A nota a
seguir contém direitos autorais aos quais eu respeito e os mostro. Mas, mostro
também a minha linha de raciocínio: [EM TODO OS ESTUDOS]:
Bíblia: A
Mensagem Bíblia em linguagem contemporânea. Editora Vida. Eugene H. Peterson.
Vamos a uma fala introdutória da página 19:
Uma nota sobre a tradução do nome de
Deus. No texto original hebraico do Antigo Testamento, o nome genérico para a
divindade usado tanto por Israel quanto por seus vizinhos é traduzido por “Deus”
(ou “deus”). Mas o nome pessoal único e distinto para Deus, que foi revelado a Moisés
na sarça ardente (Êxodo 3,13.14), foi aqui traduzido por “Eterno”. A comunidade
judaica, bem no início, substituiu “Senhor” pelo único nome de extrema
reverência (nossos lábios não são dignos de pronunciar o Nome), por cautela
(para que não blasfememos inadvertidamente ao proferir o nome de Deus “em vão”).
Muitos tradutores cristãos preservam essa prática.
Ok. Agora
vamos aos meus grifos. E mais estudos referente a essa prática! Que, por mim
mesmo, não condiz com a vontade de Yahveh! Grifo meu!
AGORA, EU
PEÇO A SEGUINTE EXPLICAÇÃO PARA ESSAS PASSAGENS: [Jl 2,32; At 2,21; Rm 10,13;
Sl 150,6; 113,1; Mt 6,9; Nm 6,26-27; Dt 28,10; 2Cr 7,14; Is 43,7; Dn 9,18-19;
Jo 17,11.12.26; Rm 9,27; 1Rs 8,43 – como ficam?!]. Se o “Homem” se acha indigno de lábios impuros para
pronunciar seu Nome Santíssimo!! Mas ele foi capaz disto: “Fp 2,7-8; Is 53”. “2Co
6,12-20” – SE ANULOU POR NÓS! Se o nosso “corpo” – foi comprado pelo seu
PRECIOSO SANGUE...!!! E o “Homem acha-se de lábios impuros para pronuncias SEU NOME? (Is 6,4-5)!?”. E o “Homem”
– trocou, acrescentou, adulterou, escondeu – o “NOME” – À seu PEDIDO...???? Se
foi, reflita nessas passagens: [Is
52,5-6; Ez 16,27; 36,20-23; Os 2,16; Mq 4,5; Zc 14,9; Ml 1,6; 2,1-3; 2Co 4,1-6;
Dn 8,12; Jo 8,44-59; Rm 1,18-27; Rm 2,24; Is 2,10-18; 3,7-17; 7,18-20.21.23;
11,10-11; 24,21; 26,8; 27,1; 42,8; 16,17; 1Co 5,7-11; Êx 20,1-17; Rm 10,13; Mt
22,36-38; Zc 7,12-14; Os 4,6; Jd 12; Mt 7,16-23; 1Co 11,20-34; 2Pe 2,13; Rm
11,1-4; 1Rs 18; 19,18; Rm 11,9-36; 1Co 8,4-7; Lv 24,10-16; Dt 28, 15-43.58.59;
Ef 4,5; At 4,12; 17,23; Fp 2,9-11; Êx 3,15; 6,1-3; Rm 2,4; Jo 1,1-14; Ap 2,9;
13,1.5-7; 16,17; 17,13; 19,13; 2Ts 2,11-12; Êx 20,1-17; Dt 6,4-5; 1Rs 18;
19,18; Is 26,8; 42,8; Os 4,6; 2,16; Zc 7,12-14; Mt 22,36-38; Mc 12,29-30;
12,33; At 4,12; 17,23; Rm 2,24; 10,2-3; 11,1-4; 15,4; Ef 4,5; Fp 2,9-11; 2Tm
3,16-17; Tg 1,22-25; Ap 17,13; Jr 2,1-37; Ef 2,11-22; 3,9-11; 2Co 2,7-18; 3,6;
Mt 1,21; Lc 6,31; At 10,43; 1Tm 2,5-6; Jo 14,6; Tg 1,18; Hb 13,5-13; Ml
3,16-18; Cl 1,18-23; 2,18-23; 3,11.13.16-17 – Como ficam essas passagens? Se não
somos dignos de pronunciar seu Nome? Mas somos dignos de colocar um nome “substituto
sem ao menos procurar saber seu Nome verdadeiro para invocá-lo e sermos salvos
dessa maneira? Com essa convicção??? Com certeza Não!!! Finalizo com: 1Co
3,1-21 Como não somos dignos...??!! 1Co 3,12-15; 1Cr 22,14-16; 1Co 3,16; 1Rs
8,10-11. Nada contra o autor da fala citada acima...!!! Mas eu entendo que
somos sim dignos de pronunciar seu Santo Nome sim...!!!! Pois todos pensam ao
contrário do que eu realmente penso!].
