PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

quarta-feira, 16 de janeiro de 2013

OS DONS E O PODER DE YAHVEH! TÊM QUE VIR DE DENTRO DE NÓS... DE (DENTRO) DE CADA UM DE NÓS! NÃO E NUNCA DE: "FORA"! VEJA PORQUE:

HERESIA
Opinião doutrinária contrária à verdade religiosa (2Pe 2,1, RA).

Links

Dicionário da Bíblia de Almeida 2ª ed.: HERESIA

Concordância | RAStr

Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
heresias (1)
2Ped 2:1
 Assim como, no meio do povo, surgiram falsos profetas, assim também haverá entre vós falsos mestres, os quais introduzirão, dissimuladamente, heresias destruidoras, até ao ponto de renegarem o Soberano Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
139 αιρεσις hairesis
de 138; TDNT - 1:180,27; n f
1) ato de pegar, capturar: p.ex. atacando uma cidade
2) escolha
3) aquele que é escolhido
4) um grupo de homens escolhendo seus próprios princípios (seita ou partido)
4a) dos saduceus
4b) dos fariseus
4c) dos cristãos
5) dissensões originadas da diversidade de opiniões e objetivos
Sinônimos ver verbete 5916
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

5916 - Divisão.
Ver definição de σχισμα 4978
Ver definição de αιρεσις 139
σχισμα é divisão real, separação.
αιρεσις é antes a tendência de separar, assim é realmente mais fundamental que σχισμα.

Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
138 αιρεομαι haireomai
provavelmente semelhante a 142; TDNT - 1:180,27; v
1) tomar para si, preferir, escolher
2) escolher pelo voto, eleger para governar um cargo público

TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
142 αιρω airo
uma raíz primária; TDNT - 1:185,28; v
1) levantar, elevar, erguer
1a) levantar do chão, pegar: pedras
1b) erguer, elevar, levantar: a mão
1c) içar: um peixe
2) tomar sobre si e carregar o que foi levantado, levar
3) levar embora o que foi levantado, levar
3a) mover de seu lugar
3b) cortar ou afastar o que está ligado a algo
3c) remover
3d) levar, entusiasmar-se, ficar exaltado
3e) apropriar-se do que é tomado
3f) afastar de alguém o que é dele ou que está confiado a ele, levar pela força
3g) levar e utilizar para alguma finalidade
3h) tirar de entre os vivos, seja pela morte natural ou pela violência
3i) motivo para parar

TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
2 Kefa (Pedro) 2:
2
Os falsos mestres, seu caráter, obras e justo castigo a
1 Assim como, no meio do povo, b surgiram falsos profetas, assim também haverá entre vós falsos mestres, os quais introduzirão, dissimuladamente, heresias destruidoras, até ao ponto de renegarem o Soberano Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
2 E muitos seguirão as suas práticas libertinas, e, por causa deles, será infamado o caminho da verdade; c
3 também, movidos por avareza, farão comércio de vós, com palavras fictícias; para eles o juízo lavrado há longo tempo não tarda, e a sua destruição não dorme.
4 Ora, se Deus não poupou anjos quando pecaram, antes, precipitando-os no inferno, os entregou a abismos de trevas, reservando-os para juízo; d
5 e não poupou o mundo antigo, mas preservou a Noé, pregador da justiça, e mais sete pessoas, quando fez vir o dilúvio sobre o mundo de ímpios; e
6 e, reduzindo a cinzas as cidades de Sodoma e Gomorra, ordenou-as à ruína completa, tendo-as posto como exemplo a quantos venham a viver impiamente; f
7 e livrou o justo Ló, afligido pelo procedimento libertino daqueles insubordinados g
8 (porque este justo, pelo que via e ouvia quando habitava entre eles, atormentava a sua alma justa, cada dia, por causa das obras iníquas daqueles),
9 é porque o Senhor sabe livrar da provação os piedosos h e reservar, sob castigo, os injustos para o Dia de Juízo,
10 especialmente aqueles que, seguindo a carne, andam em imundas paixões e menosprezam qualquer governo. i Atrevidos, arrogantes, não temem difamar autoridades superiores,
11 ao passo que anjos, embora maiores em força e poder, não proferem contra elas juízo infamante na presença do Senhor. j
12 Esses, todavia, como brutos irracionais, naturalmente feitos para presa e destruição, falando mal daquilo em que são ignorantes, na sua destruição também hão de ser destruídos, l
13 recebendo injustiça por salário da injustiça que praticam. Considerando como prazer a sua luxúria carnal em pleno dia, quais nódoas e deformidades, eles se regalam nas suas próprias mistificações, enquanto banqueteiam junto convosco; m
14 tendo os olhos cheios de adultério e insaciáveis no pecado, engodando almas inconstantes, tendo coração exercitado na avareza, filhos malditos;
15 abandonando o reto caminho, se extraviaram, seguindo pelo caminho de Balaão, filho de Beor, n que amou o prêmio da injustiça
16 (recebeu, porém, castigo da sua transgressão, a saber, um mudo animal de carga, falando com voz humana, refreou a insensatez do profeta). o
17 Esses tais são como fonte sem água, como névoas impelidas por temporal. Para eles está reservada a negridão das trevas; p
18 porquanto, proferindo palavras jactanciosas de vaidade, engodam com paixões carnais, por suas libertinagens, aqueles que estavam prestes a fugir q dos que andam no erro,
19 prometendo-lhes liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção, r pois aquele que é vencido fica escravo do vencedor. s
20 Portanto, se, depois de terem escapado das contaminações do mundo mediante o conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, se deixam enredar de novo e são vencidos, tornou-se o seu último estado pior que o primeiro. t
21 Pois melhor lhes fora nunca tivessem conhecido o caminho da justiça do que, após conhecê-lo, volverem para trás, apartando-se do santo mandamento que lhes fora dado.
22 Com eles aconteceu o que diz certo adágio verdadeiro: O cão voltou ao seu próprio vômito; e: A porca lavada voltou a revolver-se no lamaçal. u

a a 2.1-22 O cap. 2 é muito parecido com Jd 3-16; ver as semelhanças citadas nas notas que seguem.
b b 2.1 Dt 13.1-5; Mt 24.11.
c c 2.1-2 Jd 4. Resgatou: Cf. 1Pe 1.18-19 e ver Rm 3.24, nota u.
d d 2.4 Ver Jd 6, n.; provavelmente, aluda-se a Gn 6.1-4. Ver também 1Pe 3.20, nota p.
e e 2.5 Gn 6.5—7.24; 8.18; 2Pe 3.6. Cf. 1Pe 3.20.
f f 2.6 Jd 7.
g g 2.7 Gn 19.1-16,29.
h h 2.9 Cf. 1Co 10.13.
i i 2.10 Jd 8.
j j 2.11 Alusão a uma tradição judaica citada mais explicitamente em Jd 9.
l l 2.12 Jd 10.
m m 2.13 Banqueteiam junto convosco: Ver Jd 12, nota s; ver, além disso, 1Co 11.20-22, n.
n n 2.15 Beor: Cf. Nm 22.5; 24.3,15.
o o 2.15-16 Jd 11; cf. Ap 2.14. A história de Balaão (Nm 22.4-35) é citada como exemplo daqueles que fazem o mal para ganhar dinheiro.
p p 2.17 Jd 12-13. Provável alusão ao livro de Enoque; ver Jd 12-13, n.
q q 2.18 Estavam prestes a fugir: Outros manuscritos dizem: verdadeiramente fugiram.
r r 2.19 Escravos da corrupção: Outra tradução possível: escravos da morte.
s s 2.19 Jo 8.34; Rm 6.6,16.
t t 2.20 Cf. Mt 12.43-45.
u u 2.22 O cão voltou ao seu próprio vômito: Dito proverbial (Pv 26.11). A expressão a porca lavada é um refrão popular.
Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Pe 2:22
2
1 Pedro profetiza-lhes a respeito dos falsos mestres, mostrando a impiedade e o castigo deles e dos seus seguidores;
7 do qual os piedosos serão livrados, assim como Ló foi tirado de Sodoma;
10 e descreve com mais detalhes os modos daqueles sedutores profanos e blasfemos, para que eles possam ser reconhecidos e evitados.
1 surgiram. Dt 13.1-3; 1Rs 18.19-22; 1Rs 22.6; Ne 6.12-14; Is 9.15; Is 56.10,11; Jr 14.13-15; Jr 23.16,17,25-32; Jr 27.14,15; Jr 28.15-17; Jr 29.8,9,31,32; Jr 37.19; Lm 2.14; Ez 13.3-18; Os 9.8; Mq 2.11; Mq 3.5,11; Zc 13.3,4; Mt 7.15; Lc 6.26; Rm 16.18 assim. Mt 24.5,11,24; Mc 13.22; Lc 21.8; At 20.29,30; 1Co 11.19; 2Co 11.13-15; Gl 4.17; Ef 4.14; Cl 2.8,18; 2Ts 2.3-12; 1Tm 4.1-3; 2Tm 3.1-9; 2Tm 4.3; Tt 1.11; 1Jo 2.18,19,26; 1Jo 4.1; Jd 18; Ap 2.9; Ap 13.14 dissimuladamente. 3; Gl 2.4 destruidoras. 3; Gl 5.20; Tt 3.10 renegarem. Mt 10.33; Lc 12.9; At 3.13,14; 2Tm 2.12,13; Jd 4; Ap 2.13; Ap 3.8 resgatou. Dt 32.6; At 20.28; 1Co 6.20; 1Co 7.23; Gl 3.13; Ef 1.7; Hb 10.29; 1Pe 1.8; Ap 5.9 trazendo. 3; Ml 3.5; Fp 3.19

Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Pe 2:1
HEREGE
Pessoa que professa (Tt 3,10, RC).

Links

Dicionário da Bíblia de Almeida 2ª ed.: HEREGE

Concordância | RAStr


Tito :

3

A obediência às autoridades. A salvação pela graça leva às boas obras

1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; a sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra, b

2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.

3 Pois nós também, c outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros. d

4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e e o seu amor para com todos,

5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, f ele nos salvou mediante o lavar regenerador g e renovador h do Espírito Santo,

6 que ele derramou sobre nós ricamente, i por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,

7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna. j


8 Fiel é esta palavra, l e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.

9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis. m

10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez, n

11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, o e vive pecando, e por si mesma está condenada.

a a 3.1 Acerca da relação entre o cristão e a vida civil, ver 1Tm 2.1-4, n. e cf. Rm 13.1-7; 1Pe 2.13-17.
b b 3.1 Tt 3.8,14; cf. Ef 4.28.
c c 3.3 Nós: Todos os cristãos.
d d 3.3-7 Este parágrafo, assim como o de Tt 2.11-14, utiliza expressões já estabelecidas.
e e 3.4 Deus, nosso Salvador: Ver Tt 1.3, nota d.
f f 3.5 Cf. 2Tm 1.9 e também Dn 9.18; Rm 3.27-28; 4.2,5; Gl 2.16; Ef 2.8-9.
g g 3.5 Lavar regenerador: Cf. Jo 3.3-7; 1Co 6.11; Ef 5.25-27; 1Pe 1.3; 3.21.
h h 3.5 Renovador: Cf. Rm 6.3-4; 2Co 5.17.
i i 3.6 Derramou sobre nós ricamente; a frase recorda Jl 2.28. (Ver também At 2.17, nota l.).
j j 3.7 Cf. Rm 3.24. Justificados: Ver Rm 1.17, nota p.
l l 3.8 Fiel é esta palavra: Ou seja, isto é muito certo; expressão comum nas epístolas pastorais (ver 1Tm 1.15, nota n) e que aqui se refere ao parágrafo anterior (vs. 3-7).
m m 3.9 Ver 1Tm 1.4, nota e, e cf. 1Tm 4.7; 6.20; Tt 1.14. A lei: Isto é, os cinco primeiros livros do AT.
n n 3.10 Cf. Mt 18.15-17; 2Ts 3.14. Homem faccioso: Rm 16.17; 1Co 1.10; Jd 19.
o o 3.11 1Tm 6.5.
Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Tt 3:11
10 faccioso. 1Co 11.19; Gl 5.20; 2Pe 2.1 depois. Mt 18.15-17; 2Co 13.2 admoestá-lo. Rm 16.17; 1Co 5.4-13; Gl 5.12; 2Ts 3.6,14; 2Tm 3.5; 2Jo 10
Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Tt 3:9-10
Primeira – vamos ver o termo biblicamente pela: Bíblia de Estudo: Palavras Chave – Hebraico – Grego. Da Editora CPAD. ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA! RESPONSÁVEL PELAS PESQUISAS O Dr. WARREN BAKER! VAMOS AO ESTUDO:


