, rasgou as suas roupas e rapou a cabeça. Depois ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e adorou a Deus. 21 Aí disse assim:
— Nasci nu, sem nada, e sem nada vou morrer. O Senhor deu, o Senhor tirou; louvado seja o seu nome!
22 Assim, apesar de tudo o que havia acontecido, Jó não pecou, nem pôs a culpa em Deus.
9 E a mulher dele disse:
— Você ainda continua sendo bom? Amaldiçoe a Deus e morra!
10 Jó respondeu:
— Você está dizendo uma bobagem! Se recebemos de Deus as coisas boas, por que não vamos aceitar também as desgraças?
Assim, apesar de tudo, Jó não pecou, nem disse uma só palavra contra Deus.

20 Então, Jó se levantou, rasgou o seu manto, rapou a cabeça p  e lançou-se em terra e adorou;
21 e disse: Nu saí do ventre de minha mãe e nu voltarei; q  o Senhor o deu e o Senhor o tomou; bendito seja o nome do Senhor!
22 Em tudo isto Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma. r
9 Então, sua mulher lhe disse: Ainda conservas a tua integridade? Amaldiçoa e  a Deus e morre.
10 Mas ele lhe respondeu: Falas como qualquer doida; f  temos recebido o bem de Deus e não receberíamos também o mal? Em tudo isto não pecou Jó com os seus lábios.
20 rasgou o seu manto. Gn 37.29,34; Ed 9.3 manto. ou, túnica. lençou-se em terra. Dt 9.18; 2Sm 12.16-20; 2Cr 7.3; Mt 26.39; 1Pe 5.6
21 Nm saí. Gn 3.19; Sl 49.17; Ec 5.15; Ec 12.7; 1Tm 6.7 o Senhor o deu. 2.10; Gn 30.2; Ec 5.19; Lm 3.38; Tg 1.17 o Senhor o tomou. Gn 45.5; 2Sm 16.12; 1Rs 12.15; Sl 39.9; Is 42.24; Is 45.7; Am 3.6; Mt 20.15; At 4.28 bendito seja. 11; 1Sm 3.18; 2Rs 20.19; Sl 34.1; Sl 89.38-52; Is 24.15; Ef 5.20; 1Ts 5.18
22 Em tudo isto Jó. 2.10; Tg 1.4,12; 1Pe 1.7 nem atribuiu a Deus. 34.10,18,19; 40.4-8; Rm 9.20
9 sua mulher. Gn 3.6,12; 1Rs 11.4 Ainda conservas. 3; 21.14,15; 2Rs 6.33; Ml 3.14 Amaldiçoa a Deus. 5; 1.11
10 Falas como. Gn 3.17; 2Sm 19.22; Mt 16.23 qualquer doida. 2Sm 6.20,21; 2Sm 13.13; 2Sm 24.10; 2Cr 16.9; Pv 9.6,13; Mt 25.2 temos recebido o bem. 1.1-3,10,21; 2Sm 19.28; Lm 3.38-41; Jo 18.11; Rm 12.12; Hb 12.9-11; Tg 5.10 Em tudo isto. 1.22; Sl 39.1; Sl 59.12; Mt 12.34-37; Tg 3.2

BEM! CONSEGUIRAM VER QUE TODOS OS TEXTOS SÃO IGUAIS NA PARTE DA: MALDIÇÃO...!!! AGORA, VAMOS VER OS ESTUDOS DA BÍBLIA DE GENEBRA – EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA EDITORA: EDITORA CULTURA CRISTÃ. E SBB.

JÓ 1,20-22: Jó exprime um sábio ditado sobre a submissão à vontade secreta de (YHVH). Tudo pertence ao Criador que tudo dá. O povo de YHVH deve louvá-lo por tudo o que ele fizer com o que lhe pertence. O termo “bendito” (v. 21) é o mesmo usado no v. 11 para “blasfêmia”. Ao usá-lo aqui, o autor está enfatizando o modo como Jó frustra as predições de Satanás (Acusador) no v. 11. Em vez de amaldiçoar YHVH, Jó o louva. No v. 22, o autor anuncia que Jó passou no teste. Veja: CM 105, 192; BC 103; CB 13,23; CH 28 (VAMOS ESTUDAR ESSAS PASSAGENS DA BÍBLIA DE GENEBRA PARA MOSTRAR COMO REFERÊNCIA AO TERMO: AMALDIÇOAR! O QUE NÃO É...??? MAS POR QUE FOI DEIXADO DESSA FORMA?! POR ISSO VAMOS ESTUDAR ESSAS PASSAGENS LOGO MAIS EM COMPARAÇÃO COM OUTRO ESTUDO LOGO ABAIXO):
JÓ 2,9: AMALDIÇOA A DEUS E MORRE: Mais uma vez, o tema que envolve amaldiçoar/ABENÇOAR Deus aparece (veja as notas sobre 1,20-22). A esposa de Jó não sabe que Deus havia garantido que a vida de Jó não seria tirada.
E então? A fala de sua esposa foi mesmo: amaldiçoe seu Deus e morra?
Jó 2:9
 Então, sua mulher lhe disse: Ainda conservas a tua integridade? Amaldiçoa a Deus e morre.
H1288

01288 ברך barak
uma raiz primitiva; DITAT - 285; v
1) abençoar, ajoelhar
1a) (Qal)
1a1) ajoelhar
1a2) abençoar
1e) (Hifil) fazer ajoelhar
2) (DITAT) louvar, saudar, amaldiçoar

COMO UMA PALAVRA PODE SER: PARA ‘BENÇÃO!” E LOGO APÓS PARA: “MALDIÇÃO?”.
Sal 28:9
 Salva o teu povo e abençoa a tua herança;  apascenta-o e exalta-o para sempre.
H1288

01288 ברך barak
uma raiz primitiva; DITAT - 285; v
1) abençoar, ajoelhar
1a) (Qal)
1a1) ajoelhar
1a2) abençoar
1f) (Hitpael) abençoar-se
2) (DITAT) louvar, saudar, amaldiçoar

01289 ברך b ̂erak (aramaico)
correspondente a 1288; DITAT - 2641; v
1) abençoar, ajoelhar
1a) (Peal)
1a1) ajoelhando (particípio)
1a2) ser abençoado
01288 ברך barak
uma raiz primitiva; DITAT - 285; v
1) abençoar, ajoelhar
1a) (Qal)
1a1) ajoelhar
1a2) abençoar
2) (DITAT) louvar, saudar, amaldiçoar

É O ESTUDO VAI FICAR GRANDE....!!! MAS, COMO UMA MESMA PALAVRA PODE TER DOIS SIGNIFICADOS? POR ISSO VEJA:

Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
abençoa (11), abençoá (3), abençoada (4), abençoadas (3), abençoado (21), abençoados (3), abençoamos (3), abençoando (3), abençoar (16), abençoara (1), abençoará (16), abençoaram (4), abençoarás (2), abençoarei (10), abençoareis (1), abençoarem (4), abençoares (2), abençoas (2), abençoasse (1), abençoaste (6), abençoava (4), abençoe (20), abençoei (2), abençoeis (1), abençoes (4), abençoou (58)
Gên 1:22
 E Deus os abençoou, dizendo: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei as águas dos mares; e, na terra, se multipliquem as aves.
H1288
Gên 1:28
 E Deus os abençoou e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos, enchei a terra e sujeitai-a; dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus e sobre todo animal que rasteja pela terra.
H1288
Gên 2:3
 E abençoou Deus o dia sétimo e o santificou; porque nele descansou de toda a obra que, como Criador, fizera.
H1288
Gên 5:2
 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
H1288
Gên 9:1
 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei a terra.
H1288
Gên 12:2
 de ti farei uma grande nação, e te abençoarei, e te engrandecerei o nome. Sê tu uma bênção!
H1288
Gên 12:3
 Abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; em ti serão benditas todas as famílias da terra.
H1288, H1288
Gên 14:19
 abençoou ele a Abrão e disse:  Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo,  que possui os céus e a terra;
H1288
Gên 17:16
 Abençoá-la-ei e dela te darei um filho; sim, eu a abençoarei, e ela se tornará nações; reis de povos procederão dela.
H1288, H1288
Gên 17:20
 Quanto a Ismael, eu te ouvi: abençoá-lo-ei, fá-lo-ei fecundo e o multiplicarei extraordinariamente; gerará doze príncipes, e dele farei uma grande nação.
H1288
Gên 22:17
 que deveras te abençoarei e certamente multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus e como a areia na praia do mar; a tua descendência possuirá a cidade dos seus inimigos,
H1288
Gên 24:1
 Era Abraão já idoso, bem avançado em anos; e o Senhor em tudo o havia abençoado.
H1288
Gên 24:35
 O Senhor tem abençoado muito ao meu senhor, e ele se tornou grande; deu-lhe ovelhas e bois, e prata e ouro, e servos e servas, e camelos e jumentos.
H1288
Gên 24:60
 Abençoaram a Rebeca e lhe disseram: És nossa irmã; sê tu a mãe de milhares de milhares, e que a tua descendência possua a porta dos seus inimigos.
H1288
Gên 25:11
 Depois da morte de Abraão, Deus abençoou a Isaque, seu filho; Isaque habitava junto a Beer-Laai-Roi.
H1288
Gên 26:3
 habita nela, e serei contigo e te abençoarei; porque a ti e a tua descendência darei todas estas terras e confirmarei o juramento que fiz a Abraão, teu pai.
H1288
Gên 26:4
 Multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus e lhe darei todas estas terras. Na tua descendência serão abençoadas todas as nações da terra;
H1288
Gên 26:12
 Semeou Isaque naquela terra e, no mesmo ano, recolheu cento por um, porque o Senhor o abençoava.
H1288
Gên 26:24
 Na mesma noite, lhe apareceu o Senhor e disse: Eu sou o Deus de Abraão, teu pai. Não temas, porque eu sou contigo; abençoar-te-ei e multiplicarei a tua descendência por amor de Abraão, meu servo.
H1288
Gên 26:29
 Jura que nos não farás mal, como também não te havemos tocado, e como te fizemos somente o bem, e te deixamos ir em paz. Tu és agora o abençoado do Senhor.
H1288
Gên 27:4
 e faze-me uma comida saborosa, como eu aprecio, e traze-ma, para que eu coma e te abençoe antes que eu morra.
H1288
Gên 27:7
 Traze caça e faze-me uma comida saborosa, para que eu coma e te abençoe diante do Senhor, antes que eu morra.
H1288
Gên 27:10
 levá-la-ás a teu pai, para que a coma e te abençoe, antes que morra.
H1288
Gên 27:19
 Respondeu Jacó a seu pai: Sou Esaú, teu primogênito; fiz o que me ordenaste. Levanta-te, pois, assenta-te e come da minha caça, para que me abençoes.
H1288
Gên 27:23
 E não o reconheceu, porque as mãos, com efeito, estavam peludas como as de seu irmão Esaú. E o abençoou.
H1288
Gên 27:25
 Então, disse: Chega isso para perto de mim, para que eu coma da caça de meu filho; para que eu te abençoe. Chegou-lho, e ele comeu; trouxe-lhe também vinho, e ele bebeu.
H1288
Gên 27:27
 Ele se chegou e o beijou. Então, o pai aspirou o cheiro da roupa dele, e o abençoou, e disse:  Eis que o cheiro do meu filho  é como o cheiro do campo, que o Senhor abençoou;
H1288, H1288
Gên 27:29
 Sirvam-te povos,  e nações te reverenciem;  sê senhor de teus irmãos,  e os filhos de tua mãe se encurvem a ti;  maldito seja o que te amaldiçoar,  e abençoado o que te abençoar.
H1288, H1288
Gên 27:30
 Mal acabara Isaque de abençoar a Jacó, tendo este saído da presença de Isaque, seu pai, chega Esaú, seu irmão, da sua caçada.
H1288
Gên 27:31
 E fez também ele uma comida saborosa, a trouxe a seu pai e lhe disse: Levanta-te, meu pai, e come da caça de teu filho, para que me abençoes.
H1288
Gên 27:33
 Então, estremeceu Isaque de violenta comoção e disse: Quem é, pois, aquele que apanhou a caça e ma trouxe? Eu comi de tudo, antes que viesses, e o abençoei, e ele será abençoado.
H1288, H1288
Gên 27:34
 Como ouvisse Esaú tais palavras de seu pai, bradou com profundo amargor e lhe disse: Abençoa-me também a mim, meu pai!
H1288
Gên 27:38
 Disse Esaú a seu pai: Acaso, tens uma única bênção, meu pai? Abençoa-me, também a mim, meu pai. E, levantando Esaú a voz, chorou.
H1288
Gên 27:41
 Passou Esaú a odiar a Jacó por causa da bênção, com que seu pai o tinha abençoado; e disse consigo: Vêm próximos os dias de luto por meu pai; então, matarei a Jacó, meu irmão.
H1288
Gên 28:3
 Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça fecundo, e te multiplique para que venhas a ser uma multidão de povos;
H1288
Gên 28:6
 Vendo, pois, Esaú que Isaque abençoara a Jacó e o enviara a Padã-Arã, para tomar de lá esposa para si; e vendo que, ao abençoá-lo, lhe ordenara, dizendo: Não tomarás mulher dentre as filhas de Canaã;
H1288, H1288
Gên 28:14
 A tua descendência será como o pó da terra; estender-te-ás para o Ocidente e para o Oriente, para o Norte e para o Sul. Em ti e na tua descendência serão abençoadas todas as famílias da terra.
H1288
Gên 30:27
 Labão lhe respondeu: Ache eu mercê diante de ti; fica comigo. Tenho experimentado que o Senhor me abençoou por amor de ti.
H1288
Gên 30:30
 Porque o pouco que tinhas antes da minha vinda foi aumentado grandemente; e o Senhor te abençoou por meu trabalho. Agora, pois, quando hei de eu trabalhar também por minha casa?
H1288
Gên 31:55
 Tendo-se levantado Labão pela madrugada, beijou seus filhos e suas filhas e os abençoou; e, partindo, voltou para sua casa.
H1288
Gên 32:26
 Disse este: Deixa-me ir, pois já rompeu o dia. Respondeu Jacó: Não te deixarei ir se me não abençoares.
H1288
Gên 32:29
 Tornou Jacó: Dize, rogo-te, como te chamas? Respondeu ele: Por que perguntas pelo meu nome? E o abençoou ali.
H1288
Gên 35:9
 Vindo Jacó de Padã-Arã, outra vez lhe apareceu Deus e o abençoou.
H1288
Gên 39:5
 E, desde que o fizera mordomo de sua casa e sobre tudo o que tinha, o Senhor abençoou a casa do egípcio por amor de José; a bênção do Senhor estava sobre tudo o que tinha, tanto em casa como no campo.
H1288
Gên 47:7
 Trouxe José a Jacó, seu pai, e o apresentou a Faraó; e Jacó abençoou a Faraó.
H1288
Gên 47:10
 E, tendo Jacó abençoado a Faraó, saiu de sua presença.
H1288
Gên 48:3
 Disse Jacó a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,
H1288
Gên 48:9
 Respondeu José a seu pai: São meus filhos, que Deus me deu aqui. Faze-os chegar a mim, disse ele, para que eu os abençoe.
H1288
Gên 48:15
 E abençoou a José, dizendo: O Deus em cuja presença andaram meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou durante a minha vida até este dia,
H1288
Gên 48:16
 o Anjo que me tem livrado de todo mal, abençoe estes rapazes; seja neles chamado o meu nome e o nome de meus pais Abraão e Isaque; e cresçam em multidão no meio da terra.
H1288
Gên 48:20
 Assim, os abençoou naquele dia, declarando: Por vós Israel abençoará, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs o nome de Efraim adiante do de Manassés.
H1288, H1288
Gên 49:25
 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará,  e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus,  com bênçãos das profundezas,  com bênçãos dos seios e da madre.
H1288
Gên 49:28
 São estas as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a bênção que lhe cabia.
H1288, H1288
Êx 20:11
 porque, em seis dias, fez o Senhor os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso, o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
H1288
Êx 20:24
 Um altar de terra me farás e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei a ti e te abençoarei.
H1288
Êx 23:25
 Servireis ao Senhor, vosso Deus, e ele abençoará o vosso pão e a vossa água; e tirará do vosso meio as enfermidades.
H1288
Êx 39:43
 Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito segundo o Senhor havia ordenado; assim a fizeram, e Moisés os abençoou.
H1288
Lev 9:22
 Depois, Arão levantou as mãos para o povo e o abençoou; e desceu, havendo feito a oferta pelo pecado, e o holocausto, e a oferta pacífica.
H1288
Lev 9:23
 Então, entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; e, saindo, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
H1288
Núm 6:23
 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel e dir-lhes-eis:
H1288
Núm 6:24
 O Senhor te abençoe e te guarde;
H1288
Núm 6:27
 Assim, porão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei.
H1288
Núm 22:6
 Vem, pois, agora, rogo-te, amaldiçoa-me este povo, pois é mais poderoso do que eu; para ver se o poderei ferir e lançar fora da terra, porque sei que a quem tu abençoares será abençoado, e a quem tu amaldiçoares será amaldiçoado.
H1288, H1288
Núm 22:12
 Então, disse Deus a Balaão: Não irás com eles, nem amaldiçoarás o povo; porque é povo abençoado.
H1288
Núm 23:11
 Então, disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? Chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que somente os abençoaste.
H1288, H1288
Núm 23:20
 Eis que para abençoar recebi ordem;  ele abençoou, não o posso revogar.
H1288, H1288
Núm 23:25
 Então, disse Balaque a Balaão: Nem o amaldiçoarás, nem o abençoarás.
H1288, H1288
Núm 24:1
 Vendo Balaão que bem parecia aos olhos do Senhor que abençoasse a Israel, não foi esta vez, como antes, ao encontro de agouros, mas voltou o rosto para o deserto.
H1288
Núm 24:9
 Este abaixou-se, deitou-se como leão  e como leoa; quem o despertará?  Benditos os que te abençoarem,  e malditos os que te amaldiçoarem.
H1288
Núm 24:10
 Então, a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas. Disse Balaque a Balaão: Chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos; porém, agora, já três vezes, somente os abençoaste.
H1288, H1288
Deut 1:11
 O Senhor, Deus de vossos pais, vos faça mil vezes mais numerosos do que sois e vos abençoe, como vos prometeu.
H1288
Deut 2:7
 Pois o Senhor, teu Deus, te abençoou em toda a obra das tuas mãos; ele sabe que andas por este grande deserto; estes quarenta anos o Senhor, teu Deus, esteve contigo; coisa nenhuma te faltou.
H1288
Deut 7:13
 ele te amará, e te abençoará, e te fará multiplicar; também abençoará os teus filhos, e o fruto da tua terra, e o teu cereal, e o teu vinho, e o teu azeite, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, na terra que, sob juramento a teus pais, prometeu dar-te.
H1288, H1288
Deut 10:8
 Por esse mesmo tempo, o Senhor separou a tribo de Levi para levar a arca da Aliança do Senhor, para estar diante do Senhor, para o servir e para abençoar em seu nome até ao dia de hoje.
H1288
Deut 12:7
 Lá, comereis perante o Senhor, vosso Deus, e vos alegrareis em tudo o que fizerdes, vós e as vossas casas, no que vos tiver abençoado o Senhor, vosso Deus.
H1288
Deut 14:24
 Quando o caminho te for comprido demais, que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que o Senhor, teu Deus, escolher para ali pôr o seu nome, quando o Senhor, teu Deus, te tiver abençoado,
H1288
Deut 14:29
 Então, virão o levita (pois não tem parte nem herança contigo), o estrangeiro, o órfão e a viúva que estão dentro da tua cidade, e comerão, e se fartarão, para que o Senhor, teu Deus, te abençoe em todas as obras que as tuas mãos fizerem.
H1288
Deut 15:4
 para que entre ti não haja pobre; pois o Senhor, teu Deus, te abençoará abundantemente na terra que te dá por herança, para a possuíres,
H1288
Deut 15:6
 Pois o Senhor, teu Deus, te abençoará, como te tem dito; assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos; e dominarás muitas nações, porém elas não te dominarão.
H1288
Deut 15:10
 Livremente, lhe darás, e não seja maligno o teu coração, quando lho deres; pois, por isso, te abençoará o Senhor, teu Deus, em toda a tua obra e em tudo o que empreenderes.
H1288
Deut 15:14
 Liberalmente, lhe fornecerás do teu rebanho, da tua eira e do teu lagar; daquilo com que o Senhor, teu Deus, te houver abençoado, lhe darás.
H1288
Deut 15:18
 Não pareça aos teus olhos duro o despedi-lo forro; pois seis anos te serviu por metade do salário do jornaleiro; assim, o Senhor, teu Deus, te abençoará em tudo o que fizeres.
H1288
Deut 16:10
 E celebrarás a Festa das Semanas ao Senhor, teu Deus, com ofertas voluntárias da tua mão, segundo o Senhor, teu Deus, te houver abençoado.
H1288
Deut 16:15
 Sete dias celebrarás a festa ao Senhor, teu Deus, no lugar que o Senhor escolher, porque o Senhor, teu Deus, há de abençoar-te em toda a tua colheita e em toda obra das tuas mãos, pelo que de todo te alegrarás.
H1288
Deut 21:5
 Chegar-se-ão os sacerdotes, filhos de Levi, porque o Senhor, teu Deus, os escolheu para o servirem, para abençoarem em nome do Senhor e, por sua palavra, decidirem toda demanda e todo caso de violência.
H1288
Deut 23:20
 Ao estrangeiro emprestarás com juros, porém a teu irmão não emprestarás com juros, para que o Senhor, teu Deus, te abençoe em todos os teus empreendimentos na terra a qual passas a possuir.
H1288
Deut 24:13
 em se pondo o sol, restituir-lhe-ás, sem falta, o penhor para que durma no seu manto e te abençoe; isto te será justiça diante do Senhor, teu Deus.
H1288
Deut 24:19
