PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

domingo, 17 de março de 2013

O: "['ELOHÎM] (deuses) YAHVEH CLAMA EM RÚKHA (ESPÍRITO)":


Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong

Deus é espírito (2)

João 4:24
Deus é espírito; e importa que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade.
G2316, G4151

 

2316 θεος theos

de afinidade incerta; um deus, especialmente (com 3588) a divindade suprema; TDNT - 3:65,322; n m

1) deus ou deusa, nome genérico para deidades ou divindades

2) Deus, Trindade

2a) Deus, o Pai, primeira pessoa da Trindade

2b) Cristo, segunda pessoa da Trindade

2c) Espírito Santo, terceira pessoa da Trindade

3) dito do único e verdadeiro Deus

3a) refere-se às coisas de Deus

3b) seus conselhos, interesses, obrigações para com ele

4) tudo o que, em qualquer aspecto, assemelha-se a Deus, ou é parecido com ele de alguma forma

4a) representante ou vice-regente de Deus

4a1) de magistrados e juízes

[1]

 

4151 πνευμα pneuma

de 4154; TDNT - 6:332,876; n n

1) terceira pessoa da trindade, o Santo Espírito, co-igual, coeterno com o Pai e o Filho

1a) algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza sua personalidade e caráter (o Santo Espírito)

1b) algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza seu trabalho e poder (o Espírito da Verdade)

1c) nunca mencionado como um força despersonalizada

2) o espírito, i.e., o princípio vital pelo qual o corpo é animado

2a) espírito racional, o poder pelo qual o ser humano sente, pensa, decide

2b) alma

3) um espírito, i.e., simples essência, destituída de tudo ou de pelo menos todo elemento material, e possuído do poder de conhecimento, desejo, decisão e ação

3a) espírito que dá vida

3b) alma humana que partiu do corpo

3c) um espírito superior ao homem, contudo inferior a Deus, i.e., um anjo

3c1) usado de demônios, ou maus espíritos, que pensava-se habitavam em corpos humanos

3c2) a natureza espiritual de Cristo, superior ao maior dos anjos e igual a Deus, a natureza divina de Cristo

4) a disposição ou influência que preenche e governa a alma de alguém

4a) a fonte eficiente de todo poder, afeição, emoção, desejo, etc.

5) um movimento de ar (um sopro suave)

5a) do vento; daí, o vento em si mesmo

5b) respiração pelo nariz ou pela boca

Sinônimos ver verbete 5923

[2]

 

5923 - Vento.

Ver definição de πνευμα 4151

Ver definição de πνοη 4157

Ver definição de ανεμος 417

Ver definição de λαιλαψ 2978

Ver definição de θυελλα 2366

πνευμα quando usado no seu sentido mais simples para denotar vento, significa simplesmente um vento comum, uma corrente de ar que flue regularmente com certa força.

πνοη diferencia-se como sendo um movimento de ar mais brando.

ανεμος, por outro lado, é mais forte que πνευμα; é o vento forte, freqüentemente tempestuoso

λαιλαψ é o vento intermitente, mas violento, que acompanha um chuva pesada.

θυελλα é mais violento que qualquer dos outros, e muitas vezes implica um conflito de ventos que se opõe.

[3]

 

4154 πνεω pneo

palavra raiz; TDNT - 6:452,876; v

1) respirar, soprar

1a) do vento

[4]

 

YAHVEH É RÚKHA – ESPÍRITO! VAMOS VER ENTÃO AS REFERÊNCIAS DE YOCHANAN (JOÃO) 4,24:

24 é espírito. 2Co 3.17; 1Tm 1.17 o adorem. 1Sm 16.7; Sl 50.13-15,23; Sl 51.17; Sl 66.18; Is 57.15; Mt 15.8,9; 2Co 1.12 [5]

 

VAMOS ESTUDAR BREVEMENTE ESSAS PASSAGENS:

2Co 3:

17 Ora, o Senhor é o Espírito; o  e, onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade. p[6]

 

17 o Senhor. 6; Jo 6.63; 1Co 15.45 onde. Sl 51.12; Is 61.1; Rm 8.2,15,16; Gl 4.6; 2Tm 1.7[7]

 

1Tm 1:

17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém! q[8]

17 ao Rei. 6.15,16; Sl 10.16; Sl 45.1,6; Sl 47.6-8; Sl 90.2; Sl 145.13; Jr 10.10; Dn 2.44; Dn 7.14; Mq 5.2; Ml 1.14; Mt 6.13; Mt 25.34; Rm 1.23; Hb 1.8-13; Ap 17.14; Ap 19.16 invisível. Jo 1.18; Rm 1.20; Cl 1.15; Hb 11.27; 1Jo 4.12 Deus único. Rm 16.27; Jd 25 pelos. 1Cr 29.11; Ne 9.5; Sl 41.13; Sl 57.11; Sl 72.18,19; Sl 106.48; Dn 4.34,37; Ef 3.20,21; 1Pe 5.11; 2Pe 3.18; Ap 4.8-11; Ap 5.9-14; Ap 7.12; Ap 19.1,6 Amém. Mt 6.13; Mt 28.20 [9]