Vamos ver
outra fala da: Bíblia Judaica Completa. Quanto a não podermos pronunciar seu
Nome:
Na presente
tradução encontra-se o Nome de Deus sob a forma Iahweh (ver Gn 2,4+). Essa
forma, usada há certo tempo em numerosas traduções, apresenta alguns problemas.
Sabemos que
no hebraico original, apenas as consoantes eram escritas. As vogais tardiamente
colocadas pelos Massoretas são as do termo adonai (“senhor”) que devia ser pronunciado,
pois o Nome de Deus era considerado demasiadamente santo para ser proferido.
A
vocalização “Iahweh” é uma reconstrução hipotética de um nome cuja pronúncia
real não era mais conhecida. O mesmo acontece com a vocalização “Jehovah”, mais
próxima do de adonai, mas que não corresponde melhor à forma primitiva.
Diversas
soluções foram propostas para marcar o caráter impronunciável do nome divino.
Algumas
traduções substituem este nome pela fórmula “o Senhor” (como a Setenta, que
traduzia Kyrios, e a Vulgata, que traduzia Dominus) ou ainda “o Eterno”.
Outras se
contentam em suprimir as vogais, mantendo simplesmente o tetragrama YHWH.
(...).
Bem, vamos
ver outras falas: Como segue o comentário de um colega:
|
15:29
(5 horas atrás)
|
|||
|
YAHOSHAFAT BEN YAAKOV deixou
um novo comentário sobre a sua postagem ""COMO É FEIO TER INVEJA! COMO
É FEIO SER EGOCENTRI...":
R E S U M O Y A H S H O R U L I T A
“De tudo o que se tem ouvido, o fim é: Teme a Ulhym e guarda os seus mandamentos; porque este é o dever de todo homem”.
Koheleth (Eclesiastes 12: 13.)
Por um pouco de tempo falei; por um pouco de tempo me calei. Agora vejo a necessidade de retornar a ativa para esclarecimentos lógicos, porque ainda que eu me cale, a emet (verdade) sempre estará presente na vida dos eleitos.
Em tudo quanto pude observar vi claramente uma batalha, onde a disputa pelo maior saber dentre muitos instrutores da Palavra do Olam (Eterno) havia se travado, me tornando também envolvido pelos fragmentos de sua tosca individualidade carnal. O que me conforta diante desse egocêntrico confronto, é saber que mesmo não tendo visão clara da correta pronúncia do kadosh nome do Olam Kadosh Ulhym de Yahshorul, permaneci na pronúncia do Tetragrama dentro da transliteração hebraico português. ה ו ה י (YHUH).
Só há uma forma pronunciável que diferencia o Olam (Eterno) de Yahshorul de todos os ulim (deuses) estrangeiros: A forma da sua própria existência que se resume na frase: “Eu sou o que sou”. O que ele é? O próprio Mashyach na sua conversa com a mulher samaritana, responde essa interrogativa dizendo: “Ulhym é Ruach”. (D’us é Espírito). Yochanan (João) 4: 24. Esse, dentre outros, é o principal referencial que o põe acima de todos os que são adorados no formato de ouro; prata; pedra; madeira; papel; barro e até mesmo em carne.
Em Tehilim (Salmos) 68: 4 se referindo ao Olam, David diz: “Cantem a Ulhym, cantem louvores a seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens por seu nome, Yah; e alegrem-se em sua presença”. (Bíblia Judaica Completa). David H. Stern.
Como no hebraico não existe vogal escrita, mas, unicamente o som vocálico, é obvio que David usou a metade do Tetragrama ao dizer: “Seu nome é הי”. (YH). A letra ה (H), nesse nome funciona como acento agudo no som vocálico: Iá. Quem é Yah? Yah é Ruach. Quando juntamos a letra י (Y); o som vocálico (a); e a letra ה (H), essa última se torna equivalente ao som da letra “R”. Assim temos: YAHUAH (IARRUÁ). Ou: (IARRUARR). YAHUAH, pois, é a pronúncia exata do nome do Olam Ulhym de Yahshorul.