 Quando, no teu campo, segares a messe e, nele, esqueceres um feixe de espigas, não voltarás a tomá-lo; para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será; para que o Senhor, teu Deus, te abençoe em toda obra das tuas mãos.
H1288
Deut 26:15
 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.
H1288
Deut 27:12
 Quando houveres passado o Jordão, estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo, estes: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
H1288
Deut 28:8
 O Senhor determinará que a bênção esteja nos teus celeiros e em tudo o que colocares a mão; e te abençoará na terra que te dá o Senhor, teu Deus.
H1288
Deut 28:12
 O Senhor te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo e para abençoar toda obra das tuas mãos; emprestarás a muitas gentes, porém tu não tomarás emprestado.
H1288
Deut 29:19
 ninguém que, ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe no seu íntimo, dizendo: Terei paz, ainda que ande na perversidade do meu coração, para acrescentar à sede a bebedice.
H1288
Deut 30:16
 se guardares o mandamento que hoje te ordeno, que ames o Senhor, teu Deus, andes nos seus caminhos, e guardes os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos, então, viverás e te multiplicarás, e o Senhor, teu Deus, te abençoará na terra à qual passas para possuí-la.
H1288
Deut 33:11
 Abençoa o seu poder, ó Senhor,  e aceita a obra das suas mãos,  fere os lombos dos que se levantam contra ele e o aborrecem,  para que nunca mais se levantem.
H1288
Jos 8:33
 Todo o Israel, com os seus anciãos, e os seus príncipes, e os seus juízes estavam de um e de outro lado da arca, perante os levitas sacerdotes que levavam a arca da Aliança do Senhor, tanto estrangeiros como naturais; metade deles, em frente do monte Gerizim, e a outra metade, em frente do monte Ebal; como Moisés, servo do Senhor, outrora, ordenara que fosse abençoado o povo de Israel.
H1288
Jos 14:13
 Josué o abençoou e deu a Calebe, filho de Jefoné, Hebrom em herança.
H1288
Jos 17:14
 Então, o povo dos filhos de José disse a Josué: Por que me deste por herança uma sorte apenas e um quinhão, sendo eu tão grande povo, visto que o Senhor até aqui me tem abençoado?
H1288
Jos 22:6
 Assim, Josué os abençoou e os despediu; e eles se foram para as suas tendas.
H1288
Jos 22:7
 Ora, Moisés dera herança em Basã à meia tribo de Manassés; porém à outra metade deu Josué entre seus irmãos, daquém do Jordão, para o ocidente. E Josué, ao despedi-los para as suas tendas, os abençoou
H1288
Jos 24:10
 Porém eu não quis ouvir Balaão; e ele teve de vos abençoar; e, assim, vos livrei da sua mão.
H1288
Juí 13:24
 Depois, deu a mulher à luz um filho e lhe chamou Sansão; o menino cresceu, e o Senhor o abençoou.
H1288
Rute 2:4
 Eis que Boaz veio de Belém e disse aos segadores: O Senhor seja convosco! Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe!
H1288
1Sam 2:20
 Eli abençoava a Elcana e a sua mulher e dizia: O Senhor te dê filhos desta mulher, em lugar do filho que devolveu ao Senhor. E voltavam para a sua casa.
H1288
1Sam 2:21
 Abençoou, pois, o Senhor a Ana, e ela concebeu e teve três filhos e duas filhas; e o jovem Samuel crescia diante do Senhor.
H6485
1Sam 9:13
 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que suba ao alto para comer; porque o povo não comerá enquanto ele não chegar, porque ele tem de abençoar o sacrifício, e só depois comem os convidados; subi, pois, agora, que, hoje, o achareis.
H1288
2Sam 6:11
 Ficou a arca do Senhor em casa de Obede-Edom, o geteu, três meses; e o Senhor o abençoou e a toda a sua casa.
H1288
2Sam 6:12
 Então, avisaram a Davi, dizendo: O Senhor abençoou a casa de Obede-Edom e tudo quanto tem, por amor da arca de Deus; foi, pois, Davi e, com alegria, fez subir a arca de Deus da casa de Obede-Edom, à Cidade de Davi.
H1288
2Sam 6:18
 Tendo Davi trazido holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor dos Exércitos.
H1288
2Sam 6:20
 Voltando Davi para abençoar a sua casa, Mical, filha de Saul, saiu a encontrar-se com ele e lhe disse: Que bela figura fez o rei de Israel, descobrindo-se, hoje, aos olhos das servas de seus servos, como, sem pejo, se descobre um vadio qualquer!
H1288
2Sam 7:29
 Sê, pois, agora, servido de abençoar a casa do teu servo, a fim de permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor Deus, o disseste; e, com a tua bênção, será, para sempre, bendita a casa do teu servo.
H1288
2Sam 13:25
 O rei, porém, disse a Absalão: Não, filho meu, não vamos todos juntos, para não te sermos pesados. Instou com ele Absalão, porém ele não quis ir; contudo, o abençoou.
H1288
2Sam 14:22
 Inclinando-se Joabe, prostrou-se em terra, abençoou o rei e disse: Hoje, reconheço que achei mercê diante de ti, ó rei, meu senhor; porque o rei fez segundo a palavra do seu servo.
H1288
2Sam 19:39
 Havendo, pois, todo o povo passado o Jordão e passado também o rei, este beijou a Barzilai e o abençoou; e ele voltou para sua casa.
H1288
2Sam 21:3
 Perguntou Davi aos gibeonitas: Que quereis que eu vos faça? E que resgate vos darei, para que abençoeis a herança do Senhor?
H1288
1Reis 2:45
 Mas o rei Salomão será abençoado, e o trono de Davi, mantido perante o Senhor, para sempre.
H1288
1Reis 8:14
 Voltou, então, o rei o rosto e abençoou a toda a congregação de Israel, enquanto se mantinha toda em pé;
H1288
1Reis 8:55
 pôs-se em pé e abençoou a toda a congregação de Israel em alta voz, dizendo:
H1288
1Reis 8:66
 No oitavo dia desta festa, despediu o povo, e eles abençoaram o rei; então, se foram às suas tendas, alegres e de coração contente por causa de todo o bem que o Senhor fizera a Davi, seu servo, e a Israel, seu povo.
H1288
1Crôn 4:10
 Jabez invocou o Deus de Israel, dizendo: Oh! Tomara que me abençoes e me alargues as fronteiras, que seja comigo a tua mão e me preserves do mal, de modo que não me sobrevenha aflição! E Deus lhe concedeu o que lhe tinha pedido.
H1288, H1288
1Crôn 13:14
 Assim, ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa; e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom e tudo o que ele tinha.
H1288
1Crôn 16:2
 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor.
H1288
1Crôn 16:43
 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
H1288
1Crôn 17:27
 Sê, pois, agora, servido de abençoar a casa de teu servo, a fim de permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor, a abençoaste, e abençoada será para sempre.
H1288, H1288, H1288
1Crôn 26:5
 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, Peuletai, o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.
H1288
2Crôn 6:3
 Voltou, então, o rei o rosto, e abençoou a toda a congregação de Israel, enquanto ela se mantinha em pé,
H1288
2Crôn 30:27
 Então, os sacerdotes e os levitas se levantaram para abençoar o povo; a sua voz foi ouvida, e a sua oração chegou até à santa habitação de Deus, até aos céus.
H1288
2Crôn 31:10
 Então, o sumo sacerdote Azarias, da casa de Zadoque, lhe respondeu: Desde que se começou a trazer à Casa do Senhor estas ofertas, temos comido e nos temos fartado delas, e ainda há sobra em abundância; porque o Senhor abençoou ao seu povo, e esta grande quantidade é o que sobra.
H1288
Jó 1:10
 Acaso, não o cercaste com sebe, a ele, a sua casa e a tudo quanto tem? A obra de suas mãos abençoaste, e os seus bens se multiplicaram na terra.
H1288
Jó 31:20
 se os seus lombos não me abençoaram,  se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;
H1288
Jó 42:12
 Assim, abençoou o Senhor o último estado de Jó mais do que o primeiro; porque veio a ter catorze mil ovelhas, seis mil camelos, mil juntas de bois e mil jumentas.
H1288
Sal 5:12
 Pois tu, Senhor, abençoas o justo  e, como escudo, o cercas da tua benevolência.
H1288
Sal 28:9
 Salva o teu povo e abençoa a tua herança;  apascenta-o e exalta-o para sempre.
H1288
Sal 29:11
 O Senhor dá força ao seu povo,  o Senhor abençoa com paz ao seu povo.
H1288
Sal 37:22
 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra;  e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
H1288
Sal 45:2
 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens;  nos teus lábios se extravasou a graça;  por isso, Deus te abençoou para sempre.
H1288
Sal 65:10
 regando-lhe os sulcos, aplanando-lhe as leivas.  Tu a amoleces com chuviscos  e lhe abençoas a produção.
H1288
Sal 67:1
 Seja Deus gracioso para conosco, e nos abençoe,  e faça resplandecer sobre nós o rosto;
H1288
Sal 67:6
 A terra deu o seu fruto,  e Deus, o nosso Deus, nos abençoa.
H1288
Sal 67:7
 Abençoe-nos Deus,  e todos os confins da terra o temerão.
H1288
Sal 72:17
 Subsista para sempre o seu nome  e prospere enquanto resplandecer o sol;  nele sejam abençoados todos os homens,  e as nações lhe chamem bem-aventurado.
H1288
Sal 107:38
 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito;  e o gado deles não diminuiu.
H1288
Sal 109:28
 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa;  sejam confundidos os que contra mim se levantam;  alegre-se, porém, o teu servo.
H1288
Sal 112:2
 A sua descendência será poderosa na terra;  será abençoada a geração dos justos.
H1288
Sal 115:12
 De nós se tem lembrado o Senhor; ele nos abençoará;  abençoará a casa de Israel,  abençoará a casa de Arão.
H1288, H1288,
Sal 115:13
 Ele abençoa os que temem o Senhor,  tanto pequenos como grandes.
H1288
Sal 118:26
 Bendito o que vem em nome do Senhor.  A vós outros da Casa do Senhor, nós vos abençoamos.
H1288
Sal 128:4
 Eis como será abençoado o homem  que teme ao Senhor!
H1288
Sal 128:5
 O Senhor te abençoe desde Sião,  para que vejas a prosperidade de Jerusalém  durante os dias de tua vida,
H1288
Sal 129:8
 E também os que passam não dizem:  A bênção do Senhor seja convosco!  Nós vos abençoamos em nome do Senhor!
H1288
Sal 132:15
 Abençoarei com abundância o seu mantimento  e de pão fartarei os seus pobres.
H1288
Sal 134:3
 De Sião te abençoe o Senhor,  criador do céu e da terra!
H1288
Sal 147:13
 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas  e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
H1288
Prov 3:33
 A maldição do Senhor habita na casa do perverso,  porém a morada dos justos ele abençoa.
H1288
Prov 10:7
 A memória do justo é abençoada,  mas o nome dos perversos cai em podridão.
H1293
Prov 20:21
 A posse antecipada de uma herança  no fim não será abençoada.
H1288
Prov 22:9
 O generoso será abençoado,  porque dá do seu pão ao pobre.
H1288
Is 19:25
 porque o Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
H1288
Is 51:2
 Olhai para Abraão, vosso pai, e para Sara, que vos deu à luz; porque era ele único, quando eu o chamei, o abençoei e o multipliquei.
H1288
Is 65:16
 de sorte que aquele que se abençoar na terra, pelo Deus da verdade é que se abençoará; e aquele que jurar na terra, pelo Deus da verdade é que jurará; porque já estão esquecidas as angústias passadas e estão escondidas dos meus olhos.
H1288, H1288
Jer 31:23
 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda dirão esta palavra na terra de Judá e nas suas cidades, quando eu lhe restaurar a sorte: O Senhor te abençoe, ó morada de justiça, ó santo monte!
H1288
Ag 2:19
 Já não há semente no celeiro. Além disso, a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado os seus frutos; mas, desde este dia, vos abençoarei.
H1288
Mat 14:19
 E, tendo mandado que a multidão se assentasse sobre a relva, tomando os cinco pães e os dois peixes, erguendo os olhos ao céu, os abençoou. Depois, tendo partido os pães, deu-os aos discípulos, e estes, às multidões.
G2127
Mat 26:26
 Enquanto comiam, tomou Jesus um pão, e, abençoando-o, o partiu, e o deu aos discípulos, dizendo: Tomai, comei; isto é o meu corpo.
G2127
Mar 6:41
 Tomando ele os cinco pães e os dois peixes, erguendo os olhos ao céu, os abençoou; e, partindo os pães, deu-os aos discípulos para que os distribuíssem; e por todos repartiu também os dois peixes.
G2127
Mar 8:7
 Tinham também alguns peixinhos; e, abençoando-os, mandou que estes igualmente fossem distribuídos.
G2127
Mar 10:16
 Então, tomando-as nos braços e impondo-lhes as mãos, as abençoava.
G2127
Mar 14:22
 E, enquanto comiam, tomou Jesus um pão e, abençoando-o, o partiu e lhes deu, dizendo: Tomai, isto é o meu corpo.
G2127
Luc 2:34
 Simeão os abençoou e disse a Maria, mãe do menino: Eis que este menino está destinado tanto para ruína como para levantamento de muitos em Israel e para ser alvo de contradição
G2127
Luc 9:16
 E, tomando os cinco pães e os dois peixes, erguendo os olhos para o céu, os abençoou, partiu e deu aos discípulos para que os distribuíssem entre o povo.
G2127
Luc 24:30
 E aconteceu que, quando estavam à mesa, tomando ele o pão, abençoou-o e, tendo-o partido, lhes deu;
G2127
Luc 24:50
 Então, os levou para Betânia e, erguendo as mãos, os abençoou.
G2127
Luc 24:51
 Aconteceu que, enquanto os abençoava, ia-se retirando deles, sendo elevado para o céu.
G2127
At 3:25
 Vós sois os filhos dos profetas e da aliança que Deus estabeleceu com vossos pais, dizendo a Abraão:  Na tua descendência, serão abençoadas todas as nações da terra.
G1757
At 3:26
 Tendo Deus ressuscitado o seu Servo, enviou-o primeiramente a vós outros para vos abençoar, no sentido de que cada um se aparte das suas perversidades.
G2127
1Cor 10:16
 Porventura, o cálice da bênção que abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é a comunhão do corpo de Cristo?
G2127
Gál 3:8
 Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria pela fé os gentios, preanunciou o evangelho a Abraão  Em ti, serão abençoados todos os povos.
G1757
Gál 3:9
 De modo que os da fé são abençoados com o crente Abraão.
G2127
Ef 1:3
 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado com toda sorte de bênção espiritual nas regiões celestiais em Cristo,
G2127
Heb 6:14
 dizendo:  Certamente, te abençoarei e te multiplicarei.
G2127
Heb 7:1
 Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão, quando voltava da matança dos reis, e o abençoou,
G2127
Heb 7:6
 entretanto, aquele cuja genealogia não se inclui entre eles recebeu dízimos de Abraão e abençoou o que tinha as promessas.
G2127
Heb 7:7
 Evidentemente, é fora de qualquer dúvida que o inferior é abençoado pelo superior.
G2127
Heb 11:20
 Pela fé, igualmente Isaque abençoou a Jacó e a Esaú, acerca de coisas que ainda estavam para vir.
G2127
Heb 11:21
 Pela fé, Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e, apoiado sobre a extremidade do seu bordão, adorou.
G2127

