PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

sexta-feira, 12 de abril de 2013

POR QUE MUITAS VEZES MEUS ESTUDOS NÃO SÃO COMPREENDIDOS..??? PORQUE TRABALHO SEMPRE USANDO AS ESCRITURAS SAGRADAS NAS REFERÊNCIAS DE: AP 22,18-19: "(Dt 4,2; 12,32; Êx 32,33;...)":


Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong

genealogia de Jesus (2)

Mat 1:1
Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
G1078, G2424

 

1078 γενεσις genesis

do mesmo que 1074; TDNT - 1:682,117; n f

1) fonte, origem

1a) livro genealógico de alguém, i.e. registro onde sua linhagem ou descendência são enumeradas

2) usado para nascimento, natividade

3) daquilo que segue a origem, i.e. existência, vida

3a) roda da vida, ciclo vital (Tg 3.6). Outra explicação, circuito da vida humana que tão logo nascem, as pessoas começam a percorrer, i.e. seu curso de vida

[1]

1074 γενεα genea

de (um suposto derivado de) 1085; TDNT - 1:662,114; n f

1) paternidade, nascimento, natividade

2) aquele que foi gerado, homens da mesma linhagem, família

2a) os vários graus de descendentes naturais, os membros sucessivos de uma genealogia

2b) metáf. grupo de pessoas muito semelhantes uns com os outros nos dons, ocupações, caráter

2b1) esp. em um mau sentido, uma nação perversa

3) totalidade das pessoas que vivem numa mesma época

4) época, (i.e. espaço de tempo normalmente ocupado por cada geração sucessiva), espaço de 30 - 33 anos

[2]

1085 γενος genos

de 1096; TDNT - 1:684,117; n n

1) parentes

1a) prole

1b) família

1c) raça, tribo, nação

1c1) i.e. nacionalidade ou descendência de um pessoa em particular

1d) o agregado de muitos indivíduos da mesma natureza, tipo, espécie

[3]

1096 γινομαι ginomai

prolongação e forma da voz média de um verbo primário TDNT - 1:681,117; v

1) tornar-se, i.e. vir à existência, começar a ser, receber a vida

2) tornar-se, i.e. acontecer

2a) de eventos

3) erguer-se, aparecer na história, aparecer no cenário

3a) de homens que se apresentam em público

4) ser feito, ocorrer

4a) de milagres, acontecer, realizar-se

5) tornar-se, ser feito

[4]

2424 Ιησους Iesous

de origem hebraica 3091 ישוע; TDNT - 3:284,360; n pr m

Jesus = “Jeová é salvação”

1) Jesus, o filho de Deus, Salvador da humanidade, Deus encarnado

2) Jesus Barrabás era o ladrão cativo que o judeus pediram a Pilatos para libertar no lugar de Cristo

3) Jesus [Josué] era o famoso capitão dos israelitas, sucessor de Moisés (At 7.45; Hb 4.8)

4) Jesus [Josué], filho de Eliézer, um dos ancestrais de Cristo (Lc 3.29)

5) Jesus, de sobrenome Justo, um cristão judeu, cooperador de Paulo na pregação do evangelho (Cl 4.11)

[5]

03091 יהושוע Y ̂ehowshuwa ̀ ou יהושׂע Y ̂ehowshu ̀a

procedente de 3068 e 3467, grego 2424 Ιησους e 919 βαριησους;

Josué = “Javé é salvação” n pr m

1) filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moisés como o líder dos filhos de Israel; liderou a conquista de Canaã

2) um habitante de Bete-Semes em cuja terra a arca de aliança foi parar depois que os filisteus a devolveram

3) filho de Jeozadaque e sumo sacerdote depois da restauração

4) governador de Jerusalém sob o rei Josias o qual colocou o seu nome em um portão da cidade de Jerusalém

[6]

1

A genealogia de Jesus Cristo a

Lc 3.23-38

1 Livro da genealogia b  de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão. c

2 Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos;

3 Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão;

4 Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom;

5 Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé;

6 Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias; d

7 Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;

8 Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias;

9 Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias;

10 Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias;

11 Josias gerou a Jeconias e  e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.

12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel; f

13 Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor;

14 Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde;

15 Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó.

