PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

sábado, 19 de abril de 2014

ACREDITO QUE A PERGUNTA É: SALVAÇÃO! QUEM ESTÁ SALVO? QUEM PERMANECE NELA? QUEM CAI? QUEM NÃO SERÁ SALVO..? MAS EU PERGUNTO: POR QUE TANTO MEDO DE FALAR DE USAR UM ÚNICO NOME QUE SALVA...!!!!! ATOS 4,12! E COMPARTILHAM SIM O MESMO NOME QUE SALVA:

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ
2
9 διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω ονομα το υπερ παν ονομα[1]

Fil 2:9
 Pelo que também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
G3686, G3686
3686 ονομα onoma
de um suposto derivado da raiz de 1097 (cf 3685); TDNT - 5:242,694; n n
1) nome: univ. de nomes próprios
2) o nome é usado para tudo que o nome abrange, todos os pensamentos ou sentimentos do que é despertado na mente pelo mencionar, ouvir, lembrar, o nome, i.e., pela posição, autoridade, interesses, satisfação, comando, excelência, ações, etc., de alguém
3) pessoas reconhecidas pelo nome
4) a causa ou razão mencionada: por esta causa, porque sofre como um cristão, por esta razão
[2]
SENHOR
1) (Propriamente dito: hebr. Adon; gr. Kyrios.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97.5; Rm 14.4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.
2) (hebr. יהוה, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Êx 3.14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de יהוה, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de יהוה, YHVH, (o Eterno) com as vogais de אֲדֹנָי, ADONAI (Senhor).

2962 κυριος kurios
de kuros (supremacia); TDNT - 3:1039,486; n m
1) aquele a quem uma pessoa ou coisas pertence, sobre o qual ele tem o poder de decisão; mestre, senhor
1a) o que possue e dispõe de algo
1a1) proprietário; alguém que tem o controle da pessoa, o mestre
1a2) no estado: o soberano, príncipe, chefe, o imperador romano
1b) é um título de honra, que expressa respeito e reverência e com o qual servos tratavam seus senhores
1c) título dado: a Deus, ao Messias
Sinônimos ver verbete 5830
[3]
5830 - Sinônimos
Ver Definição para despotes 1203
Ver Definição para kurios 2962
1203 - usa-se unicamente em relação a um escravo e denota direito exclusivo de posse e poder sem controle
2962 - tem um sentido mais amplo, aplicável a várias posições e relações de vida e não sugestivo de propriedade ou tirania.
[4]
Bem, agora vamos ver uma observação do livro da SBB (MANUAL BÍBLICO SBB): SOBRE – FILIPENSES. PÁG. 721:

Nome que está acima de todo nome (2,9):

O nome supremo, “Senhor”, é a forma grega de “Yahveh”, o nome de Deus.
Como pode um título ser nome? E ainda mais a forma grega do Nome Divino: Yahveh?

Fl 2:

O exemplo de Cristo na humilhação
5 Tende em vós o mesmo sentimento g  que houve também em Cristo Jesus, h
6 pois ele, subsistindo em forma de Deus, não julgou como usurpação o ser igual a Deus; i
7 antes, a si mesmo j  se esvaziou, assumindo a forma de servo, l  tornando-se em semelhança de homens; e, reconhecido em figura humana, m
8 a si mesmo se humilhou, n  tornando-se obediente o  até à morte e morte de cruz.
9 Pelo que também Deus o exaltou sobremaneira p  e lhe deu o nome que está acima de todo nome, q
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, r
11 e toda língua confesse s  que Jesus Cristo é Senhor, t  para glória de Deus Pai.
[5]
SENDO ASSIM. SE YA’SHUA HÁ’ MASCHIYAH (O MESSIAS) É (Senhor) Ele é YHVH – Yahveh! POIS, RECEBE O NOME DO PAI PARA SALVAR – YAHVEHSHUA! (O Senhor YHVH – Senhor Yahvehshua!
5 Mt 11.29; Mt 20.26-28; Lc 22.27; Jo 13.14,15; At 10.38; At 20.35; Rm 14.15; Rm 15.3,5; 1Co 10.33; 1Co 11.1; Ef 5.2; 1Pe 2.21; 1Pe 4.1; 1Jo 2.6
6 em. Is 7.14; Is 8.8; Is 9.6; Jr 23.6; Mq 5.2; Mt 1.23; Jo 1.1,2,18; Jo 17.5; Rm 9.5; 2Co 4.4; Cl 1.15,16; 1Tm 1.17; 1Tm 3.16; Tt 2.13; Hb 1.3,6,8; Hb 13.8 julgou. Gn 32.24-30; Gn 48.15,16; Ez 8.2-6; Js 5.13-15; Os 12.3-5; Zc 13.7; Jo 5.18,23; Jo 8.58,59; Jo 10.30,33,38; Jo 14.9; Jo 20.28; Ap 1.17,18; Ap 21.6
7 se esvaziou. Sl 22.6; Is 49.7; Is 50.5,6; Is 52.14; Is 53.2,3; Dn 9.26; Zc 9.9; Mc 9.12; Rm 15.3; 2Co 8.9; Hb 2.9-18; Hb 12.2; Hb 13.3 a forma. Is 42.1; Is 49.3,6; Is 52.13; Is 53.11; Ez 34.23,24; Zc 3.8; Mt 12.18; Mt 20.28; Mc 10.44,45; Lc 22.27; Jo 13.3-14; Rm 15.8 em. 6; Jo 1.14; Rm 1.3; Rm 8.3; Gl 4.4; Hb 2.14-17; Hb 4.15 semelhança. ou, hábito.
8 a si mesmo. Mt 17.2; Mc 9.2,3; Lc 9.29 se. Pv 15.33; At 8.33; Hb 5.5-7; Hb 12.2 tornando-se. Sl 40.6-8; Is 50.5,6; Mt 26.39,42; Jo 4.34; Jo 15.10; Hb 5.8,9; Hb 10.7-9 a morte. Dt 21.23; Sl 22.16; Jo 10.18; Jo 12.28-32; Jo 14.31; Gl 3.13; Tt 2.14; Hb 12.2; 1Pe 2.24; 1Pe 3.18
9 Deus. Gn 3.15; Sl 2.6-12; Sl 8.5-8; Sl 45.6,7; Sl 69.29,30; Sl 72.17-19; Sl 91.14; Sl 110.1,5; Is 9.7; Is 49.6-8; Is 52.13; Is 53.12; Dn 2.44,45; Dn 7.14; Mt 11.27; Mt 28.18; Lc 10.22; Jo 3.35,36; Jo 5.22-27; Jo 13.3; Jo 17.1-3,5; At 2.32-36; At 5.31; Rm 14.9-11; 1Co 15.24-27; Hb 2.9; Hb 12.2; 2Pe 1.17; Ap 1.5; Ap 3.21; Ap 5.12; Ap 11.15; Ap 19.16 deu. Sl 89.27; Ef 1.20-23; Cl 1.18; Hb 1.4; 1Pe 3.22
10 todo. Gn 41.43; Is 45.23-25; Mt 27.29; Mt 28.18; Rm 11.4; Rm 14.10,11; Ef 3.14; Hb 1.6; Ap 4.10; Ap 5.13,14 debaixo. Mt 12.40; Jo 5.28,29; Ef 4.9; Ap 20.13
11 toda. Sl 18.49, marg.; Mt 10.32; Jo 9.22; Jo 12.42; Rm 10.9; Rm 15.9; 1Jo 4.2,15; 2Jo 7; Ap 3.5 é Senhor. Sl 110.1; Jr 23.6; Lc 2.11; Jo 13.13; Jo 20.28; At 2.36; At 10.36; Rm 10.9-12; Rm 14.9,11; 1Co 8.6; 1Co 12.3; 1Co 15.47 para. Jo 5.23; Jo 13.31,32; Jo 14.13,23; Jo 16.14,15; Jo 17.1; 1Pe 1.21
[6]
TETRAGRAMA
                   Esse é o nome que se dá às quatro letras que representam o inefável nome de Deus, YAHWEH,[A FORMA “ERRÔNEA” DE SE ESCREVER O NOME DE DEUS PELOS MOTIVOS DAS LETRAS “EMPRESTADAS - {“A” e “E” - DE: ADONAI; ELOHIM]; ou seja, YHWH. Esse nome nunca foi e nunca é pronunciado pelos judeus, embora suas vogais tenham sido emprestadas dos nomes Adonai ou Elohim. Uma corruptela de criação gentílica é Jeová, QUE NADA SIGNIFICA PARA O POVO HEBREU!  (Palavras do autor): “Quando estudei o hebraico, na Universidade de Chicago, os estudantes judeus sempre distorciam o som do nome (Yahuhshua), O NOME CORRETO DO MESSIAS, quando liam o texto bíblico em voz alta, a fim de não se tornarem culpados de pronunciá-lo”. Ver o artigo geral sobre Deus, Nomes Bíblicos de, que inclui maiores informações sobre esse nome divino.
ESTUDO TIRADO DA ENCICLOPÉDIA BÍBLICA: “O ANTIGO TESTAMENTO INTERPRETADO VERSÍCULO POR VERSÍCULO”. AUTOR: R.N. CHAMPLIN, Ph.D. EDITORA: HAGNOS.
(...) Para evitar o risco de tomar o nome de Deus (YHWH) em vão, os judeus mais religiosos começaram a substituir o nome próprio em si pela palavra [‘adona(y)]. {Na transliteração para o português, as letras: o primeiro (a) tem um acento tipo como um acento circunflexo virado para cima; e, os dois (a), seguintes, tem um traço em cima = devido ao texto masorético!}. Embora os masoretas tenham deixado as quatro consoantes originais no texto, eles acrescentaram as vogais (e) [no lugar de (a), por outras razões] e (a) para recordar ao leitor a pronunciar (‘adona[y]) sem levar em conta as consoantes. Isto acontece mais de 6000 vezes na Bíblia Hebraica. A maioria das traduções usa letras maiúsculas para escrever o títuloSENHOR”. Algumas exceções são a Bíblia na Tradução Brasileira que usavaJeová”, a Bíblia de Jerusalém que tem Iahweh e a Bíblia Pastoral que traz Javé. O que foi provocado pela cautela dos judeus é semelhante ao nosso costume de dizer “por exemplo” quando lemos a abreviatura “e. g.”. Posteriormente os judeus substituíram o nome divino por outras palavras como “o nome”, “o bendito” ou “o céu” (cf. Mc 14,61.62).
         Nas passagens onde (‘adona[y]) yhwh ocorre, yhwh recebe a pontuação vocálica de ‘elohim, e as traduções em português apresentam “SENHOR DEUS” (e.g., Am 7,1).
         Texto tirado dá página 28, do livro: Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento. (R. Laird Harris. Gleason L. Archer, Jr. Bruce K. Waltke).
         Sendo mais uma prova de que o Nome Próprio de Deus – Foi blasfemado por um medo de nãopronuncia-lo” e,  fizeram coisas piores...!  Anselmo Estevan.
         Aqui, fica uma pergunta: Onde está escrito na Bíblia que Deus pediu para os “homens fazerem essa ciranda toda com seu Nome???”. Anselmo Estevan!!!