2127 ευλογεω eulogeo
de um composto de 2095 e 3056; TDNT - 2:754,275; v
1) louvar, celebrar com louvores
2) invocar bênçãos
3) consagrar algo com solenes orações
3a) pedir a bênção de Deus sobre algo
3b) pedir a Deus para abençoar algo para o uso de alguém
3c) pronunciar uma bênção consagratória sobre
4) de Deus
4a) fazer prosperar, tornar feliz, conferir bênçãos a
4b) favorecido por Deus, abençoado
2095 ευ eu
neutro de uma palavra primária eus (bom); adv
1) ser afortunado, passar bem, prosperar
2) agir bem
3056 λογος logos
1) do ato de falar
1a) palavra, proferida a viva voz, que expressa uma concepção ou idéia
1b) o que alguém disse
1b1) palavra
1b2) os ditos de Deus
1b3) decreto, mandato ou ordem
1b4) dos preceitos morais dados por Deus
1b5) profecia do Antigo Testamento dado pelos profetas
1b6) o que é declarado, pensamento, declaração, aforismo, dito significativo, sentença, máxima
1c) discurso
1c1) o ato de falar, fala
1c2) a faculdade da fala, habilidade e prática na fala
1c3) tipo ou estilo de fala
1c4) discurso oral contínuo - instrução
1d) doutrina, ensino
1e) algo relatado pela fala; narração, narrativa
1f) assunto em discussão, aquilo do qual se fala, questão, assunto em disputa, caso, processo jurídico
1g) algo a respeito do qual se fala; evento, obra
2) seu uso com respeito a MENTE em si
2a) razão, a faculdade mental do pensamento, meditação, raciocínio, cálculo
2b) conta, i.e., estima, consideração
2c) conta, i.e., cômputo, cálculo
2d) conta, i.e., resposta ou explanação em referência a julgamento
2e) relação, i.e., com quem, como juiz, estamos em relação
2e1) razão
2f) razão, causa, motivo
3) Em João, denota a essencial Palavra de Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais em união com Deus. Denota seu ministro na criação e governo do universo, a causa de toda a vida do mundo, tanto física quanto ética, que para a obtenção da salvação do ser humano, revestiu-se da natureza humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda pessoa na Trindade, anunciado visivelmente através suas palavras e obras. Este termo era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um filósofo grego chamado Heráclito fizesse uso do termo Logos, por volta de 600 a.C., para designar a razão ou plano divino que coordena um universo em constante mudança. Era a palavra apropriada para o objetivo de João no capítulo 1 do seu evangelho.
Ver Gill ou “Jo 1.1”.