 

1Sm 16:

7 Porém o Senhor disse a Samuel: Não atentes para a sua aparência, nem para a sua altura, porque o rejeitei; porque o Senhor não vê como vê o homem. O homem vê o exterior, porém o Senhor, o coração.[10]

 

7 Não atentes para a sua aparência. 9.2; 10.23,24; 2Sm 14.25; Sl 147.10,11; Pv 31.30 porque o Senhor não vê como. Jó 10.4; Is 55.8,9; Lc 16.15; 1Pe 2.4; 1Pe 3.4 O homem vê. Jo 7.24; 2Co 10.7,10 o exterior. Heb. olhos. porém, o Senhor, o coração. 1Rs 8.39; 1Cr 28.9; 2Cr 16.9; Sl 7.9; Sl 139.2; Pv 15.11; Pv 16.2; Jr 11.20; Jr 17.10; Jr 20.12; At 1.24; Hb 4.13; Ap 2.23 [11]

 

Sl 50:

13 Acaso, como eu carne de touros?

 Ou bebo sangue de cabritos?

14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças

 e cumpre os teus votos para com o Altíssimo; g

15 invoca-me no dia da angústia;

 eu te livrarei, e tu me glorificarás.


23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará;

 e ao que prepara o seu caminho,

 dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.


 

13 13

14 Oferece a Deus. 23; 69.30,31; 107.21,22; 147.1; Os 14.2; 1Ts 5.18; Hb 13.15; 1Pe 2.5,9 cumpre os teus votos. 56.12; 76.11; 116.12-14,17,18; Lv 27.2-34; Nm 30.2-16; Dt 23.21; Ec 5.4,5; Na 1.15

15 invoca-me. 77.2; 91.15; 107.6-13,19,28; 2Cr 33.12,13; Jó 22.27; Zc 13.9; Lc 22.44; At 16.25; Tg 5.13 eu te livrarei. 34.3,4; 66.13-20; Lc 17.15-18 tu me glorificarás. 23; 22.23; Mt 5.16; Jo 15.8; 1Pe 4.11,14


23 O que me oferece. 14,15; 22.23; 27.6; 86.9,12; Rm 12.1; Rm 15.6,9; Gl 1.24; 1Pe 2.9 e ao que prepara o seu caminho. 24.4,5; 25.14; 85.9; Jo 7.17; Jo 8.31,32; At 10.2-4; At 11.14; At 13.26; Gl 6.16; Fp 1.27; Tg 3.13; 1Pe 1.15 a salvação de Deus. 91.16; Is 12.2; Is 45.17; Is 49.6; Is 51.5,6; Lc 2.30


 

Sl 51:

17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado;

 coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.


 

17 Sacrifícios agradáveis. 107.22; Mc 12.33; Rm 12.1; Fp 4.18; Hb 13.16; 1Pe 2.5 espírito quebrantado. 34.18; 147.3; 2Rs 22.19; Is 57.15; Is 61.1-3; Is 66.2; Ez 9.3,4,6; Mt 5.3; Lc 18.11-14 não o desprezarás. 22.24; 102.17; 2Cr 33.12,13; Am 5.21; Lc 7.39-50; Lc 15.2-7,10,21-32 [17]

 

Sl 66:

18 Se eu no coração contemplara a vaidade,

 o Senhor não me teria ouvido.


 

18 contemplara. Jó 27.8,9; Pv 15.8,29; Pv 21.13; Pv 28.9; Is 1.15; Jo 9.31; Tg 4.3 [19]

 

Is 57:

15 Porque assim diz o Alto, o Sublime, que habita a eternidade, o qual tem o nome de Santo: Habito no alto e santo lugar, mas habito também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos e vivificar o coração dos contritos.[20]

 

15 o Alto. 6.1; Sl 83.18; Sl 97.9; Sl 138.6; Dn 4.17,24,25,34 que habita. 40.28; Gn 21.33; Dt 33.27; Sl 90.2; Sl 93.2; Pv 8.23; Jr 10.10; Mq 5.2; Rm 1.20; 1Tm 1.17; Hb 9.14 o qual tem nome de Santo. 6.3; Êx 15.11; 1Sm 2.2; Jó 6.10; Sl 99.3; Sl 111.9; Lc 1.49; At 3.14; Ap 3.7; Ap 4.8; Ap 15.4 Habito. 66.1; 1Rs 8.27; Sl 68.4,5; Sl 113.4-6; Sl 115.3; Sl 123.1; Zc 2.13; Mt 6.9; 1Tm 6.16 com o contrito. 66.1,2; 2Cr 33.12,13; 2Cr 34.27; Sl 34.18; Sl 51.17; Sl 138.6; Ez 9.4; Ez 16.63; Mt 5.3,4; Tg 4.6; 1Pe 5.5 para vivificar o espírito. 61.1-3; Sl 147.3; Mt 5.4; Lc 4.18; Lc 15.20-24; 2Co 1.4; 2Co 2.7; 2Co 7.6 [21]