No livro de Mikayah (Miquéias) 5: 4, diz que o Mashyach haveria de vir para governar com a majestade do nome do Olam. Esse, por ter vindo em carne para se tornar descendente de David, recebeu no seu nome o kadosh nome do Altíssimo Criador acrescentado com a letra שׁ (shin) = sh, para indicar que só Yah é salvação. Yahshuah. Tirando a letra shin = sh, o Mashyach fica unicamente no mais alto nome: Yahuah. Só Yahshuah e o nome Yahudah contem corretamente a forma completa do nome do Olam Ulhym de Yahshorul. Os demais estão na forma Yah; Yahu.
Honra e louvor seja para Yahuah (Yah Espírito).
Atenciosamente,
Yahoshafat Bem Yaakov.
Postado por YAHOSHAFAT BEN YAAKOV no blog HALLELU-YAH - HÁ 'SHEM - YAH-Y'H'V'H: em 29 de março de 2013 11:29
R E S U M O Y A H S H O R U L I T A
“De tudo o que se tem ouvido, o fim é: Teme a Ulhym e guarda os seus mandamentos; porque este é o dever de todo homem”.
Koheleth (Eclesiastes 12: 13.)
Por um pouco de tempo falei; por um pouco de tempo me calei. Agora vejo a necessidade de retornar a ativa para esclarecimentos lógicos, porque ainda que eu me cale, a emet (verdade) sempre estará presente na vida dos eleitos.
Em tudo quanto pude observar vi claramente uma batalha, onde a disputa pelo maior saber dentre muitos instrutores da Palavra do Olam (Eterno) havia se travado, me tornando também envolvido pelos fragmentos de sua tosca individualidade carnal. O que me conforta diante desse egocêntrico confronto, é saber que mesmo não tendo visão clara da correta pronúncia do kadosh nome do Olam Kadosh Ulhym de Yahshorul, permaneci na pronúncia do Tetragrama dentro da transliteração hebraico português. ה ו ה י (YHUH).
Só há uma forma pronunciável que diferencia o Olam (Eterno) de Yahshorul de todos os ulim (deuses) estrangeiros: A forma da sua própria existência que se resume na frase: “Eu sou o que sou”. O que ele é? O próprio Mashyach na sua conversa com a mulher samaritana, responde essa interrogativa dizendo: “Ulhym é Ruach”. (D’us é Espírito). Yochanan (João) 4: 24. Esse, dentre outros, é o principal referencial que o põe acima de todos os que são adorados no formato de ouro; prata; pedra; madeira; papel; barro e até mesmo em carne.
Em Tehilim (Salmos) 68: 4 se referindo ao Olam, David diz: “Cantem a Ulhym, cantem louvores a seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens por seu nome, Yah; e alegrem-se em sua presença”. (Bíblia Judaica Completa). David H. Stern.
Como no hebraico não existe vogal escrita, mas, unicamente o som vocálico, é obvio que David usou a metade do Tetragrama ao dizer: “Seu nome é הי”. (YH). A letra ה (H), nesse nome funciona como acento agudo no som vocálico: Iá. Quem é Yah? Yah é Ruach. Quando juntamos a letra י (Y); o som vocálico (a); e a letra ה (H), essa última se torna equivalente ao som da letra “R”. Assim temos: YAHUAH (IARRUÁ). Ou: (IARRUARR). YAHUAH, pois, é a pronúncia exata do nome do Olam Ulhym de Yahshorul.
No livro de Mikayah (Miquéias) 5: 4, diz que o Mashyach haveria de vir para governar com a majestade do nome do Olam. Esse, por ter vindo em carne para se tornar descendente de David, recebeu no seu nome o kadosh nome do Altíssimo Criador acrescentado com a letra שׁ (shin) = sh, para indicar que só Yah é salvação. Yahshuah. Tirando a letra shin = sh, o Mashyach fica unicamente no mais alto nome: Yahuah. Só Yahshuah e o nome Yahudah contem corretamente a forma completa do nome do Olam Ulhym de Yahshorul. Os demais estão na forma Yah; Yahu.
Honra e louvor seja para Yahuah (Yah Espírito).
Atenciosamente,
Yahoshafat Bem Yaakov.