BEM, AGORA SIM, VAMOS AO ESTUDO DA BÍBLIA DE GENEBRA: Veja: CM 105, 192; BC 103; CB 13,23; CH 28! MAS, ANTES, VEJAM ISTO:

Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
amaldiçoa (11), amaldiçoada (1), amaldiçoado (6), amaldiçoados (1), amaldiçoam (1), amaldiçoamos (1), amaldiçoando (3), amaldiçoar (14), amaldiçoaram (1), amaldiçoarás (5), amaldiçoarei (2), amaldiçoarem (2), amaldiçoares (2), amaldiçoaria (1), amaldiçoasse (1), amaldiçoaste (1), amaldiçoe (2), amaldiçoei (1), amaldiçoeis (1), Amaldiçoem (2), amaldiçoes (2), amaldiçoou (7)
Gên 5:29
 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
H779
Gên 8:21
 E o Senhor aspirou o suave cheiro e disse consigo mesmo: Não tornarei a amaldiçoar a terra por causa do homem, porque é mau o desígnio íntimo do homem desde a sua mocidade; nem tornarei a ferir todo vivente, como fiz.
H7043
Gên 12:3
 Abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; em ti serão benditas todas as famílias da terra.
H779, H7043
Gên 27:29
 Sirvam-te povos,  e nações te reverenciem;  sê senhor de teus irmãos,  e os filhos de tua mãe se encurvem a ti;  maldito seja o que te amaldiçoar,  e abençoado o que te abençoar.
H779
Êx 21:17
 Quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe será morto.
H7043
Êx 22:28
 Contra Deus não blasfemarás, nem amaldiçoarás o príncipe do teu povo.
H779
Lev 19:14
 Não amaldiçoarás o surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas temerás o teu Deus. Eu sou o Senhor.
H7043
Lev 20:9
 Se um homem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe, será morto; amaldiçoou a seu pai ou a sua mãe; o seu sangue cairá sobre ele.
H7043, H7043
Lev 24:11
 Então, o filho da mulher israelita blasfemou o nome do Senhor e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
H7043
Lev 24:15
 Dirás aos filhos de Israel: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus levará sobre si o seu pecado.
H3588, H7043
Núm 22:6
 Vem, pois, agora, rogo-te, amaldiçoa-me este povo, pois é mais poderoso do que eu; para ver se o poderei ferir e lançar fora da terra, porque sei que a quem tu abençoares será abençoado, e a quem tu amaldiçoares será amaldiçoado.
H779, H779, H779
Núm 22:11
 Eis que o povo que saiu do Egito cobre a face da terra; vem, agora, amaldiçoa-mo; talvez eu possa combatê-lo e lançá-lo fora.
H6895
Núm 22:12
 Então, disse Deus a Balaão: Não irás com eles, nem amaldiçoarás o povo; porque é povo abençoado.
H779
Núm 22:17
 porque grandemente te honrarei e farei tudo o que me disseres; vem, pois, rogo-te, amaldiçoa-me este povo.
H6895
Núm 23:7
 Então, proferiu a sua palavra e disse:  Balaque me fez vir de Arã,  o rei de Moabe, dos montes do Oriente;  vem, amaldiçoa-me a Jacó,  e vem, denuncia a Israel.
H779
Núm 23:8
 Como posso amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoou?  Como posso denunciar a quem o Senhor não denunciou?
H5344, H6895
Núm 23:11
 Então, disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? Chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que somente os abençoaste.
H6895
Núm 23:13
 Então, Balaque lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro lugar, donde verás o povo; verás somente a parte mais próxima dele e não o verás todo; e amaldiçoa-mo dali.
H6895
Núm 23:25
 Então, disse Balaque a Balaão: Nem o amaldiçoarás, nem o abençoarás.
H5344, H6895
Núm 23:27
 Disse mais Balaque a Balaão: Ora, vem, e te levarei a outro lugar; porventura, parecerá bem aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.
H6895
Núm 24:9
 Este abaixou-se, deitou-se como leão  e como leoa; quem o despertará?  Benditos os que te abençoarem,  e malditos os que te amaldiçoarem.
H779
Núm 24:10
 Então, a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas. Disse Balaque a Balaão: Chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos; porém, agora, já três vezes, somente os abençoaste.
H6895
Deut 7:26
 Não meterás, pois, coisa abominável em tua casa, para que não sejas amaldiçoado, semelhante a ela; de todo, a detestarás e, de todo, a abominarás, pois é amaldiçoada.
H2764, H2764
Deut 23:4
 Porquanto não foram ao vosso encontro com pão e água, no caminho, quando saíeis do Egito; e porque alugaram contra ti Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
H7043
Deut 27:13
 E estes, para amaldiçoar, estarão sobre o monte Ebal: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
H7045
Jos 24:9
 Levantou-se, também, o rei de Moabe, Balaque, filho de Zipor, e pelejou contra Israel; mandou chamar Balaão, filho de Beor, para que vos amaldiçoasse.
H7043
Juí 9:27
 e saíram ao campo, e vindimaram as suas vinhas, e pisaram as uvas, e fizeram festas, e foram à casa de seu deus, e comeram, e beberam, e amaldiçoaram Abimeleque.
H7043
1Sam 17:43
 Disse o filisteu a Davi: Sou eu algum cão, para vires a mim com paus? E, pelos seus deuses, amaldiçoou o filisteu a Davi.
H7043
2Sam 16:5
 Tendo chegado o rei Davi a Baurim, eis que dali saiu um homem da família da casa de Saul, cujo nome era Simei, filho de Gera; saiu e ia amaldiçoando.
H7043
2Sam 16:7
 Amaldiçoando-o, dizia Simei: Fora daqui, fora, homem de sangue, homem de Belial;
H7043
2Sam 16:9
 Então, Abisai, filho de Zeruia, disse ao rei: Por que amaldiçoaria este cão morto ao rei, meu senhor? Deixa-me passar e lhe tirarei a cabeça.
H7043
2Sam 16:10
 Respondeu o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Ora, deixai-o amaldiçoar; pois, se o Senhor lhe disse: Amaldiçoa a Davi, quem diria: Por que assim fizeste?
H7043, H7043
2Sam 16:11
 Disse mais Davi a Abisai e a todos os seus servos: Eis que meu próprio filho procura tirar-me a vida, quanto mais ainda este benjamita? Deixai-o; que amaldiçoe, pois o Senhor lhe ordenou.
H7043
2Sam 16:13
 Prosseguiam, pois, o seu caminho, Davi e os seus homens; também Simei ia ao longo do monte, ao lado dele, caminhando e amaldiçoando, e atirava pedras e terra contra ele.
H7043
2Sam 19:21
 Então, respondeu Abisai, filho de Zeruia, e disse: Não morreria, pois, Simei por isto, havendo amaldiçoado ao ungido do Senhor?
H7043
2Reis 2:24
 Virando-se ele para trás, viu-os e os amaldiçoou em nome do Senhor; então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles.
H7043
Neem 13:2
 porquanto não tinham saído ao encontro dos filhos de Israel com pão e água; antes, assalariaram contra eles Balaão para os amaldiçoar; mas o nosso Deus converteu a maldição em bênção.
H7043
Neem 13:25
 Contendi com eles, e os amaldiçoei, e espanquei alguns deles, e lhes arranquei os cabelos, e os conjurei por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos e não tomareis mais suas filhas, nem para vossos filhos nem para vós mesmos.
H7043
Jó 2:9
 Então, sua mulher lhe disse: Ainda conservas a tua integridade? Amaldiçoa a Deus e morre.
H1288
Jó 3:1
 Depois disto, passou Jó a falar e amaldiçoou o seu dia natalício.
H7043
Jó 3:8
 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia  e sabem excitar o monstro marinho.
H5344, H779
Sal 37:22
 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra;  e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
H7043
Sal 109:28
 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa;  sejam confundidos os que contra mim se levantam;  alegre-se, porém, o teu servo.
H7043
Prov 11:26
 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa,  mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
H5344
Prov 20:20
 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe,  apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
H7043
Prov 30:10
 Não calunies o servo diante de seu senhor,  para que aquele te não amaldiçoe e fiques culpado.
H7043
Prov 30:11
 Há daqueles que amaldiçoam a seu pai  e que não bendizem a sua mãe.
H7043
Ecl 7:21
 Não apliques o coração a todas as palavras que se dizem, para que não venhas a ouvir o teu servo a amaldiçoar-te,
H7043
Ecl 7:22
 pois tu sabes que muitas vezes tu mesmo tens amaldiçoado a outros.
H7043
Ecl 10:20
 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.
H7043
Is 65:20
 Não haverá mais nela criança para viver poucos dias, nem velho que não cumpra os seus; porque morrer aos cem anos é morrer ainda jovem, e quem pecar só aos cem anos será amaldiçoado.
H7043
Jer 15:10
 Ai de mim, minha mãe! Pois me deste à luz homem de rixa e homem de contendas para toda a terra! Nunca lhes emprestei com usura, nem eles me emprestaram a mim com usura; todavia, cada um deles me amaldiçoa.
H7043
Mal 2:2
 Se o não ouvirdes e se não propuserdes no vosso coração dar honra ao meu nome, diz o Senhor dos Exércitos, enviarei sobre vós a maldição e amaldiçoarei as vossas bênçãos; já as tenho amaldiçoado, porque vós não propondes isso no coração.
H779, H779
Mal 3:9
 Com maldição sois amaldiçoados, porque a mim me roubais, vós, a nação toda.
H779
Mar 11:21
 Então, Pedro, lembrando-se, falou: Mestre, eis que a figueira que amaldiçoaste secou.
G2672
Rom 12:14
 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
G2672
Tiago 3:9
 Com ela, bendizemos ao Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
G2672