16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.

17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; g  desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, h  catorze.

O nascimento de Jesus Cristo

Lc 2.1-7

18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, i  sem que tivessem antes coabitado, achou-se grávida pelo Espírito Santo. j

19 Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo l  infamar, m  resolveu deixá-la secretamente.

20 Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do Senhor, n  dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo. o

21 Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, p  porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.

22 Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por intermédio do profeta: q

23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel r

 (que quer dizer: Deus conosco). s

24 Despertado José do sono, fez como lhe ordenara o anjo do Senhor e recebeu sua mulher.

25 Contudo, não a conheceu, enquanto ela não deu à luz um filho, t  a quem pôs o nome de Jesus.

DESIGNAÇÕES MESSIÂNICAS
Designação
Referências
Cabeça do corpo
Cl 1.18
Cordeiro
Jo 1.29-36; Ap 5.6
Cristo, o Filho do Deus vivo
Mt 16.16
Descendente da mulher
Gn 3.15
Noivo
Jo 3.29
O que batiza com o Espírito Santo
Jo 1.33
O que dá testemunho de si mesmo
Jo 8.18
O que havia de vir
Mt 11.3*
Emanuel
Mt 1.23
Eleito por Deus
Lc 9.35
Estrela de Jacó, cetro de Israel
Nm 24.17
Fiel testemunha / fiel e verdadeira
Ap 1.5; 19.11
Filho
Mt 2.15
Filho de Davi
Mt 9.27
Filho de Deus
Lc 1.35
Filho do Altíssimo
Lc 1.32
Filho do Deus Bendito
Mc 14.61
Filho do Homem
Mt 24.27
Filho do Pai
2Jo 3
Imagem do Deus invisível
Cl 1.15
Messias, Cristo, Ungido
Mt 22.41-46; Lc 2.26; Jo 1.41; 4.25; 7.25-27; 9.22; Hb 1.9
Mestre e Filho de Deus
Jo 1.49
Mistério e esperança do ser humano
Cl 1.27
Pastor / Bom Pastor
Mt 26.31; Jo 10.1-21
Paz
Ef 2.14
Pedra espiritual
1Co 10.4
Plenitude da Divindade
Cl 2.9
Primícia
1Co 15.20
Primogênito
Cl 1.15; Hb 1.6
Príncipe
Dn 9.25; At 5.31
Príncipe da Paz
Is 9.6
Profeta
Dt 18.18; Jo 1.21; At 7.37
Redentor, Libertador
Is 59.20; Rm 11.26-27
Rei
Zc 9.9; Mt 21.5; 25.34
Santo
Lc 1.35
Santo de Deus
Jo 6.69
Santo e Justo
At 3.14
Salvador
Lc 2.11; Jo 4.42; 1Jo 4.14
Senhor
Lc 1.43; Fp 2.11; Cl 3.24
Servo
Is 42; 49; 50.4-11; 52.13—53.12
Sumo sacerdote
Hb 6.20; 9.11
Verbo
Jo 1.1*
Vida
Cl 3.3-4
Ver também a tabela Os “eu sou” da Bíblia.

[7]

MATEUS

1

1 A genealogia de Cristo de Abraão até José.

18 Cristo é miraculosamente concebido do Espírito Santo pela Virgem Maria, estando ela desposada com José.

19 O anjo tira as dúvidas de José e declara os nomes e o ofício de Cristo: Jesus nasce.

1 genealogia, ou: geração. Gn 2.4; Gn 5.1; Is 53.8; Lc 3.23-38; Rm 9.5 filho de Davi. 9.27; 15.22; 22.42-45; 2Sm 7.13,16; Sl 89.36; Sl 132.11; Is 9.6,7; Is 11.1; Jr 23.5; Jr 33.15-17,26; Am 9.11; Zc 12.8; Lc 1.31,32; Lc 1.69,70; Jo 7.42; At 2.30; At 13.22; Rm 1.3; Ap 22.16 filho de Abraão. Gn 12.3; Gn 22.18; Gn 26.3-5; Gn 28.13,14; Rm 4.13; Gl 3.16