Postado por YAHOSHAFAT BEN YAAKOV no blog HALLELU-YAH - HÁ 'SHEM - YAH-Y'H'V'H: em 29 de março de 2013 11:29
Vamos ver
outras falas:
Gn 2:
2
1 Assim, pois, foram acabados os céus e a terra e todo o seu
exército.
2 E, havendo Deus terminado no dia sétimo a sua obra, que fizera,
descansou nesse dia de toda a sua obra que tinha feito. a
3 E abençoou Deus o dia sétimo b e o
santificou; porque nele descansou de toda a obra que, como Criador, fizera.
A formação do homem c
5 Não havia ainda nenhuma planta do campo na terra, pois ainda
nenhuma erva do campo havia brotado; porque o Senhor
Deus não fizera chover sobre a terra, e também não havia homem para lavrar o
solo.
7 Então, formou o Senhor
Deus ao homem do pó da terra g e lhe soprou nas
narinas o fôlego de vida, h e o homem passou a ser
alma vivente. i
8 E plantou o Senhor
Deus um jardim no Éden, j na direção do Oriente,
e pôs nele o homem que havia formado.
9 Do solo fez o Senhor
Deus brotar toda sorte de árvores agradáveis à vista e boas para alimento; e
também a árvore da vida l no meio do jardim e a
árvore do conhecimento do bem e do mal. m
10 E saía um rio do Éden para regar o jardim e dali se dividia,
repartindo-se em quatro braços.
11 O primeiro chama-se Pisom; é o que rodeia a terra de Havilá, onde
há ouro.
12 O ouro dessa terra é bom; também se encontram lá o bdélio e a
pedra de ônix.
13 O segundo rio chama-se Giom; é o que circunda a terra de Cuxe.
14 O nome do terceiro rio é Tigre; é o que corre pelo oriente da
Assíria. E o quarto é o Eufrates. n
16 E o Senhor Deus lhe
deu esta ordem: De toda árvore do jardim comerás livremente,
17 mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás;
p porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
q
VAMOS VER
AGORA:
"TETRAGRAMA!"
O
Tetragrama
Para que compreendamos o que significa o
Tetragrammaton é necessário, antes de tudo, definir acrônimo.
A palavra acrônimo tem origem no grego (akron = extremidade +
onymo = nome) e significa o conjunto de letras, pronunciado
como uma palavra, formado a partir das letras iniciais (ou de sílabas) de
palavras sucessivas que constituem uma denominação. Por exemplo, a sigla NASA
(National Aeronautics and Space Administration) é um acrônimo.
Dessa forma, a palavra Tetragrama tem origem no grego
(tetra = quatro + gramma = letra) e
significa a expressão escrita, constituída de quatro letras ou sinais gráficos,
destinada a representar uma palavra, acrônimo, abreviatura, sigla ou a pauta
musical de quatro linhas do canto-chão.
Acredita-se que o Tetragrama hebraico designa o nome pessoal do
"'ULHÍM de Israel", como foi originalmente escrito e encontrado na Torah, o
primeiro livro do Pentateuco. Este tetragrama varia como YHWH, JHVH, JHWH (SOMENTE NA FORMA ERRÔNEA DA ACRESCENTAÇÃO DA LETRA "J" GRIFO MEU!) e
YHVH. Em algumas obras, especialmente no Antigo Testamento escrito em sua
maioria em hebraico com partes em aramaico, o Tetragrama surge mais de 6 mil
vezes (de forma isolada ou em conjunção com outro nome divino).
O impronunciável nome do
'Ulhím:
A tradição esotérica dos judeus, a cabala, considera o nome do 'Ulhím
sagrado e impronunciável. Possivelmente, a origem deste conceito está no
terceiro Mandamento: "Não tomarás o nome do Senhor teu 'Ulhím em vão; porque o
Senhor 'Ulhím não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão". (Êxodo -
Capítulo XX - Versículo VII). Assim, um grupo de sábios judeus, conhecidos como
Massoretas, incorporou "acentos" que funcionavam como vogais e viabilizavam a
pronúncia do tetragrama, resultando na palavra Adonai
(Senhor), que passou a ser utilizada para pronunciá-lo. Os nomes
Jeová, Iehovah, Javé, Iavé, ou ainda Yahweh, são adaptações para a língua
portuguesa da palavra Adonai, e não do tetragrama original.