0779 ארר ’arar
uma raiz primitiva; DITAT - 168; v
1) amaldiçoar
1a) (Qal)
1a1) amaldiçoar
1a2) maldito seja (particípio usado em maldições)
1b) (Nifal) ser amaldiçoado, amaldiçoado
07043 קלל qalal
uma raiz primitiva; DITAT - 2028; v.
1) ser desprezível, ser ligeiro, ser insignificante, ser de pouca monta, ser frívolo
1a) (Qal)
1a1) ser escasso, ser reduzido (referindo-se à água)
1a2) ser ligeiro
1a3) ser insignificante, ser de pouca monta
1b) (Nifal)
1b1) ser ágil, mostrar-se ágil
1b2) parecer inignificante, ser muito insignificante
1b3) ser muito pouco estimado
1c) (Piel)
1c1) tornar desprezível
1c2) amaldiçoar
1e) (Hifil)
1e1) tornar leve, aliviar
1e2) tratar com desdém, provocar desprezo ou desonra
1f1) tremer
1f2) afiar
03588 כי kiy
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
1) que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
1a) que
1a1) sim, verdadeiramente
1b) quando (referindo-se ao tempo)
1b1) quando, se, embora (com força concessiva)
1c) porque, desde (conexão causal)
1d) mas (depois da negação)
1e) isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
1f) mas antes, mas
1g) exceto que
1h) somente, não obstante
1i) certamente
1j) isto é
1k) mas se
1l) embora que
1m) e ainda mais que, entretanto
06895 קבב qabab
uma raiz primitiva; DITAT - 1978; v.
1) amaldiçoar, proferir uma maldição contra
É, ACHO QUE JÁ DEU PARA VER A DIFERENÇA.. SE NÃO O ESTUDO FICA MUITO GRANDE. VAMOS AS PASSAGENS DA BÍBLIA DE GENEBRA: Veja: CM 105, 192; BC 103; CB 13,23; CH 28!