Tito 3,10: Ao homem (herege), depois de uma e outra admoestação, evita-o! Bem o estudo dessa palavra nos leva a passagem em grego de nº 141! Vamos estudar esse termo brevemente e depois vamos ver outra enciclopédia para ver se estou errado ou certo? Vamos lá:

141: (Hairetikos) da mesma origem que [140]; pessoa cismática. Um herege (transliteração da própria palavra grega).

Substantivo de haireo [138], apanhar. Aquele que cria dissensão, introduz erros etc. pessoa facciosa. Ocorrência em Tito 3,10.

Sin.: apistos [571], infiel.


Se observarmos o número 140, vamos à: (hairetidzo) de um derivado de [138]; fazer uma escolha – escolher.

De haireo (138), apanhar. Escolher. Em o Novo Testamento, preferir, amar. Ocorrência única em Mateus 12,18.

138: (haireomai) provavelmente semelhante a 142; tomar para si, i.e., preferir – escolher. Algumas das formas são tomadas de um cognato, (hellomai); que, de outra forma, é um vocábulo obsoleto.

Apanhar. Em o Novo Testamento, somente na forma média: tomar para si. i.e., escolher, eleger preferir (Fp 1,22; 2Ts 2,13; Hb 11,25; LXX: 2Sm 15,15; Jó 34,42).

Deriv.: hairesis (139), heresia; hairetidzo (140), escolher, assemelhado a hairetos, aquilo que pode ser apanhado; hairetikos (141), herético; anaireo (337), apanhar ou retirar, abolir; authairetos (830), da nossa preferência; aphaireo (851), retirar; diaireo (1244), separar, dividir, distribuir; eksaireo (1807), destacar, selecionar, lançar, entregar, retirar, resgatar; kathaireo (2507), abaixar; periaireo (4014), retirar aquilo que está em redor; proaireomai (4255), preferir, propor, ter por objetivo ou propósito.

Sin.: eklegomai (1586), escolher; epilegomai (1951), ser chamado ou receber um nome.

(139): [HAIRESIS]: DE 138; ADEQUADAMENTE TRADUZIDO COMO ESCOLHA, I.E. (ESPECIAL) UMA FACÇÃO OU PARTIDO, OU (ABSTRADO) UMA DESUNIÃO – HERESIA (QUE É UMA TRANSLITERAÇÃO DO PRÓPRIO VOCÁBULO GREGO), SEITA.

SUBSTANTIVO DE HAIREO (138), ESCOLHER, SELECIONAR. EM O NOVO TESTAMENTO, UM CAMINHO ESCOLHIDO PARA A VIDA: UMA SEITA, ESCOLA, PARTIDO (At 5,17; 15,5; 24,5.14; 26,5; 28,22); POR IMPLICAÇÃO DISCÓRDIA, DISSENSÃO (1Co 11,19; Gl 5,20; 2Pe 2,1).


É, complicado não! Não tem nenhuma chance de eu desmembrar cada número que levaria a mais números de formas gregas....!!!! Mas, acho que já deu para se ter uma ideia do que representa o termo HEREGE/ HERESIA! Estudo tirado da pág. 2041 da Bíblia de Estudo Palavras Chave – Hebraico-Grego.