2 Abraão. Gn 21.2-5; Js 24.2,3; 1Cr 1.28; Is 51.2; Lc 3.34; At 7.8; Rm 9.7-9; Hb 11.11,17,18 Isaque gerou. Gn 25.26; Js 24.4; 1Cr 1.34; Is 41.8; Ml 1.2,3; Rm 9.10-13 Jacó gerou. Gn 29.32-35; Gn 30.5-20; Gn 35.16-19; Gn 46.8-27; Gn 49.8-12; Êx 1.2-5; 1Cr 2.1-8; 1Cr 5.1,2; Lc 3.33,34; At 7.8; Hb 7.14; Ap 7.5 Judá.

3 Judá. Gn 38.27,29,30; Gn 46.12 Judá, Perez, Zerá: Nm 26.20,21; 1Cr 2.3,4 Zerá. 1Cr 9.6 Tamar. Gn 38.6,11,24-26 Tamar. e Perez. Gn 46.12; Nm 26.21; Rt 4.18; 1Cr 2.5; 1Cr 4.1 Esrom. Lc 3.33 Arão. Rt 4.19; 1Cr 2.9 Rão.

4 Aminadabe. Rt 4.19,20; 1Cr 2.10-12 Aminadabe. Naassom. Nm 1.7; Nm 2.3; Nm 7.12,17; Nm 10.14 Naassom. Lc 3.32

5 Salmom. Rt 4.21; 1Cr 2.11,12 Salma, Boaz. Raabe. Js 2.1-22; Js 6.22-25; Hb 11.31; Tg 2.25 Raabe. Boaz. Rt 1.4,16,17,22; Rt 2.1-4.22 Obede gerou. Lc 3.32

6 Jessé. Rt 4.22; 1Sm 16.1,11-13; 1Sm 17.12,58; 1Sm 20.30,31; 1Sm 22.8; 2Sm 23.1; 1Cr 2.15; Sl 72.20; Is 11.1; At 13.22,23 Salomão. 2Sm 12.24,25; 1Cr 3.5; 1Cr 14.4; 1Cr 28.5 da que fora mulher. 2Sm 11.3,26,27; 1Rs 1.11-17,28-31; 1Rs 15.5; Rm 8.3 Urias. 2Sm 23.39; 1Cr 11.41 Urias.

7 Roboão. 1Rs 11.43; 1Rs 12.1-24; 1Cr 3.10; 2Cr 9.31; 2Cr 13.7 Roboão. Abias. 1Rs 14.31 Abias. 2Cr 12.1 Abias. Asa. 1Rs 15.8-23; 2Cr 14.1-16.14

8 Josafá. 1Rs 15.24; 1Rs 22.2-50; 2Rs 3.1; 2Cr 17.1-20.37 Josafá. Jorão. 1Rs 22.50; 2Rs 8.16 Jeorão. 1Cr 3.11; 2Cr 21.1 Uzias. 2Rs 14.21 Azarias. 2Rs 15.1-6 Uzias. 2Cr 26.1-23

9 Jotão. 2Rs 15.7,32-38; 1Cr 3.11-13; 2Cr 26.21; 2Cr 27.1-9 Jotão. Acaz. 2Rs 15.38; 2Rs 16.1-20; 2Cr 27.9; 2Cr 28.1-27; Is 7.1-13 Acaz. Ezequias. 2Rs 16.20; 2Rs 18.1-20.21; 2Cr 28.27; 2Cr 29.1-32.33; Is 36.1-39.8 Ezequias.

10 Manassés. 2Rs 20.21; 2Rs 21.1-18; 2Rs 24.3,4; 1Cr 3.13-15; 2Cr 32.33; 2Cr 33.1-19 Manassés. Amom. 2Rs 21.19-26; 2Cr 33.20-24 Josias. 1Rs 13.2; 2Rs 21.26; 2Rs 22.1-20; 2Rs 23.1-30; 2Cr 33.25; 2Cr 34.1-33; 2Cr 35.1-27; Jr 1.2,3 Josias.