CONFISSÃO MAIOR DE WESTMINSTER:
Pergunta. 105: Quais são os pecados proibidos no primeiro mandamento? (mitzvah)?
Resposta: Os pecados proibidos no primeiro (mitzvah) são: o ateísmo – negar ou não ter um ETERNO; a idolatria – ter ou adorar mais de um deus, ou qualquer outro juntamente com o verdadeiro ETERNO OU EM LUGAR DELE; não tê-lo e não confessá-lo como ETERNO, e nosso ETERNO (YHVH); a omissão ou a negligência de qualquer coisa devida e ele, exigida neste mandamento; a ignorância, o esquecimento, as más concepções, às falsas opiniões, os pensamentos indignos e ímpios quanto a ele; a pesquisa audaciosa e curiosa dos seus segredos, toda impiedade, todo ódio a YHVH; o egoísmo, o espírito interesseiro e toda aplicação desordenada e imoderada de nosso entendimento, de nossa vontade ou de nossos afetos a outras coisas, e o desvio deste ETERNO, em tudo ou em parte; a vã credulidade, a incredulidade, a heresia, as crenças errôneas, a desconfiança e o desespero, a resistência obstinada e a insensibilidade sob os juízos de YHVH; a dureza de coração e a soberba; a presunção; a segurança carnal; tentar ao ETERNO; o uso de meios ilícitos; a confiança nos meios lícitos; os deleites e prazeres carnais; um zelo corrupto, cego e indiscreto; a fraqueza e o amortecimento nas coisas do ETERNO; a alienação e a apostasia do ETERNO; orar ou prestar culto religioso aos santos, aos anjos ou a qualquer outra criatura; todos os pactos com o Diabo; consultá-lo e dar ouvidos às suas sugestões; fazer aos homens senhores da nossa fé e da consciência; fazer pouco caso e desprezar ao ETERNO e os seus mandamentos; resistir ao seu Rúkha (Espírito) ou entristecê-lo; o descontentamento e a impaciência com as suas dispensações; acusá-lo estultamente dos males com que ele nos aflige, e atribuir o louvor de qualquer bem que somos, temos ou podemos fazer à fortuna, aos ídolos, a nós mesmos ou a qualquer outra criatura.
Referências bíblicas: Sl 14,1; Ef 2,12; Jr 2,27.28; 1Ts 1,9; Sl 81,11; Is 43,22.23; Jr 4,22; Os 4,1-6; Jr 2,32; At 17,23.29; Is 40,18; Sl 50,21; Dt 29,29; Tt 1,16; Hb 12,16; Rm 1,30; 2Tm 3,2; Fp 2,21; 1Jo 2,15.16; 1Jo 4,1; Hb 3,12; Gl 5,20; At 26,9; Sl 78,22; Gn 4,13; Jr 5,3; Is 42,25; Rm 2,5; Jr 13,15; Sl 19,13; Sf 1,12; Mt 4,7; Rm 3,8; Jr 17,5; 2Tm 3,4; Gl 4,17; Ap 3,16; Ap 3,1; Ez 14,5; Is 1,4.5; Os 4,12; Ap 19,10; Cl 2,18; Rm 1,25; Lv 20,6; At 5,3; 2Co 1,24; Dt 32,15; Pv 13,13; At 7,51; Ef 4,30; Sl 73,2.3; [Jó 1,22]; Lc 12,19; Dn 5,23; Dt 8,17; Hc 1,16;
Pergunta.  192: O que pedimos na terceira petição?
Resposta: Na terceira petição, que é: “Faça-se a tua vontade, assim na terra como no céu”, reconhecendo que, por natureza, nós somos não só inteiramente incapazes de conhecer e fazer a vontade de YHVH, e indispostos a isso, mas também propensos a rebelar-nos contra sua palavra, a desanimar-nos, a murmurar contra sua providência e inteiramente inclinados a fazer a vontade da carne e do Diabo, pedimos que YHVH, pelo seu Rúkha (Espírito), tire dos outros e de nós toda cegueira, fraqueza, indisposição e perversidade do coração, e pela sua hessed (graça) nos faça capazes e prontos para conhecer, fazer e submeter-nos à sua vontade em tudo, com humildade, alegria, fidelidade, diligência, zelo sinceridade e constância, como os anjos no céu.
Referências bíblicas: 1Co 2,14; Rm 8,7; Mt 20,11.12; Sl 73,3; Ef 2,2.3; Ef 1,17.18; Ef 3,16; Mt 26,40.41; Rm 7,24.25; Ez 11,19; Jr 31,18; Sl 119,35; 1Sm 3,18; At 21,14; Sl 123,2; Mq 6,8; Sl 100,2; Is 38,3; Ef 6,6; Sl 119,4; Rm 12,11; 2Co 1,12; Sl 119,112; Rm 2,7; Sm 103,20-22; Dn 7,10.
O Breve Catecismo de Westminster:
Pergunta. 103: Pelo que oramos na terceira petição?
Resposta: Na terceira petição, que é: “Faça-se a tua vontade, assim na terra como no céu”, pedimos que YHVH, pela sua hessed (graça), nos torne capazes e desejosos de conhecer a sua vontade, de obedecer e submeter-nos a ela em tudo, como fazem os anjos no Céu.
Referências bíblicas: Sl 119,34; Fp 1,9-11; Sl 103,20.21.
Confissão Belga: ARTIGO 13:
A Providência de YHVH:
Cremos que o bom YHVH, depois de ter criado todas as coisas, não as abandonou nem as entregou ao acaso ou á sorte, mas as dirige e governa coforme sua santa vontade de tal maneira que, neste mundo, nada acontece sem sua determinação. Contudo, YHVH não é o autor nem tem culpa do pecado que se comete, pois seu poder e bondade são tão grandes e incompreensíveis que ele ordena e faz sua obra muito bem e com justiça, mesmo que os demônios e os ímpios ajam injustamente. E não queremos investigar curiosamente as obras dele (que ultrapassam o entendimento humano) além da nossa capacidade de entender. Mas adoramos, humilde e piedosamente, a YHVH em seus justos julgamentos, que nos estão escondidos. Contentamo-nos em ser discípulos do Maschiyah (MESSIAS), para aprender somente o que ele nos ensina na sua Palavra, sem ultrapassar esses limites.
                Esse ensino nos traz um inexprimível consolo quando aprendemos dele que nada nos acontece por acaso, mas pela determinação de nosso bondoso Pai Celestial. Ele nos protege com cuidado paternal, dominando todas as criaturas de tal modo que nenhum cabelo – pois estes estão todos contados – e nenhum pardal cairão em terra sem o consentimento de nosso Pai (Mt 10,29.30). Confiamos nisso, pois sabemos que ele reprime os demônios e todos os nossos inimigos, e que eles, sem sua permissão, não podem nos prejudicar.
                Por isso, rejeitamos o detestável erro dos epicureus, que dizem que YHVH não se importa com nada e entrega tudo ao acaso. Jo 5,17; Hb 1,3; Sl 115,3; Pv 16,1.9.33; Pv 21,1; Ef 1,11; Tg 1,13; 1Jo 2,16; [Jó 1,21]; Is 10,5; Is 45,7; Am 3,6; At 2,23; At 4,27.28; 1Rs 22,19-23; Rm 1,28; 2Ts 2,11; Dt 29,29; 1Co 4,6; Gn 45,8; Gn 50,20; 2Sm 16,10; Rm 8,28.38.39.
Confissão Belga: ARTIGO: 23:
Nossa justiça perante YHVH em o MASCHIYAH (MESSIAS):
Cremos que nossa verdadeira felicidade consiste no perdão dos pecados por causa de (YA’SHUA MASCHIYAH), e que isso significa para nós a justiça perante YHVH. Assim Davi e Sha’ul (Paulo) nos ensinam, declarando “Bem-aventurado o homem a quem YHVH atribui justiça, independentemente de obras” (Rm 4,6; Sl 32,2). E o mesmo apóstolo diz que somos “justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em o Maschiyah Ya’Shua” (Rm 3,24).
                Portanto, perseveramos nesse fundamento, dando toda a kevod (glória) a YHVH, humilhando-nos e reconhecendo que nós, homens, somos maus. Não nos vangloriamos, de nenhuma maneira, de nós mesmos ou de nossos méritos. Somente nos apoiamos e repousamos na obediência do Maschiyah crucificado. Essa obediência é nossa se cremos nele. Ela é suficiente para cobrir todas as nossas iniquidades. Ela liberta nossa consciência de termos, perplexidade e espanto, e assim nos dá ousadia para nos aproximarmos de YHVH, sem fazermos como nosso primeiro pai, Adão, que, tremendo, quis cobrir-se com folhas de figueira. Certamente, se tivéssemos de comparecer perante YHVH, apoiando-nos, por pouco que fosse, em nós mesmos ou em qualquer outra criatura – aí de nós – pereceríamos.
                Por isso, devemos dizer: “Não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não há justo nenhum vivente” (Sl 143,2).
1Jo 2,1; 2Co 5,18.19; Ef 2,8; 1Tm 2,6; Sl 115,1; Ap 7,10-12; 1Co 4,4; Tg 2,10; At 4,12; Hb 10,20; Rm 4,23-25; Gn 3,7; Sf 3,11; Hb 4,16; 1Jo 4,17-19; Lc 16,15; Fp 3,4-9.
Catecismo de Heidelberg 28:
Pergunta 28. Para que serve saber da criação e da providência do YHVH?
Resposta. Para que tenhamos paciência em toda adversidade, mostremos gratidão em toda prosperidade e, quanto ao futuro, tenhamos a firme confiança em nosso fiel YHVH e Pai de que criatura alguma nos pode separar do amor dele. Porque todas as criaturas estão na mão de YHVH de tal maneira que, sem a vontade dele, não podem agir nem se mover.
PROVANDO, TODAS ESSAS PASSAGENS ACIMA QUE: A PASSAGEM DE JÓ 1,21-22 – EXPLICA CLARAMENTE A FALA DA MULHER DE Jó NA PASSAGEM: Jó 2,9! ONDE O TEXTO QUE TRÁS: AMALDIÇOA... O CORRETO É: ABENÇOA...!
[Jó 1,21.22]; Sl 39,9; Rm 5,3.4; Tg 1,3; Dt 8,10; 1Ts 5,18; Sl 55,22; Rm 5,4.5; Rm 8,38.39; Jó 1,12; Jó 2,6; Pv 21,1; At 17,25-28!