Porém, há ainda uma crença entre os judeus do início do período
cristão, que a própria palavra Torah seria parte do nome divino. Há outra
relação interessante encontrada nos nomes originais de Adão e Eva, Yod e Chawah,
respectivamente. Uma combinação entre estes dois nomes resulta numa das
variações do tetragrama, YHWH, fato que sugere uma relação entre Criador e
criatura. Com o decorrer do tempo, foram adotados outros termos para se referir
ao Tetragrama: "O Nome", "O Bendito" ou "O Céu".
TETRAGRAMA
Esse é o
nome que se dá às quatro letras que
representam o inefável nome de Deus, YAHWEH,[A
FORMA “ERRÔNEA” DE SE ESCREVER O NOME DE DEUS PELOS MOTIVOS DAS LETRAS “EMPRESTADAS”
- {“A” e “E” - DE: ADONAI; ELOHIM]; ou seja, YHWH.
Esse nome nunca foi e nunca é pronunciado pelos judeus, embora suas vogais
tenham sido emprestadas dos nomes Adonai ou Elohim. Uma
corruptela de criação gentílica é Jeová, QUE NADA SIGNIFICA PARA O POVO
HEBREU! (Palavras do autor):
“Quando estudei o hebraico, na Universidade de Chicago, os estudantes judeus
sempre distorciam o som do nome (Yahushua), O
NOME CORRETO DO MESSIAS, quando liam o texto bíblico em voz alta, a fim
de não se tornarem culpados de pronunciá-lo”. Ver o artigo geral sobre
Deus, Nomes Bíblicos de, que inclui maiores informações sobre esse nome divino.
ESTUDO TIRADO DA ENCICLOPÉDIA BÍBLICA: “O ANTIGO TESTAMETNO
INTERPRETADO VERSÍCULO POR VERSÍCULO”. AUTOR: R.N. CHAMPLIN, Ph.D. EDITORA:
HAGNOS.
VAMOS VER UM
PEQUENO ESTUDO DA BÍBLIA DE ESTUDOS DE GENEBRA EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA DAS
EDITORAS: CULTURA CRISTÃ E SBB. PÁG. 94 ESTUDO DE Êx 3,15: (...): Esse é
o nome pelo qual os israelitas devem sempre chamar. Algumas versões do Antigo
Testamento para a nova língua, em geral, substituem
o nome hebraico Yahweh por "Senhor", seguindo a prática do Novo
Testamento e a dos (yahudim) judeus do período intertestamentário. Os judeus
consideravam Yahweh um nome sagrado demais para ser pronunciado; por isso, em
suas leituras, eles o substituíam
por 'adonay ('meu Senhor'). No hebraico, os sinais vocálicos da palavra 'adonay
foram posteriormente juntados às consoantes YHWH de modo a indicar que 'adonay deveria ser a palavra pronunciada
no lugar de YHWH quando o texto fosse lido. A combinação das consoantes de
YHWH com as vogais de 'adonay produziu a forma HÍBRIDA YEHOWAH (OU 'JEOVÁ') EM TEXTOS
COM SINAIS VOCÁLICOS ESCRITOS (O HEBRAICO É TRADICIONALMENTE ESCRITO SEM
VOGAIS). Essa última forma somente
foi pronunciada séculos mais tarde, quando o propósito das vogais
não foi COMPREENDIDO E ELAS FORAM TOMADAS COMO PARTE DO NOME DIVINO. ENTÃO.
ESSA FORMA HÍBRIDA NADA SIGNIFICA AO SEU POVO!!! ESSES SÃO ERROS QUE MUITOS
HOJE O COMETEM SEGUINDO A PROFECIA DO QUERIDO IRMÃO QUE ACABOU DE CITAR...
SEGUEM BAAL E SE ESQUECEM DO SEU VERDADEIRO NOME!!!! AGORA EU PERGUNTO: ONDE
ESTÁ ESCRITO NA ESCRITURA SAGRADA QUE A VONTADE DO HOMEM DE NÃO PRONUNCIAR SEU
NOME É DITA EM VOZ ALTA CLARA E ESCRITA PELO ETERNO: DIZENDO: "NÃO
PRONUNCIEM MEU NOME....???!!!!". ONDE? E QUAL NOME QUE SALVA? JESUS? QUE
SÓ APARECEU A PARTIR DO SÉCULO XIII EM DIANTE!!!!! A IGREJA PRIMITIVA NUNCA O
PRONUNCIOU POR NÃO TEREM A LETRA JOTA NO HEBRAICO!!!! E O FILHO REPRESENTA O
PAI E VEIO MOSTRAR O SEU NOME QUE SALVA!!!! Nm 6,27; Jo 17,11; Mt 6,9; Jo 17,6;
17,11; 17,12; 17,26 ENTRE OUTROS..... AGORA SE ESTOU ERRADO? CONTINUE ADORANDO
BAAL!!!!!!! YEHOWAH!!???
ESTUDO TIRADO DA BÍBLIA DE ESTUDO: DE GENEBRA. EDIÇÃO
REVISTA E AMPLIADA. EDITORAS: CULTURA CRISTÃ. E SBB.
VAMOS VER
AGORA:
Êx 3:
14 EU SOU me. 6.3; Jó 11.7; Sl
68.4; Sl 90.2; Is
44.6; Mt 18.20; Mt
28.20; Jo 8.58; 2Co
1.20; Hb 13.8; Ap
1.4,8,17; Ap 4.8
15 O Senhor. 6; 4.5; Gn 17.7,8; Dt 1.11,35; Dt 4.1; 2Cr 28.9; Mt 22.32; At 7.32 este é o meu nome eternamente.
O nome aqui referido é o imediatamente precedente יהוה, Yehowah, que
traduzimos por “Senhor,” o nome
pelo qual Deus é conhecido na criação do mundo (Gn 2.2) e pelo qual é conhecido
até os dias atuais. יהוה, Yehowah, de הוה, hawah, ser,
subsistir, significa “Aquele que é” ou “subsiste,” i.e., claramente e de certo
modo superior a todos os outros seres. É essencialmente o mesmo que אהיה, eheyeh, “EU SOU,”
no versículo anterior. Sl 72.17,19; Sl 135.13; Sl 145.1,2; Is 9.6; Is 63.12 serei lembrado. Sl
102.12; Os 12.5; Mq
4.5; Ml 3.6; Hb
13.8
VAMOS VER
AGORA MAIS OUTROS ESTUDOS:
(...) Para evitar o risco de tomar o nome de Deus (YHWH) em vão, os judeus mais religiosos começaram
a substituir o nome próprio em si pela palavra
[‘adona(y)]. {Na transliteração para o português, as letras: o primeiro (a) tem um acento tipo como um acento circunflexo virado para cima; e, os
dois (a), seguintes, tem um traço em cima = devido
ao texto masorético!}. Embora os masoretas tenham deixado as quatro
consoantes originais no texto, eles acrescentaram as vogais (e) [no lugar de (a), por outras razões] e (a) para recordar ao leitor a
pronunciar (‘adona[y]) sem levar
em conta as consoantes. Isto acontece mais de 6000 vezes na Bíblia
Hebraica. A maioria das traduções usa letras maiúsculas para escrever o título
“SENHOR”. Algumas exceções são a Bíblia na Tradução Brasileira que usava “Jeová”, a Bíblia de Jerusalém que tem Iahweh e a Bíblia Pastoral que traz Javé. O que foi provocado pela cautela dos judeus é
semelhante ao nosso costume de dizer “por exemplo” quando lemos a
abreviatura “e. g.”. Posteriormente os judeus substituíram o nome divino
por outras palavras como “o nome”, “o bendito” ou “o céu” (cf. Mc 14,61.62).
Nas
passagens onde (‘adona[y]) yhwh ocorre, yhwh recebe a pontuação
vocálica de ‘elohim, e as traduções em português apresentam
“SENHOR DEUS” (e.g., Am 7,1).
Texto
tirado dá página 28, do livro: Dicionário Internacional de Teologia do Antigo
Testamento. (R. Laird Harris. Gleason L. Archer, Jr. Bruce K.
Waltke).
Sendo mais uma prova de que o Nome Próprio de Deus – Foi blasfemado por um medo de não “pronuncia-lo” e, fizeram
coisas piores...! Anselmo Estevan.
Aqui, fica uma pergunta: Onde está
escrito na Bíblia que Deus pediu para os “homens fazerem essa ciranda toda com
seu Nome???”. Anselmo Estevan!!!
Finalizando:
Salmos 148,13 LOUVEM O NOME DO YHWH – YAHUH - , PORQUE SÓ O
SEU NOME É EXCELSO; A SUA MAJESTADE É ACIMA DA TERRA
E DO CÉU!
Leia: Miqueias 4,6-13. Anselmo Estevan.
Partindo única e exclusivamente, pelas escrituras, vamos aonde
tudo começou, (o recomeço – pelas maldades do próprio coração do “homem” – uma
verdade que não poderia ficar esquecida), vamos ao estudo do versículo de:
ÊXODO 3,13-15.
Bíblia de estudo DO
PEREGRINO. Do Senhor – Luís Alonso Schökel. 2ª edição – 2.006.
3,13-15. Segunda objeção. Ele se fia em Deus; o povo se fiará nele? Querendo
saber qual Deus o envia – dado decisivo na missão profética, p. ex. Dt 13; Jr
23,13; - perguntarão pelo nome da divindade. A resposta é ao mesmo tempo
positiva e ambígua; vale para Moisés e vale para o povo.
Estes três versículos estão
entre os mais analisados e discutidos de todo o AT. Qual a origem do nome Yhwh? Existia fora e antes de Israel? Que significa em si? Que função
tem no relato? Sobre as duas primeiras perguntas se multiplicaram as
conjeturas, sem oferecerem uma resposta plausível. Sobre a terceira:
começamos confessando que nossa vocalização é duvidosa, pois nos nomes
compostos encontramos as formas Yah,
Yo, Yeha. A corrente, Yahwe, é uma
forma factitiva do verbo hyh = ser, existir, aquele que dá o ser, faz existir.
Assim podia soar aos ouvidos hebreus.
No texto, Deus muda o verbo
em primeira pessoa e forma uma frase aparentemente tautológica. Se o
traduzirmos pelo indefinido, “o que foi”, a resposta é evasiva (como em Gn 32): o nome não importa, sou o Deus dos patriarcas e estou contigo. Se o
traduzirmos como enunciado, “Sou o que sou”, presta-se para a reflexão. Primeiro, encontra-se na esfera
do ser ou existir (cf. Jo 8,58; Ap 1,4); segundo, não se define por predicados
externos, mas por si mesmo; em nossa terminologia refinada, diríamos: “um ser
absoluto”. Pois bem, para os israelitas vale o sentido enunciativo, “Eu sou”,
que se oferece como explicação de um nome conhecido e se identifica com o Deus
dos patriarcas. E acrescenta uma ordem perpétua: daí em diante Deus será INVOCADO COM O NOME DE Yhwh. E, assim foi (Is 42,8; 26,8) até que em
tempos posteriores se evitou tal NOME, SUBSTITUINDO-O
POR ADONAI.
Na teoria
documentária: o Eloísta considera que neste ponto se REVELA
O NOME DE YHWH; ATÉ O PRESENTE ELE SÓ USOU O NOME ‘elohim ou um
SUBSTITUTO.
BEM, QUEM
ESTÁ COM A RAZÃO? EU ACREDITO NO SEU NOME: YAHVEH! E, ACREDITO, TAMBÉM, EM
SERMOS SIM DIGNOS DE PRONUNCIAR SIM SEU NOME.....!!!! Sf 3,9.........!
a a 2.2 Descansou: O verbo hebraico significa, lit. cessar ou terminar.
Dele provém o nome shabat, que é traduzido para o português como sábado
ou dia de repouso (cf. Êx 20.11; 31.17; cf. Hb 4.4,10). Dizer que Deus
descansou não quer dizer que ele deixou de agir e, sim, que considerou
bem-sucedida a sua obra. Ver Jo 5.17-18, n.
b b 2.3 Dia sétimo: Na Bíblia, o número sete representa o que é
completo e perfeito. Ver Gn 4.18, n.
c c 2.4-25 O relato seguinte, diferentemente de Gn 1.1—2.4, se refere de modo
especial à criação do homem e da mulher. Tanto um como outro são criados por
Deus em momentos distintos, mas essa diferença faz ressaltar ainda mais a
igualdade e complementaridade de ambos os sexos. Inclusive, segundo o relato,
Deus primeiro concedeu ao homem a companhia dos animais (v. 19). Esta
companhia, contudo, não conseguiu tirá-lo de sua solidão (v. 20). Só a presença
da mulher, ou seja, de um ser igual a ele, trouxe-lhe a possibilidade do diálogo
e do encontro pessoal (v. 23).
d d 2.4 Repetem-se as palavras de Gn 1.1, para indicar que se conclui assim a
seção relativa à criação do universo. Esta é a gênese: Hebr. toledot.
Esse termo hebraico aparece dez vezes, introduzindo as distintas partes em que
se divide o livro de Gênesis. A palavra toledot contém em si a
idéia de nascimento ou geração e nesta versão tem sido traduzida
pelos seguintes termos: genealogia (5.1), história (6.9; 37.2), as
gerações (10.1; 11.10,27; 25.12,19); os descendentes (36.1), a
descendência (36.9).
e e 2.4 Senhor: Onde o nome de Deus aparece escrito assim, em toda a Bíblia,
representa uma forma de expressar o tetragrama hebraico YHWH, o nome
especial do Deus da aliança, que os judeus evitam pronunciar. A pronúncia
original mais provável é Javé. Quando, no processo de transmissão dos
textos, foram colocadas as vogais nos manuscritos hebraicos, o tetragrama
recebeu as vogais do nome Adonai, “Senhor”,
que geralmente era o nome que os hebreus liam em substituição, para evitar pronunciar
o nome de Deus. Daí, surgiu a forma Jeová, que veio a ser usada
posteriormente nas Igrejas. A tradução grega do AT (LXX), muito usada pelos
primeiros cristãos, traduz o tetragrama por Kyrios, “Senhor”. É por isso que ele vai aparecer
dessa forma nos textos do NT. Ver Gn 4.26, nota d, e Êx 3.14-15 e as
notas correspondentes.
f f 2.6 É provável que a palavra traduzida aqui por neblina signifique,
mais concretamente, água que brota da terra ou manancial.
g g 2.7 O texto hebraico faz um jogo de palavras com os termos adam, que
significa homem ou ser humano, e adamá, que significa solo
ou terra cultivável (O mesmo processo ocorre em Gn 3.19). Destaca-se,
assim, a estreita vinculação que existe entre a humanidade e a terra.
h h 2.7 Formou... vida: A menção desses atos especiais de Deus chama a
atenção para o que distingue o ser humano dos demais seres criados (ver Gn
1.27, nota u). Cf. Is 45.9-11; Jr 18.1-6; Rm 9.21, onde a soberania de
Deus se expressa igualmente na imagem do oleiro a modelar os seus vasos.
i i 2.7 Passou a ser alma vivente: Citado em 1Co 15.45.
j j 2.8 Éden é uma palavra hebraica que significa delícia (cf. Is
51.3; Ez 31.8-9). Alguns a relacionam com um termo assírio que significa planície
ou estepe.
l l 2.9 A árvore da vida: Ou seja, cujos frutos dão vida. Cf. Gn 3.22; Ap
2.7; 22.2,14.
m m 2.9 A árvore do conhecimento do bem e do mal: Para se compreender esta
expressão, convém levar em conta, em primeiro lugar, o costume hebraico de
abarcar uma totalidade mencionando unicamente dois termos extremos e opostos
entre si (ver Gn 1.1, nota b). Esta frase não se refere ao conhecimento
intelectual somente, mas pode também incluir conceitos de escolha,
discernimento e, até mesmo, domínio. Portanto, conhecer o bem e o mal
equivale a decidir por conta própria e com absoluta independência o que é bom e
o que é mau, ou seja, possuir plena autonomia no âmbito moral. Cf. Gn 3.22.
n n 2.10-14 O Tigre e o Eufrates são os dois grandes rios da
Mesopotâmia; o Pisom e o Giom não puderam ser identificados com
certeza.
o o 2.15 O trabalho não é apresentado como um castigo e, sim, como a atividade que
permite ao ser humano cumprir a sua responsabilidade na manutenção e no
desenvolvimento do mundo e também na sua auto-realização (cf. Gn 1.28). Somente
por causa do pecado foi que o trabalho adquiriu as características de esforço
penoso (Gn 3.17-19).
p p 2.17 Da árvore... não comerás: Ao impor-lhe este preceito, Deus
reconhece o ser humano como responsável pelos seus atos. Ao mesmo tempo, porém,
afirma a sua soberania sobre ele e o obriga a observar os seus próprios
limites, reconhecendo a sua condição humana (Ez 28.2; cf. Is 14.13-14).
q q 2.17 Cf. Rm 6.23.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo
Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S.
Gn 2:17
i.e. isto
é
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva
Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx
3:13-15
Nenhum comentário:
Postar um comentário