11 Josias. “Alguns lêem: Josias gerou Jaquim, e Jaquim gerou Jeconias.” Jeconias. 2Rs 23.31-37; 2Rs 24.1-20; 1Cr 3.15-17; 2Cr 36.1-8; Jr 2.10-28 no tempo. 2Rs 24.14-16; 2Rs 25.11; 2Cr 36.10,20; Jr 27.20; Jr 39.9; Jr 52.11-15,28-30; Dn 1.2

12 Jeconias. 2Rs 25.27 Jeoaquim. 1Cr 3.17,19-24 Jeconias. Jr 22.24,28 Jeconias. e. Ed 3.2; Ed 5.2; Ne 12.1; Ag 1.1,12,14; Ag 2.2,23 Sealtiel, Zorobabel. Lc 3.27

13 13

14 14

15 15

16 José. 18-25; 2.13; Lc 1.27; Lc 2.4,5,48; Lc 3.23; Lc 4.22 da qual. Mc 6.3; Lc 1.31-35; Lc 2.7,10,11 que. 27.17,22; Jo 4.25

17 17

18 o nascimento. Lc 1.27-38 de. Gn 3.15; Jó 14.4; Jó 15.14; Lc 1.25,35; Gl 4.4,5; Hb 7.26; Hb 10.5

19 seu esposo. Lv 19.20; Dt 22.23,24 um justo. Gn 6.9; Sl 112.4,5; Mc 6.20; Lc 2.25; At 10.22 infamar. Gn 38.24; Lv 20.10; Dt 22.21-24; Jo 8.4,5 resolveu. Dt 24.1-4; Mc 10.4

20 enquanto. Sl 25.8,9; Sl 94.19; Sl 119.125; Sl 143.8; Pv 3.5,6; Pv 12.5; Is 26.3; Is 30.21 o anjo. Jz 13.3,8,9; Lc 1.10-13,19,26-38; Lc 2.8-14 em. 2.13,19,22; Gn 31.11; Nm 12.6; Jó 4.13-16; Jó 33.15-17; Jl 2.28 José. Is 7.2,13; Jr 33.26; Lc 2.4 não temas. 28.5; Gn 46.3; 1Rs 17.13; Is 51.7; Jr 40.9; Lc 1.30 o que. 18; Jr 31.22 concebido. Gr. gerado.

21 ela. Gn 17.19,21; Gn 18.10; Jz 13.3; 2Rs 4.16,17; Lc 1.13,35,36 lhe. Lc 1.31; Lc 2.21 JESUS. que é, Salvador. Heb. para. Sl 130.7,8; Is 12.1,2; Is 45.21,22; Jr 23.6; Jr 33.16; Ez 36.25-29; Dn 9.24; Zc 9.9; Jo 1.29; At 3.26; At 4.12; At 5.31; At 13.23,38,39; Ef 5.25-27; Cl 1.20-23; Tt 2.14; Hb 7.25; 1Jo 1.7; 1Jo 2.1,2; 1Jo 3.5; Ap 1.5,6; Ap 7.14

22 para que. 2.15,23; 5.17; 8.17; 12.17; 13.35,21; 1Rs 8.15,24; Ed 1.1; Lc 21.22; Lc 24.44; Jo 10.35; Jo 12.38-40; Jo 15.25; Jo 17.12; Jo 18.9; Jo 19.36-37; At 3.18; At 13.27-29; Ap 17.17

23 a virgem. Is 7.14 eles chamarão por seu nome. ou: será chamado pelo nome de. Emanuel Is 7.14; Is 8.8 Emanuel. Deus. 28.20; Sl 46.7,11; Is 8.8-10; Is 9.6,7; Is 12.2; Jo 1.14; At 18.9; Rm 1.3,4; Rm 9.5; 2Co 5.19; 1Tm 3.16; 2Tm 4.17,22

24 fez. Gn 6.22; Gn 7.5; Gn 22.2,3; Êx 40.16,19,25,27,32; 2Rs 5.11-14; Jo 2.5-8; Jo 15.14; Hb 11.7,8,24-31; Tg 2.21-26

25 ela. Êx 13.2; Êx 22.29; Lc 2.7; Rm 8.29 e ele. Lc 2.21

[8]

 

AGORA, VAMOS VER A VERSÃO: “PESHITA” DAS ESCRITURAS SAGRADAS! (POIS, EU, ENTENDO QUE POR SEREM NOMES BÍBLICOS...!!! NÃO DEVERIAM SER MUDADOS OU LATINIZADOS PARA OUTRAS LÍNGUAS....??!! OU PELO MENOS O NOME CORRETO DEVERIA  ESTAR ENTRE PARÊNTESES...!!!). VAMOS LÁ:

01-Matitiyahu Capítulo : 1

 

1 Livro da genealogia de Yeshua HaMashiach, filho de David, filho de Avraham.

2 A Avraham nasceu Yits'chak; a Yits'chak nasceu Ya'akov; a Ya'akov nasceram Yehudá e seus irmãos;

3 a Yehudá nasceram, de Tamar, Perets e Zerach; a Perets nasceu Chetsron; a Chetsron nasceu Ram;

4 a Ram nasceu Aminadav; a Aminadav nasceu Nachson; a Nachson nasceu Salmom;

5 a Salmom nasceu, de Rachav, Bo'az; a Bo'az nasceu, de Rut, Oved; a Oved nasceu Yishai;

6 e a Yishai nasceu o rei David. A David nasceu Shlomo da que fora mulher de Uriyah;

7 a Shlomo nasceu Rechav'am; a Rechav'am nasceu Aviyah; a Aviyah nasceu Asa;

8 a Asa nasceu Y'hoshafat; a Y'hoshafat nasceu Y'horam; a Y'horam nasceu Uziyahu;

9 a Uziyahu nasceu Yotam; a Yotam nasceu Achaz; a Achaz nasceu Chizkiyahu;

10 a Chizkiyahu nasceu M'nasheh; a M'nasheh nasceu Amon; a Amon nasceu Yoshiyahu;

11 a Yoshiyahu nasceram Y'chanyah e seus irmãos, no tempo da deportação para Bavel.

12 Depois da deportação para Bavel nasceu a Y'chanyah, Sh'altiel; a Sh'altiel nasceu Z'rubavel;

13 a Z'rubavel nasceu Av'ichud; a Av'ichud nasceu Elyakim; a Elyakim nasceu Azur;

14 a Azur nasceu Tsadok; a Tsadok nasceu Amon; a Amon nasceu El'ichud;

15 a El'ichud nasceu El'azar; a El'azar nasceu Matan; a Matan nasceu Ya'akov;

16 e a Ya'akov nasceu Yossef, pai de Miriyam, da qual nasceu Yeshua, que é chamado o Mashiach.

17 De modo que todas as gerações, desde Avraham até David, são catorze gerações; e desde David até a

deportação para Bavel, catorze gerações; e desde a deportação para Bavel até o Mashiach, catorze

gerações.

18 Ora, o nascimento de Yeshua HaMashiach foi assim: Estando Miriyam, sua mãe, desposada com Yossef,

antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido da Ruach HaKodesh.

19 E como Yossef, seu esposo, era justo, e não a queria difamar, intentou deixá-la secretamente.

20 E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo de  יהוה, dizendo: Yossef, filho de David,

não temas receber a Miriyam, tua mulher, pois o que nela se gerou é da Ruach HaKodesh;

21 ela dará à luz um filho, e ela o chamará Yeshua; porque ele salvará o seu povo de todos os seus

pecados.

22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte de  יהוה pelo profeta:

23 Eis que a almah conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado Imanu'el, que é interpretado como

Elohim conosco.

24 E Yossef, tendo despertado do sono, fez como o anjo de  יהוה lhe ordenara, e recebeu sua mulher;

25 e não se deitou com ela enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de Yeshua.

 

01-Matitiyahu Capítulo : 1 Página 1 de 1

file://C:\Users\Jaciara\Sefer HaTeshuvá - Ketuvim Netsarim\01Matitiyahu01.htm 23/10/2010

 

 



TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3091
a a 1.1—2.23 Os caps. 1—2, no seu todo, querem mostrar desde o princípio que Jesus é o Messias prometido ao povo de Israel, Filho de Deus e Salvador, reconhecido pelos judeus e rechaçado pelas autoridades do seu próprio povo.
b b 1.1-17 Os judeus, sobretudo depois do exílio, deram grande importância às listas de antepassados ou ascendentes, chamadas de genealogias (cf., p. ex., 1Cr 1—8). Dessa maneira, pretendia-se mostrar que faziam parte do povo de Israel: a uma tribo e família determinadas. No caso de Jesus, dá-se especial importância ao fato de ser descendente da família do rei Davi. Cf. Rm 1.3-4.
c c 1.1 Filho de Davi, filho de Abraão: Entre os antepassados de Jesus, aqui se mencionam os dois mais importantes. A Abraão, Deus fez promessas de bênçãos aos seus descendentes e a todas as nações (cf. Gn 12.3; 17.4-9; 22.15-18; Mt 28.19; Gl 3.16). As promessas feitas a Davi (2Sm 7.16) alimentaram a providência especial de Deus na preparação da vinda do Messias.
d d 1.2-6 1Cr 1.34; 2.1-15; cf. também Rt 4.18-22. A mulher de Urias foi Bate-Seba (2Sm 12.24). Somente são mencionadas quatro mulheres (Tamar, Raabe, Rute e Bate-Seba) entre os antepassados de Jesus. Nesses casos aparecem com especial clareza os diversos acontecimentos da história humana e também a providência especial de Deus na preparação da vinda do Messias.
e e 1.11 Jeconias: Rei de Judá no ano 598 a.C., quando os primeiros israelitas foram levados cativos à Babilônia; chamado também de Joaquim (2Rs 24.8-16; 2Cr 36.9-10; Jr 27.19-21; cf. também Jr 22.24).
f f 1.7-12 1Cr 3.10-19.
g g 1.17 Catorze: Mateus apresenta um esquema ideal de três séries de catorze gerações, baseado no número sete, que tem caráter simbólico.
h h 1.17 Cristo: Título grego, traduzido do hebraico Messias (ver a Concordância Temática); ambas as palavras significam ungido para dois ofícios muito notáveis: ser consagrado como Sumo sacerdote e como Rei.
i i 1.18 Desposada com José: Lc 1.26-27. O compromisso do matrimônio constituía uma obrigação legal e não podia romper-se sem um divórcio formal.
j j 1.18 Achou-se grávida pelo Espírito Santo: Lc 1.35.
l l 1.19 E não a querendo: Outra tradução possível: por sua vez não queria: José sabia o que determinava a Lei mosaica neste caso (Dt 22.23-24); por isso, não desejava expor Maria ao castigo correspondente.
m m 1.19 Não a querendo infamar: Ou denunciar publicamente.
n 1.20 Anjo do Senhor: Cf. também 2.13,19.
o o 1.20 Lc 1.35.
p p 1.21 Jesus: Forma grega que corresponde ao hebraico e aramaico Yeshua, ou Yehoshua (o mesmo que Josué), que significa o Senhor salva. Cf. Sl 130.8; Lc 1.31; 2.11,21. Jesus era um nome comum entre os judeus, pelo qual expressavam sua fé de que Deus era o seu salvador. Aqui, porém, o anjo do Senhor, ao dar o nome de Jesus ao filho de Maria, designava a missão especial que ele vinha realizar: “porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.”
q q 1.22 Um dos temas característicos de Mateus é o do cumprimento, na história de Jesus, do que Deus havia anunciado por meio dos profetas. Cf. também Mt 2.15,17,23; 4.14; 8.17; 12.17; 13.14,35; 21.4; 26.54,56; 27.9.
r r 1.23 Is 7.14.
s s 1.23 A profecia estava dirigida originalmente ao rei Acaz (Is 7.14-17) e lhe anunciava o nascimento de um menino como sinal de que Judá seria libertado dos seus inimigos. O texto hebraico de Is 7.14 fala da jovem, palavra que foi traduzida para o grego como a virgem. Mateus faz referência à virgem que terá um filho e também ao simbolismo do nome Emanuel: “Deus conosco” (cf. também Mt 28.20).
t t 1.25 Lc 2.21. Alguns manuscritos trazem filho primogênito.
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 1:25
Gr. Grego
Heb. Hebraico
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 1:1-25

Nenhum comentário:

Postar um comentário