[1]Sociedade Bíblica de Portugal: A Bíblia Sagrada Em Português, Edição Revista E Corrigida. Sociedade Bíblica de Portugal, 1968; 2007, S. Jó 1:20-22
[2]Sociedade Bíblica de Portugal: A Bíblia Sagrada Em Português, Edição Revista E Corrigida. Sociedade Bíblica de Portugal, 1968; 2007, S. Jó 2:9-10
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Corrigida. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jó 1:22
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Corrigida. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jó 2:10
20 1.20 em sinal de tristeza, rasgou as suas roupas Jó 2.12; Gn 37.34; 2Sm 1.11. encostou o rosto no chão Gesto de submissão e respeito.
21 1.21 O Senhor deu, o Senhor tirou; louvado seja o seu nome! Mesmo em meio a sofrimento e tristeza, tendo perdido riquezas e filhos, Jó permaneceu firme e fiel a Deus, que está acima de todas as coisas e as dirige de acordo com a sua vontade (Rt 1.21; 1Sm 2.7; Ec 5.15; 1Tm 6.7). Assim, Jó tem sido um exemplo de paciência para as pessoas que enfrentam desgraças e sofrimentos (Tg 5.11).
22 1.22 não pecou, nem pôs a culpa em Deus Jó 2.10. Jó seguiu o que está dito em Êx 22.28.
[5]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Sociedade Bíblica do Brasil, 2005; 2005, S. Jó 2
9 2.9 a mulher dele Jó 19.17; 31.10. Amaldiçoe a Deus Sem saber, ela sugeriu que Jó fizesse o que Satanás havia predito (Jó 1.11; 2.5). Ela fez o papel de “advogada do diabo”. e morra Se Jó amaldiçoasse a Deus, seria morto a pedradas (Lv 24.10-16; 1Rs 21.10).
10 2.10 coisas boas... desgraças Ver Jó 1.21, n.; 1Sm 2.7-8; Lm 3.38. As bênçãos que recebemos vêm de Deus (Sl 24.5; 115.12; Pv 10.22; Mt 7.11), e os sofrimentos também, quer sejam para castigo e correção (Jó 5.17; 2Sm 7.14; Pv 3.11-12; 1Co 11.12; Hb 12.5-11), quer sejam para prova (Sl 26.2; 66.10; Is 48.10; 1Pe 4.12). não pecou Da segunda prova Jó saiu também como vencedor (ver Jó 1.22, n.). Mas depois, nos diálogos com os amigos e com Deus, ele se queixa por estar sofrendo sem saber por quê (Jó 3.11-26).
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Sociedade Bíblica do Brasil, 2005; 2005, S. Jó 2:10
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Nova Tradução Na Linguagem De Hoje 2000; Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Sociedade Bíblica do Brasil; Barueri, 2000; 2009, S. Jó 1:20-22
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Nova Tradução Na Linguagem De Hoje 2000; Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Sociedade Bíblica do Brasil; Barueri, 2000; 2009, S. Jó 2:9-10
20 1.20 em sinal de tristeza, rasgou as suas roupas Jó 2.12; Gn 37.34; 2Sm 1.11. encostou o rosto no chão Gesto de submissão e respeito.
21 1.21 O Senhor deu, o Senhor tirou; louvado seja o seu nome! Mesmo em meio a sofrimento e tristeza, tendo perdido riquezas e filhos, Jó permaneceu firme e fiel a Deus, que está acima de todas as coisas e as dirige de acordo com a sua vontade (Rt 1.21; 1Sm 2.7; Ec 5.15; 1Tm 6.7). Assim, Jó tem sido um exemplo de paciência para as pessoas que enfrentam desgraças e sofrimentos (Tg 5.11).
22 1.22 não pecou, nem pôs a culpa em Deus Jó 2.10. Jó seguiu o que está dito em Êx 22.28.
[9]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Sociedade Bíblica do Brasil, 2005; 2005, S. Jó 2
9 2.9 a mulher dele Jó 19.17; 31.10. Amaldiçoe a Deus Sem saber, ela sugeriu que Jó fizesse o que Satanás havia predito (Jó 1.11; 2.5). Ela fez o papel de “advogada do diabo”. e morra Se Jó amaldiçoasse a Deus, seria morto a pedradas (Lv 24.10-16; 1Rs 21.10).
10 2.10 coisas boas... desgraças Ver Jó 1.21, n.; 1Sm 2.7-8; Lm 3.38. As bênçãos que recebemos vêm de Deus (Sl 24.5; 115.12; Pv 10.22; Mt 7.11), e os sofrimentos também, quer sejam para castigo e correção (Jó 5.17; 2Sm 7.14; Pv 3.11-12; 1Co 11.12; Hb 12.5-11), quer sejam para prova (Sl 26.2; 66.10; Is 48.10; 1Pe 4.12). não pecou Da segunda prova Jó saiu também como vencedor (ver Jó 1.22, n.). Mas depois, nos diálogos com os amigos e com Deus, ele se queixa por estar sofrendo sem saber por quê (Jó 3.11-26).
[10]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Sociedade Bíblica do Brasil, 2005; 2005, S. Jó 2:10
[11]Sociedade Bíblica do Brasil: Nova Tradução Na Linguagem De Hoje 2000; Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Sociedade Bíblica do Brasil; Barueri, 2000; 2009, S. Jó 1:20-22
[12]Sociedade Bíblica do Brasil: Nova Tradução Na Linguagem De Hoje 2000; Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Sociedade Bíblica do Brasil; Barueri, 2000; 2009, S. Jó 2:8-10
p p 1.20 Rasgar o manto (a roupa) e rapar a cabeça eram sinais de tristeza. Cf. Gn 37.34; 2Sm 1.11; Jr 7.29.
q q 1.21 Cf. Sl 49.17; Ec 5.15; 1Tm 6.7.
r r 1.20-22 A total submissão à vontade de Deus, mesmo em meio aos piores sofrimentos, fez de Jó o protótipo do homem paciente (Tg 5.11). No final do longo debate poético (40.3-5; 42.1-6), revelará uma atitude semelhante, mas só depois de haver passado por uma profunda crise. Ver a Introdução a Jó.
[13]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jó 1:22
e e 2.9 Amaldiçoa: Ver 1.5, nota f. Ao amaldiçoar a Deus, este lhe enviaria logo a morte.
f f 2.10 Falas como qualquer doida: Isto é, com argumentos próprios de uma pessoa ímpia (cf. 1Sm 25.25; Sl 10.4; 14.1; Pv 1.7).
[14]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jó 2:10
[15]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jó 1:19-22
[16]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jó 2:8-10
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
[17]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1288
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
[18]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1288
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco básico do verbo e equivale ao tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Pael
No aramaico (caldeu), essa é a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
[19]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1289
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ação recíproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
[20]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1288
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[21]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[22]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
a.C. antes de Cristo
[23]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hofal
Hofal é o “passivo” do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
[24]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H779
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Pilpel
Essa forma equivale à forma intensiva Piel, e ocorre devido à duplicação da sílaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Hitpalpel
Essa forma hebraica é, quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas sílabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
[25]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7043
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[26]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3588
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
[27]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H6895

Nenhum comentário:

Postar um comentário