 

Mt 15:

8 Este povo honra-me com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.

9 E em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens. e


 

8 honra-me. Is 29.13; Ez 33.31; Jo 1.47; 1Pe 3.10 mas. Pv 23.26; Jr 12.2; At 8.21; Hb 3.12

9 em. Êx 20.7; Lv 26.16,20; 1Sm 25.21; Sl 39.6; Sl 73.13; Ec 5.2-7; Is 1.13-15; Is 58.1-3; Ml 3.14; Mc 7.7; 1Co 15.2; Tg 2.20 ensinando. Dt 12.32; Pv 30.5,6; Is 29.13; Cl 2.18-22; 1Tm 1.4; 1Tm 4.1-3,6,7; Tt 1.14; Hb 13.9; Ap 22.18


 

2Co 1:

12 Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência, de que, com santidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria humana, n  mas, na graça divina, temos vivido no mundo e mais especialmente para convosco.[24]

 

12 nossa glória. Jó 13.15; Jó 23.10-12; Jó 27.5,6; Jó 31.1-40; Sl 7.3-5; Sl 44.17-21; Is 38.3; At 24.16; Rm 9.1; 1Co 4.4; Gl 6.4; 1Tm 1.5,19,20; Hb 13.18; 1Pe 3.16,21; 1Jo 3.19-22 santidade. 11.3; Rm 16.18,19 de Deus. 2.17; 8.8; Js 24.14; 1Co 5.8; Ef 6.14; Fp 1.10; Tt 2.7 não. 17; 4.2; 10.2-4; 12.15-19; 1Co 2.4,5,13; 1Co 15.10; Tg 3.13-18; Tg 4.6 temos vivido. Ou seja, “temos nos conduzido;” pois αναστρεφω em grego, e conversatio em latim, são usados para denotar o todo da conduta de um homem, o teor e prática da sua vida. [25]

 

É isso mesmo! ‘elohîm (deuses) – Yahveh  - é Rúkha: Espírito! E clama para o louvarem como Espírito! Então eu repito:

Sf 3:

 

A salvação da filha de Jerusalém

 

8 Esperai-me, pois, a mim, diz o Senhor, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque a minha resolução é ajuntar as nações c  e congregar os reinos, para sobre eles fazer cair a minha maldição d  e todo o furor da minha ira; pois toda esta terra será devorada pelo fogo do meu zelo.

 

9 Então, e  darei lábios puros aos povos, para que todos invoquem o nome do Senhor e o sirvam de comum acordo. f

 

10 Dalém dos rios da Etiópia, g  os meus adoradores, que constituem a filha da minha dispersão, me trarão sacrifícios.

 

11 Naquele dia, não te envergonharás de nenhuma das tuas obras, com que te rebelaste contra mim; então, tirarei do meio de ti os que exultam na sua soberba, e tu nunca mais te ensoberbecerás no meu santo monte.

 

12 Mas deixarei, no meio de ti, um povo modesto e humilde, que confia em o nome doSenhor.

 

13 Os restantes de Israel h  não cometerão iniqüidade, nem proferirão mentira, i  e na sua boca não se achará língua enganosa, porque serão apascentados, deitar-se-ão, e não haverá quem os espante. j

 

14 Canta, l  ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te e, de todo o coração, exulta, ó filha de Jerusalém.

 

15 O Senhor afastou as sentenças que eram contra ti m  e lançou fora o teu inimigo. O Rei de Israel, o Senhor, está no meio de ti; n  tu já não verás mal algum.

 

16 Naquele dia, se dirá a Jerusalém: Não temas, ó Sião, não se afrouxem os teus braços.o

 

17 O Senhor, teu Deus, está no meio de ti, poderoso para salvar-te; p  ele se deleitará em ti com alegria; renovar-te-á no seu amor, q  regozijar-se-á em ti com júbilo.

 

18 Os que estão entristecidos por se acharem afastados das festas solenes, eu os congregarei, r  estes que são de ti e sobre os quais pesam opróbrios. s

 

19 Eis que, naquele tempo, procederei contra todos os que te afligem; salvarei os que coxeiam, e recolherei os que foram expulsos, t  e farei deles um louvor e um nome em toda a terra em que sofrerem  ignomínia.