VAMOS VER UM PEQUENO ESTUDO DA BÍBLIA DE ESTUDOS DE GENEBRA EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA DAS EDITORAS: CULTURA CRISTÃ E SBB. PÁG. 94 ESTUDO DE Êx 3,15:  (...): Esse é o nome pelo qual os israelitas devem sempre chamar. Algumas versões do Antigo Testamento para a nova língua, em geral, substituem o nome hebraico Yahweh por "Senhor", seguindo a prática do Novo Testamento e a dos (yahudim) judeus do período intertestamentário. Os judeus consideravam Yahweh um nome sagrado demais para ser pronunciado; por isso, em suas leituras, eles o substituíam por 'adonay ('meu Senhor'). No hebraico, os sinais vocálicos da palavra 'adonay foram posteriormente juntados às consoantes YHWH de modo a indicar que 'adonay deveria ser a palavra pronunciada no lugar de YHWH quando o texto fosse lido. A combinação das consoantes de YHWH com as vogais de 'adonay produziu a forma HÍBRIDA YEHOWAH (OU 'JEOVÁ') EM TEXTOS COM SINAIS VOCÁLICOS ESCRITOS (O HEBRAICO É TRADICIONALMENTE ESCRITO SEM VOGAIS). Essa última forma somente foi pronunciada séculos mais tarde, quando o propósito das vogais não foi COMPREENDIDO E ELAS FORAM TOMADAS COMO PARTE DO NOME DIVINO. ENTÃO. ESSA FORMA HÍBRIDA NADA SIGNIFICA AO SEU POVO!!! ESSES SÃO ERROS QUE MUITOS HOJE O COMETEM SEGUINDO A PROFECIA DO QUERIDO IRMÃO QUE ACABOU DE CITAR... SEGUEM BAAL E SE ESQUECEM DO SEU VERDADEIRO NOME!!!! AGORA EU PERGUNTO: ONDE ESTÁ ESCRITO NA ESCRITURA SAGRADA QUE A VONTADE DO HOMEM DE NÃO PRONUNCIAR SEU NOME É DITA EM VOZ ALTA CLARA E ESCRITA PELO ETERNO: DIZENDO: "NÃO PRONUNCIEM MEU NOME....???!!!!". ONDE? E QUAL NOME QUE SALVA? JESUS? QUE SÓ APARECEU A PARTIR DO SÉCULO XIII EM DIANTE!!!!! A IGREJA PRIMITIVA NUNCA O PRONUNCIOU POR NÃO TEREM A LETRA JOTA NO HEBRAICO!!!! E O FILHO REPRESENTA O PAI E VEIO MOSTRAR O SEU NOME QUE SALVA!!!! Nm 6,27; Jo 17,11; Mt 6,9; Jo 17,6; 17,11; 17,12; 17,26 ENTRE OUTROS..... AGORA SE ESTOU ERRADO? CONTINUE ADORANDO BAAL!!!!!!! YEHOWAH!!???
ESTUDO TIRADO DA BÍBLIA DE ESTUDO: DE GENEBRA. EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA. EDITORAS: CULTURA CRISTÃ. E SBB.
Finalizando:

         Salmos 148,13 LOUVEM O NOME DO YHWH – YAHUH - , PORQUE SÓ O SEU NOME É EXCELSO; A SUA MAJESTADE É ACIMA DA TERRA E DO CÉU!

Leia: Miqueias 4,6-13. Anselmo Estevan.

Partindo única e exclusivamente, pelas escrituras, vamos aonde tudo começou, (o recomeço – pelas maldades do próprio coração do “homem” – uma verdade que não poderia ficar esquecida), vamos ao estudo do versículo de: ÊXODO 3,13-15.

         Bíblia de estudo DO PEREGRINO. Do Senhor – Luís Alonso Schökel. 2ª edição – 2.006.

         3,13-15. Segunda objeção. Ele se fia em Deus; o povo se fiará nele? Querendo saber qual Deus o envia – dado decisivo na missão profética, p. ex. Dt 13; Jr 23,13; - perguntarão pelo nome da divindade. A resposta é ao mesmo tempo positiva e ambígua; vale para Moisés e vale para o povo.
         Estes três versículos estão entre os mais analisados e discutidos de todo o AT. Qual a origem do nome Yhwh? Existia fora e antes de Israel? Que significa em si? Que função tem no relato? Sobre as duas primeiras perguntas se multiplicaram as conjeturas, sem oferecerem uma resposta plausível. Sobre a terceira: começamos confessando que nossa vocalização é duvidosa, pois nos nomes compostos encontramos as formas Yah, Yo, Yeha. A corrente, Yahwe, é uma forma factitiva do verbo hyh = ser, existir, aquele que dá o ser, faz existir. Assim podia soar aos ouvidos hebreus.
         No texto, Deus muda o verbo em primeira pessoa e forma uma frase aparentemente tautológica. Se o traduzirmos pelo indefinido, “o que foi”, a resposta é evasiva (como em Gn 32): o nome não importa, sou o Deus dos patriarcas e estou contigo. Se o traduzirmos como enunciado, “Sou o que sou”, presta-se para  a reflexão. Primeiro, encontra-se na esfera do ser ou existir (cf. Jo 8,58; Ap 1,4); segundo, não se define por predicados externos, mas por si mesmo; em nossa terminologia refinada, diríamos: “um ser absoluto”. Pois bem, para os israelitas vale o sentido enunciativo, “Eu sou”, que se oferece como explicação de um nome conhecido e se identifica com o Deus dos patriarcas. E acrescenta uma ordem perpétua: daí em diante Deus será INVOCADO COM O NOME DE Yhwh. E, assim foi (Is 42,8; 26,8) até que em tempos posteriores se evitou tal NOME, SUBSTITUINDO-O POR ADONAI.
       Na teoria documentária: o Eloísta considera que neste ponto se REVELA O NOME DE YHWH; ATÉ O PRESENTE ELE SÓ USOU O NOME ‘elohim ou um SUBSTITUTO.