Agora, vamos à: Enciclopédia bíblica interpretada versículo por versículo do Novo Testamento na língua original em grego. Da: Editora AGNOS. Autor: R.N.Champlin, Ph. D. Livro nº 5! Pág. 442-443: VAMOS ESTUDAR O TERMO HEREGE PARA VER SE ESTOU ERRADO OU CERTO NA MINHA PRIMEIRA POSTAGEM:

Tito 3,10: Ao homem faccioso, depois de primeira e segunda admoestação, evite-o,

TITO 3,10: “...Evita...” No grego é usado o verbo “paraiteomai”, isto é, “pedir”, “solicitar”, mas que também era usado para indicar “declinar”, “rejeitar”, “recusar”. Tanto a tradução da RSV como a tradução de Williams, ambas em Inglês, dizem aqui “nada a ver com”. Alguns estudiosos pensam estar aqui em foco um apelo à exclusão de tais indivíduos; mas não que esse seja o sentido da passagem. O mais provável é que os gnósticos tivessem poder demasiado, no seio da Igreja, para que as congregações locais pudessem excluí-los. Portanto, é antecipada aqui uma espécie de “exclusão” dentro da própria comunidade. Que fosse demonstrado aos mestres falsos, através dos contactos pessoais arredios com eles, que os líderes cristãos ortodoxos desaprovam suas doutrinas e sua conduta irregular. Também é possível que alguma congregração cristã local tivesse sido completamente açambarcada pelo gnosticismo, o que obrigaria as demais a corta-la da comunhão. Não sabemos dizer de que maneira isso poderia ser feito; mas o mais certo é que o “supervisor” de cada localidade fizesse o melhor ao seu alcance, dependendo das possibilidades. Seja como for, algo de definido precisava ser feito, bloqueando as penetrações daqueles PROVOCADORES: e, dentro do possível, pelo menos alguns deles deveriam ser excluídos das fileiras cristãs. O termo grego aqui empregado também figura em 1Tm . 4,7; 5,11; e 2Tm 2,23, mas sempre em conexão com as necessidades de evitar os FALSOS MESTRES, em suas práticas e doutrinas ERRÔNEAS.

“...homem faccioso...” NO GREGO O ADJETIVO É “AIRETIKOS”, QUE É PALAVRA EMPREGADA EXCLUSIVAMENTE AQUI EM TODO O NT, EMBORA SUA FORMA NOMINAL APAREÇA POR NOVE VEZES NO MESMO, COM O SENTIDO DE “FACÇÃO”, “SEITA”. Algumas vezes o substantivo é usado para indicar o próprio cristianismo, e de outras vezes indica um grupo qualquer dentro de uma religião, como era o caso dos saduceus e dos fariseus (em Atos 5,17; 15,5) e dos nazarenos (em Atos 24,5). Na linguagem antiga, esse vocábulo não se revestia necessariamente de qualquer sentido negativo, conforme se verifica no seu equivalente moderno, “HERESIA”. A raiz verbal dessa palavra é “AIREOMAI” QUE SIGNIFICA “ESCOLHER”. Na literatura cristã posterior, a ideia de “HERESIA”PASSOU A SER EXPRESSA POR MEIO DESSE VOCÁBULO. (VER Syl. (3). 675,28; I Efésios de Inácio, 6,2; Tert. de Praéscr. 6). No entanto, tal termo também significa “opinião” ou “dogma” (ver Filo. Plant. 151), e isso de natureza boa ou má, apesar de que também aparecia com o sentido de “opinião destrutiva”, conforme se vê em 2Pe 2,1!

A transição da ideia verbal de “escolher” para a ideia nominal de “seita”, e daí para “HERESIA”, BASEOU-SE NA NOÇÃO DE “ESCOLHA PRÓPRIA” EM CONTRASTE COM “ESCOLHA DA COMUNIDADE INTEIRA”. O indivíduo que tinha opiniões INDEPENDENTES TORNA-SE, PORTANTO, “FACCIOSO”, “HEREGE”. E isso significa que essa palavra se reveste de vários níveis de SIGNIFICAÇÃO, A SABER:

1. Nas páginas do NT ordinariamente significa apenas uma seita.

2. Mas também há o sentido de facção. Isso transparece em 1Co 11,19, cujo sentido mais provável é de “facção”, como aquelas formadas pelos seguidores de Paulo, de Pedro, de Apolo ou de qualquer outro líder cristão, entre os quais não havia harmonia. Portanto, nesse nível de significado, o indivíduo “HEREGE” NÃO É UM HEREGE DOUTRINÁRIO, SITO É, TALVEZ TENHA AS MESMAS DOUTRINAS QUE QUALQUER OUTRO CRENTE. ANTES, É LÍDER DE ALGUMA FACÇÃO OU DIVISÃO DA IGREJA. Devido ao desejo de poder ou autoridade, ou mesmo por causa de orgulho pessoal, ele se cerca de seguidores, dissolvendo a unidade da Igreja, sobre bases inteiramente não-doutrinárias. E quantos desses “HEREGES” temos hoje em dia nas Igrejas! São perturbadores, que buscam poder e glória pessoais. São líderes de pequenas facções no seio da Igreja, que normalmente afirmam ser mais puros e melhor representantes da religião cristã do que outras pessoas. São esses os que causam divisões, até mesmo no seio de denominações homogêneas por natureza, porquanto lutam por motivo de “PERSONALIDADES”, VISANDO “NORMAS ECLESIÁSTICAS”, acerca de quem deve “mandar”. De acordo com a terminologia antiga, esses são “HEREGES”, embora não usemos mais a palavra nesse sentido, já que cabe tão bem em tantos líderes cristãos bem conhecidos. São homens de disposição “facciosa” e “pugnas”, que ou “governam” ou “arruínam”. São altamente honrados nas Igrejas, ao invés de serem reconhecidos e desmascarados. Há intérpretes que crêem que esse é o sentido mais correto do presente versículo. Porém, apesar dessa noção quase certamente estar incluída, pelo tempo em que essa palavra foi usada pelo autor sagrado, o vocábulo já adquirira algo do sentido que posteriormente passou a ser-lhe dado. Isto é, o da ausência de ortodoxia doutrinária; e isso se aplicaria bem AOS GNÓSTICOS, nesse caso, os quais tanto erravam doutrinariamente como serviam de fator que provocava divisões no seio da Igreja.

3. O outro sentido se assemelha muito ao significado moderadamente conferido a essa palavra, HEREGE é o homem QUE SE AFASTA DA VERDADEIRA FÉ CRISTÃ, COMO SUCEDIA AOS GNÓSTICOS, QUE NEGAVAM A PESSOA E A OBRA DE CRISTO, FAZENDO DO SENHOR JESUS APENAS UMA DENTRE MUITÍSSIMAS EMANAÇÕES ANGELICAIS DE DEUS, APENAS UM DOS “AEONS”. Pensavam os gnósticos que Jesus seria um “salvador”, mas apenas um dentre muitos, posto que houvesse gnósticos que o tinham por “principal aeons” para esta terra. Além disso, os gnósticos concebiam um “deus deísta”, isto é que se manteria perpetuamente distanciado dos homens, sem qualquer interesse pessoal por eles, que só entraria em contacto indireto com eles através de uma sucessão quase interminável de emanações angelicais, porquanto a própria divindade jamais poderia envolver-se com a matéria crassa, cuja essência seria má. (Quanto a notas expositivas completas sobre a natureza do gnosticismo, onde se mostra por que razão seus aderentes podiam ser chamados corretamente de “HEREGE”, ver Cl 2,18). Esse último emprego da palavra “HEREGE” aparece com frequência nos escritos dos primeiros pais da igreja, normalmente NOS ESCRITOS DE IRINEU E TERTULIANO. (Ver igualmente Concil . Const. Cânon vi).

Nenhum comentário:

Postar um comentário