 

20 Naquele tempo, eu vos farei voltar e vos recolherei; certamente, farei de vós um nome e um louvor entre todos os povos da terra, u  quando eu vos mudar a sorte diante dos vossos olhos, diz o Senhor.

 


 

 

Zafna-YAHU (Sofonias)

 

8Mas diz YAHU ULHÍM: Esperem com
paciência. Está a chegar o tempo em que me levantarei e julgarei estas más
nações. Decidi já juntar os reis da terra e derramar sobre eles a minha
indignação e todo o ardor da minha ira. Toda esta terra será consumida pelo
fogo do meu zelo. 9 Naquele tempo Eu, YAHU ULHÍM, mudarei a fala do Meu povo
arrependido para Hebraico puro, para que eles possam adorar YAHU ULHÍM juntos
em harmonia e unidade. 10Os que vivem para além dos rios da Etiópia virão com
as suas ofertas, pedindo para que eu seja novamente o seu YAHU ULHÍM. 11Assim,
não precisarão mais de se envergonhar de si mesmos, pois que nunca mais se
rebelarão contra mim. Tirarei do meio de ti todos os que se exaltam na sua
soberba. Não haverá mais orgulho ou altivez no meu monte santo. 12No meio de ti
ficarão os pobres e os humildes; esses confiarão no Shúam (Nome) de YAHU UL
13Não cometerão iniquidade, nem andarão no meio da mentira e do engano. Viverão
sossegadamente, em paz e deitar-se-ão em segurança; ninguém os aterrorizará.
14-15Canta alegremente, ó filha de Tzayán; rejubila, ó Yashorúl; regozija e
exulta de todo o teu coração, ó filha de YAHUSHUA-oléym. YAHU ULHÍM afastará as
mãos que deveriam exterminar-te, e dispersará os exércitos dos teus inimigos. YAHU
ULHÍM mesmo, o rei de Yashorúl viverá no meio de ti! Os teus males acabarão -
não terás mais receios. 16Naquele dia, dir-se-á a YAHUSHUA-oléym: Alegra-te,
não tenhas medo. 17-18 YAHU ULHÍM, teu Criador Eterno veio para viver no meio
de ti. Ele é um poderoso MíhushuaYa (Salvador). Far-te-á vencer; terá grande
prazer em ti; amar-te-á – não mais te acusará. Ouço um alegre cântico que
traduz a própria alegria que YAHU ULHÍM sente em ti ornei a juntar os feridos
do povo e fiz desaparecer a tua afronta. 19Tratarei severamente todos os que te
oprimiram. Salvarei os fracos e desamparados. Reunirei os que foram expulsos.
Honrarei novamente os expatriados, que foram desprezados e aviltados. 20Nesse
tempo, recolher-vos-ei, reunir-vos-ei e vos darei um nome honroso, um nome
prestigioso entre as nações da terra, as quais vos louvarão quando constatarem
que tornei a dar-vos prosperidade, diz YAHU ULHÍM.

 

Por zelo! Por medo de seu povo (Yahudim), Judeus – seu próprio povo esconde seu Nome pessoal e intransferível por medo de pecar em pronunciar seu Nome santo temível e terrível...! Por isso vivem escondendo seu Nome e outras nações assim copiaram esse medo...! Mas com toda certeza essa não é sua vontade! E eu aposto nisso!!!!! YahvehShua – O nome da nossa salvação: Atos 4,12!



TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[5]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 4:23-24
o o 3.17 O Senhor é o Espírito: Pode-se interpretar de diversas maneiras: como afirmação da unidade profunda entre o Espírito Santo e o Senhor (que pode referir-se a Deus ou a Jesus Cristo), ou também como explicação de que esse Senhor de que fala Êx 34.34 é o Espírito Santo.
p p 3.17 Rm 8.2.
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Co 3:17
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Co 3:16-17
q q 1.17 Rm 16.27; 1Tm 6.15-16; Jd 24-25. Rei eterno: Lit. Rei dos séculos.
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 1Tm 1:17
[9]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Tm 1:16-17
[10]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 1Sm 16:7
Heb. Hebraico
[11]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Sm 16:6-7
g g 50.7-14 Sobre este importante tema, ver Sl 40.6, nota f.
[12]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Sl 50:15
[13]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Sl 50:23
[14]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 50:12-15
[15]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 50:22-23
[16]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Sl 51:17
[17]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 51:16-17
[18]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Sl 66:18
[19]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 66:17-18
[20]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Is 57:15
[21]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Is 57:14-15
e e 15.8-9 Is 29.13 (Gr.).
[22]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 15:9
[23]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 15:7-9
n n 1.12 Cf. 1Co 1.17-31.
[24]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Co 1:12
[25]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Co 1:11-12

Nenhum comentário:

Postar um comentário