[1] Novo Testamento Grego: Textus Receptus (1550/1894). Sociedade Bíblica do Brasil, 1550; 2007, S. Fp 2:9
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
g g 2.5 O mesmo sentimento: Também pode ser traduzido por esta mesma maneira de pensar.
h h 2.5-11 Para dar um fundamento mais sólido à exortação anterior (vs. 2-4), Paulo aponta aqui para a atitude de Cristo, que deve animar todo aquele que está unido a ele. Os vs. 6-11 apresentam em forma poética a humilhação de Cristo e a sua exaltação, em virtude do que foi constituído Senhor do universo. Este hino, possivelmente, fizesse parte do culto cristão. Ver outros hinos semelhantes em Jo 1.1-18; Cl 1.15-20; 1Tm 3.16; Hb 1.1-14.
i i 2.6 O ser igual a Deus: Em contraste com a natureza ou condição de “servo” (v. 7). Refere-se à preexistência de Cristo (Jo 1.1-2; 17.5).
j j 2.7 Antes, a si mesmo se esvaziou: Cf. 2Co 8.9.
l l 2.7 Servo: Ou escravo (Is 52.13).
m m 2.7 Cf. Jo 1.14; Rm 8.3; 1Tm 3.16.
n n 2.8 Se humilhou: Cf. Is 53.3-9; At 8.32-33. Os vs. 6-8 referem-se à humilhação de Cristo, que chega até à morte e morte de cruz. Esta era a morte mais humilhante que se podia imaginar (ver Crucificação, Cruz na Concordância Temática).
o o 2.8 Cf. Is 53.12. Obediente: Cf. Mt 26.39; Rm 5.19; Hb 5.8.
p p 2.9 Depois de descrever a profunda humilhação de Cristo (vs. 6-8), é apresentada nos vs. 9-11 a sua exaltação, num ritmo ascendente que culmina com o seu reconhecimento como Senhor por todos os seres do universo (ver Fp 2.10, n.; Cf. Jo 17.5). Cf. também Is 52.13; At 2.33,36; Hb 2.9; 12.2.
q q 2.9 Hb 1.4. Nome: Indicação de caráter e grau (ver a Concordância Temática). Aqui se lhe dá o nome de Senhor (ver Fp 2.11, n.), como título divino e de plena autoridade (Mt 28.18).
r r 2.10 Isto é, a criação inteira, que inclui os seres celestiais ou angélicos, os habitantes da terra e os que se acham no reino da morte. Cf. Ef 1.21; 1Pe 3.22.
s s 2.10-11 Is 45.23; Rm 14.11.
t t 2.11 Senhor: Termo que, além de aplicar-se aos seres humanos que têm autoridade, traduz o nome Javé no AT e foi aplicado a Jesus pela Igreja primitiva na sua profissão de fé: Jesus Cristo é o Senhor; ver 1Co 12.3, nota d. Ao mesmo tempo, Senhor, no sentido de amo, se contrapõe neste v. a servo (ou escravo) do v. 7 e põe em destaque o contraste entre a humilhação e a exaltação de Cristo.
[5]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Fp 2:11
marg. nota marginal
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Fp 2:4-11

Um comentário: